All language subtitles for the.sandman.s02e09.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,529 --> 00:00:30,613 {\an8}There. 2 00:00:33,199 --> 00:00:34,826 Oh, thank you, Lord. 3 00:00:39,122 --> 00:00:40,248 But who am I? 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,543 You are the Corinthian. 5 00:00:44,544 --> 00:00:45,920 The Corinthian. 6 00:00:47,255 --> 00:00:49,631 But I'm not the first Corinthian, am I? 7 00:00:49,632 --> 00:00:51,300 You are the second. 8 00:00:51,301 --> 00:00:52,926 What happened to the first? 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,929 He was a disappointment to me. 10 00:00:55,764 --> 00:00:56,805 You will not be. 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,682 My lord, how can you be sure? 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,643 You're Lucienne. I remember you. 13 00:01:01,644 --> 00:01:04,521 -You have beautiful eyes, Lucienne. -Boss! 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,564 And you're Matthew. 15 00:01:05,565 --> 00:01:06,774 Sir. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,358 Did I say something wrong? 17 00:01:08,359 --> 00:01:10,235 Yes. Everything. 18 00:01:10,236 --> 00:01:13,405 The new Corinthian is nothing like his predecessor. 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,616 Then why does he remember us? 20 00:01:15,617 --> 00:01:19,537 Because he has a fragment of the first Corinthian in his essence. 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 I saved a part of him. 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,916 Then he couldn't have been all bad. 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,960 He was my finest creation. 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,712 But sometimes dreams turn bad. 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,589 Then why bring this one back? 26 00:01:30,590 --> 00:01:32,591 To do what I cannot. 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,427 Since I cannot leave the Dreaming without endangering it, 28 00:01:35,428 --> 00:01:40,307 you will find Daniel Hall in the waking world and bring him here. 29 00:01:40,308 --> 00:01:42,851 I appreciate your confidence in me, Lord, but... 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,311 You will not be alone. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,814 I hope you're not expecting me to babysit him. 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,399 -I am not. -Oh. Lucienne? 33 00:01:49,400 --> 00:01:51,068 -No. Thank you. -No. 34 00:01:51,069 --> 00:01:52,237 Then who? 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Absolutely fucking not. 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,867 I am not teaming up with a serial killer. 37 00:01:58,368 --> 00:01:59,576 I'm a serial killer? 38 00:01:59,577 --> 00:02:00,786 You are not. 39 00:02:00,787 --> 00:02:03,455 This is an entirely different Corinthian. 40 00:02:03,456 --> 00:02:05,916 So he doesn't murder people and eat their eyeballs? 41 00:02:05,917 --> 00:02:07,376 Do I do that? 42 00:02:07,377 --> 00:02:10,170 The Corinthian was never intended to be a reassuring dream. 43 00:02:10,171 --> 00:02:13,382 Then you'll understand why I am not reassured. 44 00:02:13,383 --> 00:02:14,717 But he is powerful. 45 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 And fearless. 46 00:02:17,428 --> 00:02:19,972 -Resourceful. -Sounds like you won't be needing me then. 47 00:02:19,973 --> 00:02:24,060 He is also, essentially, a newborn. 48 00:02:25,895 --> 00:02:27,856 He needs someone to shepherd him. 49 00:02:28,523 --> 00:02:29,899 Someone to learn from. 50 00:02:31,568 --> 00:02:33,653 You think I'm a good influence? 51 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 Perhaps this will reassure you. 52 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 It is an Eagle Stone. 53 00:02:44,873 --> 00:02:48,209 One of 12 I invested with my power long ago. 54 00:02:50,587 --> 00:02:51,920 If he should threaten you... 55 00:02:51,921 --> 00:02:52,922 Which I won't. 56 00:02:53,673 --> 00:02:56,467 ...this stone will give you the power to uncreate him. 57 00:02:58,469 --> 00:03:00,429 Look, Odin is the one that put Loki in prison. 58 00:03:00,430 --> 00:03:01,806 Why not let Odin find him? 59 00:03:03,349 --> 00:03:06,769 Because Odin believes Loki is still in prison. 60 00:03:07,270 --> 00:03:10,147 And I would rather not disabuse him of that notion. 61 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Why? 62 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 You're not the one that freed Loki. 63 00:03:15,737 --> 00:03:16,737 Are you? 64 00:03:16,738 --> 00:03:19,239 That is not germane to your investigation. 65 00:03:19,240 --> 00:03:21,533 It is not my investigation anymore. 66 00:03:21,534 --> 00:03:23,702 You've got the Corinthian on the case. 67 00:03:23,703 --> 00:03:26,873 So I will be waking up from this nightmare. Thank you. 68 00:03:31,586 --> 00:03:34,756 You know, I think you and I got off on the wrong foot. 69 00:03:38,968 --> 00:03:40,844 And I think you're still on it. 70 00:03:40,845 --> 00:03:42,512 And I'll be getting off here. 71 00:03:42,513 --> 00:03:44,098 Do not follow me. 72 00:03:44,807 --> 00:03:47,643 You know, if I don't do what Lord Morpheus tells me to do, 73 00:03:47,644 --> 00:03:50,313 then I'm no different from the first Corinthian, am I? 74 00:03:51,522 --> 00:03:55,193 You don't trust me. I get it. I mean, I wouldn't trust me either. 75 00:03:55,818 --> 00:03:59,948 In fact, if I were you, I wouldn't let me out of your sight. 76 00:04:01,032 --> 00:04:03,033 How do I know you won't kill me? 77 00:04:03,034 --> 00:04:04,826 You could take my word for it, 78 00:04:04,827 --> 00:04:08,706 or, since we're just getting to know one another, 79 00:04:09,582 --> 00:04:11,000 you can put this on. 80 00:04:11,501 --> 00:04:15,838 The second I say or do anything you don't like, you can just uncreate me. 81 00:04:19,550 --> 00:04:21,218 You're not going away, are you? 82 00:04:21,219 --> 00:04:25,889 Not until we find Daniel. That's the reason why he brought me back. 83 00:04:25,890 --> 00:04:27,432 So I could find Daniel. 84 00:04:27,433 --> 00:04:29,142 And to protect you. 85 00:04:29,143 --> 00:04:31,437 And your family. 86 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 My family? 87 00:04:35,525 --> 00:04:37,693 Dream didn't tell you anything about me, did he? 88 00:04:37,694 --> 00:04:41,572 No, not really. I'm just assuming you have a husband? 89 00:04:42,657 --> 00:04:43,783 Boyfriend? 90 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 Girlfriend? 91 00:04:47,161 --> 00:04:48,204 Give me that. 92 00:04:49,455 --> 00:04:50,706 Go sit over there. 93 00:04:50,707 --> 00:04:52,082 Yes, ma'am. 94 00:05:00,550 --> 00:05:03,343 I'm sorry you had to see that photo, Miss Hall. 95 00:05:03,344 --> 00:05:05,846 Just know that whoever did this to your son 96 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 will get everything he deserves. 97 00:05:09,434 --> 00:05:13,563 Forgive me, but how do you know this is Daniel? 98 00:05:14,731 --> 00:05:16,398 We found one of his shoes. 99 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 The one in the photo. 100 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 And where was it taken? Where did you find him? 101 00:05:22,405 --> 00:05:25,866 A campsite in the area. 102 00:05:25,867 --> 00:05:27,410 Near the care home? 103 00:05:28,202 --> 00:05:30,747 I don't know of a campsite there. Where is it? 104 00:05:31,414 --> 00:05:33,248 I'm afraid I'm not at liberty to say. 105 00:05:33,249 --> 00:05:35,250 It's an ongoing investigation. 106 00:05:35,251 --> 00:05:37,419 Surely you can tell the boy's mother. 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,963 That won't be necessary. 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,843 Thank you, Detective. You can go. 109 00:05:44,344 --> 00:05:45,552 Okay. 110 00:05:47,972 --> 00:05:49,474 You too, Mrs. Shore. 111 00:05:50,058 --> 00:05:51,266 Ma'am. 112 00:05:51,267 --> 00:05:53,435 I'll find my way back to the house. 113 00:05:53,436 --> 00:05:55,229 My condolences, ma'am. 114 00:06:04,197 --> 00:06:07,407 I'm sorry, but there's something off about this. 115 00:06:07,408 --> 00:06:09,159 He's wrong about the campsite. 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,037 We'll be okay, Mrs. Shore. 117 00:06:11,579 --> 00:06:14,499 Of course. You call if you need me. 118 00:06:25,968 --> 00:06:28,137 I just need to be alone right now. 119 00:06:28,930 --> 00:06:31,349 Okay. 120 00:06:33,643 --> 00:06:35,103 I'll see you at the house? 121 00:07:24,318 --> 00:07:25,319 Sir? 122 00:07:26,028 --> 00:07:26,862 May I help? 123 00:07:26,863 --> 00:07:29,532 Just looking for a book to read. 124 00:07:30,032 --> 00:07:33,578 Since I am trapped here and there's nothing else to do now. 125 00:07:34,745 --> 00:07:37,372 There's quite a few things that need doing, actually. 126 00:07:37,373 --> 00:07:38,499 Such as? 127 00:07:39,625 --> 00:07:43,086 There's an ongoing dispute between the Knight of Clouds and the Body Politic 128 00:07:43,087 --> 00:07:45,464 which requires arbitration, 129 00:07:45,465 --> 00:07:49,050 an inventory of the skerries to be conducted, 130 00:07:49,051 --> 00:07:51,178 and a complete inspection of the territories 131 00:07:51,179 --> 00:07:54,264 from the shores of the Sea of Night to the Lake of Dawn. 132 00:07:54,265 --> 00:07:55,892 For a start. 133 00:07:59,353 --> 00:08:01,396 I know this is frustrating for you. 134 00:08:01,397 --> 00:08:03,149 Not being able to leave? 135 00:08:03,649 --> 00:08:05,193 Not being in control. 136 00:08:06,360 --> 00:08:10,322 But the only thing that matters is that you're home and you're safe. 137 00:08:10,323 --> 00:08:11,741 I'm not safe here. 138 00:08:12,241 --> 00:08:13,367 I'm in hiding. 139 00:08:16,412 --> 00:08:18,706 The path that I am on leads to my death. 140 00:08:19,373 --> 00:08:21,000 It's only a matter of time. 141 00:08:22,376 --> 00:08:25,254 You say that as if you don't have a choice in the matter. 142 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 I don't. 143 00:08:28,299 --> 00:08:29,300 You do. 144 00:08:30,510 --> 00:08:33,637 The same choice the rest of us, who are not of the Endless, 145 00:08:33,638 --> 00:08:36,974 have to make every minute of every day. 146 00:08:38,184 --> 00:08:39,435 And what is that? 147 00:08:43,523 --> 00:08:48,986 The time you have left may be limited, but you do get to choose how you spend it. 148 00:08:52,198 --> 00:08:56,493 I have a number of dream ledgers that could benefit from your attention, 149 00:08:56,494 --> 00:09:00,373 as well as compacts and treaties that require your review and signature. 150 00:09:01,165 --> 00:09:02,458 Later, perhaps. 151 00:09:04,418 --> 00:09:05,795 Where are you going? 152 00:09:07,922 --> 00:09:12,552 To settle an ongoing dispute between the Knight of Clouds and the Body Politic. 153 00:09:13,302 --> 00:09:14,303 For a start. 154 00:09:53,092 --> 00:09:54,343 Cluracan! 155 00:09:55,636 --> 00:09:56,637 Clur... 156 00:10:15,156 --> 00:10:16,156 Cluracan! 157 00:10:17,950 --> 00:10:19,367 Hello, sister. 158 00:10:19,368 --> 00:10:20,994 I was afraid you'd be asleep. 159 00:10:20,995 --> 00:10:24,248 Asleep? It's teatime. We mustn't keep the queen waiting. 160 00:10:24,749 --> 00:10:27,542 Afterward, will you remove this glamour and give me back my face? 161 00:10:27,543 --> 00:10:31,254 Darling, Faerie, which is a place, but I also like to think an attitude, 162 00:10:31,255 --> 00:10:33,798 is governed by rules of etiquette. 163 00:10:33,799 --> 00:10:34,758 By custom. 164 00:10:34,759 --> 00:10:37,677 And it is customary for those in the queen's court 165 00:10:37,678 --> 00:10:41,140 to wear glamour at all times. 166 00:10:42,850 --> 00:10:45,144 You have never seen me without mine. 167 00:10:45,645 --> 00:10:47,646 Is that true? Not even when we were children? 168 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 I was never a child. 169 00:10:49,982 --> 00:10:53,526 Now, shall we join the queen for tea? 170 00:10:53,527 --> 00:10:55,863 By which I hope she means cocktails. 171 00:10:56,864 --> 00:10:59,240 You think Auberon's captain of the guard will be there? 172 00:10:59,241 --> 00:11:02,369 Who, Menton? Are you interested? I've had him. He's wonderful. 173 00:11:02,370 --> 00:11:05,914 No, but I need him to send troops to the Dreaming when the time comes. 174 00:11:05,915 --> 00:11:08,709 What is it with you and the Dream King? 175 00:11:09,251 --> 00:11:10,336 Did something happen? 176 00:11:11,253 --> 00:11:12,629 -No. -Did it? 177 00:11:12,630 --> 00:11:13,714 No. 178 00:11:14,840 --> 00:11:19,052 Well, he did give you this necklace that Titania's been coveting. 179 00:11:19,053 --> 00:11:21,388 If you were smart, you would give it to her. 180 00:11:21,389 --> 00:11:22,681 I can't. 181 00:11:22,682 --> 00:11:25,643 It's not just a necklace. It's a boon. 182 00:11:26,352 --> 00:11:28,436 It looks pretty, but I wouldn't call it a boon. 183 00:11:28,437 --> 00:11:32,733 No. If I hold the stone and call to Lord Morpheus, it will bring him to me. 184 00:11:33,234 --> 00:11:34,943 And he will grant me a boon. 185 00:11:34,944 --> 00:11:38,114 You'd better cash it in before the Kindly Ones get hold of him. 186 00:11:38,781 --> 00:11:44,245 Now, shall we go find Menton, and put our glamour to good use? 187 00:12:10,771 --> 00:12:12,148 Hello, Mrs. Shore. 188 00:12:14,150 --> 00:12:15,567 You've been following me. 189 00:12:15,568 --> 00:12:18,654 Only because I was responsible for Daniel last night. 190 00:12:19,155 --> 00:12:21,407 And I still feel responsible for him. 191 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Hm. 192 00:12:24,660 --> 00:12:26,202 Shall we go somewhere and talk? 193 00:12:28,664 --> 00:12:29,790 Privately. 194 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 I won't cause any trouble. 195 00:12:59,945 --> 00:13:01,529 So why not put away the gun? 196 00:13:01,530 --> 00:13:03,407 Because I'm not holding a gun. 197 00:13:10,080 --> 00:13:11,123 Who are you? 198 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 Are you religious, Mrs. Shore? 199 00:13:14,752 --> 00:13:16,127 Do you believe in God? 200 00:13:16,128 --> 00:13:18,338 -Of course. -How about gods? 201 00:13:18,339 --> 00:13:20,840 The plurality of powers and dominions. 202 00:13:20,841 --> 00:13:23,051 What's this to do with Daniel? 203 00:13:23,052 --> 00:13:25,012 It's all to do with Daniel. 204 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Do you know what drives people to religion? 205 00:13:28,766 --> 00:13:31,100 The desire to know how it's all going to end. 206 00:13:31,101 --> 00:13:37,524 And your tragedy, Mrs. Shore, is that, for all your care and goodwill, 207 00:13:37,525 --> 00:13:40,194 you never knew what any of this was about. 208 00:13:40,694 --> 00:13:42,822 It was you who took the child, wasn't it? 209 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Yes. 210 00:13:45,783 --> 00:13:47,827 Why? Tell me. 211 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 You owe me that much, at least. 212 00:13:50,788 --> 00:13:52,665 Because I am Loki. 213 00:13:53,499 --> 00:13:56,751 God of fire and wit. 214 00:13:58,420 --> 00:13:59,463 And hate. 215 00:14:04,802 --> 00:14:08,430 And I will be under obligation to no one. 216 00:14:26,657 --> 00:14:30,035 You see, well, um, there was this doggy. 217 00:14:30,828 --> 00:14:32,871 He's a very clever doggy. 218 00:14:32,872 --> 00:14:34,290 He says things like... 219 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 um... 220 00:14:36,542 --> 00:14:38,459 "I would feel infinitely more comfortable 221 00:14:38,460 --> 00:14:42,297 if you would agree to treat gravity as a law rather than a suggested option." 222 00:14:42,298 --> 00:14:45,341 That is very sensible advice. 223 00:14:45,342 --> 00:14:48,052 He is very sensible. He's a lot like you, actually. 224 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 Only hairier, but smart. 225 00:14:50,431 --> 00:14:51,681 Now he's gone. 226 00:14:51,682 --> 00:14:53,308 I don't know where to find him. 227 00:14:53,309 --> 00:14:54,726 So I want another quest. 228 00:14:54,727 --> 00:14:57,770 Last time, you told us where to go, and you were right, so I thought I'd ask. 229 00:14:57,771 --> 00:15:00,648 Except I got very angry with you last time I saw you. 230 00:15:00,649 --> 00:15:03,861 I was hoping you'd have forgotten all about it by now. Like I have. 231 00:15:04,528 --> 00:15:06,154 I bear no grudges. 232 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 I see things as they are. 233 00:15:09,283 --> 00:15:11,200 How, then, can I bear a grudge? 234 00:15:11,201 --> 00:15:14,162 You really are a lot nicer than I ever remember you being. 235 00:15:14,163 --> 00:15:16,415 But you must understand me, sister. 236 00:15:17,207 --> 00:15:20,544 Events do not occur apart and singly. 237 00:15:21,045 --> 00:15:24,882 And anything worth the hunt... has a cost. 238 00:15:25,549 --> 00:15:27,425 See, if the doggy were here, 239 00:15:27,426 --> 00:15:30,803 he could explain what you just said in a way that I could understand it. 240 00:15:30,804 --> 00:15:32,388 Where do you think he's gone? 241 00:15:32,389 --> 00:15:36,434 My sister, you have come to me for advice, and I shall give you advice. 242 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 Good. Yes, please. 243 00:15:38,479 --> 00:15:41,231 If you look for your dog, you shall find it. 244 00:15:41,857 --> 00:15:43,566 Oh, great. Thank you, Destiny. 245 00:15:43,567 --> 00:15:48,822 But if you find your dog, you shall find other things also. 246 00:15:50,032 --> 00:15:51,616 The choice is yours. 247 00:15:51,617 --> 00:15:53,117 Do you understand? 248 00:15:56,789 --> 00:16:00,416 Do you think I should take Dream? Last time I went on a quest, I took Dream. 249 00:16:00,417 --> 00:16:04,088 Do you think I should ask him? He's been very sad since Orpheus. 250 00:16:04,588 --> 00:16:05,713 Or I could go to him, 251 00:16:05,714 --> 00:16:09,550 at least try to cheer him up and distract him... from the Kindly Ones. 252 00:16:09,551 --> 00:16:11,552 The choice is yours, as I said. 253 00:16:11,553 --> 00:16:14,138 -I would suggest you let him... -Your aid cannot hurt him... 254 00:16:14,139 --> 00:16:17,059 -...cope with his problems on his own. -...and it may conceivably help. 255 00:16:19,436 --> 00:16:20,854 How did you do that? 256 00:16:21,605 --> 00:16:23,272 Could you teach me how to do that? 257 00:16:23,273 --> 00:16:25,526 I'd love to be able to say more than one thing at once. 258 00:16:37,204 --> 00:16:39,330 Ah. It's you. 259 00:16:39,331 --> 00:16:41,708 I rather hoped that you would come. 260 00:16:41,709 --> 00:16:43,377 Are you well, sir? 261 00:16:45,963 --> 00:16:47,297 I am as I always am. 262 00:16:47,798 --> 00:16:50,092 Well, I know that's not true. 263 00:16:51,802 --> 00:16:53,886 Lucienne told me about Daniel 264 00:16:53,887 --> 00:16:57,016 and about your self-imposed confinement here. 265 00:16:58,392 --> 00:16:59,475 Did she? 266 00:16:59,476 --> 00:17:00,727 It wasn't gossip. 267 00:17:00,728 --> 00:17:02,521 It was concern. 268 00:17:03,731 --> 00:17:08,359 The skies of the Dreaming are gray and mournful. 269 00:17:08,360 --> 00:17:10,486 Even here, in me. 270 00:17:10,487 --> 00:17:14,033 What little sun we do get is stretched and tired. 271 00:17:14,992 --> 00:17:17,411 Ever since your son's death. 272 00:17:21,331 --> 00:17:23,624 I have no wish to discuss my son. 273 00:17:23,625 --> 00:17:24,710 No. 274 00:17:25,586 --> 00:17:28,714 No. For centuries, you... 275 00:17:29,381 --> 00:17:31,175 You wouldn't speak of Orpheus. 276 00:17:33,093 --> 00:17:34,386 Or Queen Nada. 277 00:17:34,970 --> 00:17:36,012 Or the Prodigal. 278 00:17:36,013 --> 00:17:37,722 Nor do I wish to now. 279 00:17:37,723 --> 00:17:39,308 No, that hasn't changed. 280 00:17:40,434 --> 00:17:43,896 But everything else about you has. 281 00:17:45,731 --> 00:17:48,192 You went to Hell for Nada. 282 00:17:48,901 --> 00:17:51,986 You went into the waking world for your brother. 283 00:17:51,987 --> 00:17:54,656 You went and made peace with your son. 284 00:17:56,950 --> 00:17:58,577 I killed my son. 285 00:17:59,161 --> 00:18:01,162 You sacrificed your life, 286 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 or at very least your freedom, for your son. 287 00:18:05,084 --> 00:18:08,879 There is no greater expression of love. 288 00:18:10,672 --> 00:18:12,049 Prior to now, 289 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 you've always been governed by your duties. 290 00:18:16,053 --> 00:18:18,346 You could have stayed the course. 291 00:18:18,347 --> 00:18:20,724 You could have carried on as you were. 292 00:18:21,683 --> 00:18:22,684 But... 293 00:18:24,520 --> 00:18:25,687 you changed. 294 00:18:30,442 --> 00:18:33,112 And when one of the Endless changes... 295 00:18:34,196 --> 00:18:35,196 well, 296 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 that changes everything. 297 00:18:57,094 --> 00:18:58,774 Look at these ears you've got. 298 00:19:00,305 --> 00:19:02,640 I like you. I like you. 299 00:19:02,641 --> 00:19:04,350 Oh yeah. 300 00:19:10,232 --> 00:19:12,901 So... what you got? 301 00:19:13,944 --> 00:19:15,696 -Offerings. -Ah. 302 00:19:16,572 --> 00:19:17,948 Here, hold this. 303 00:19:19,575 --> 00:19:20,701 Uh... 304 00:19:21,910 --> 00:19:22,911 Cigarettes? 305 00:19:23,662 --> 00:19:25,872 For Loki, god of fire. 306 00:19:25,873 --> 00:19:29,251 And from what I remember about Norse mythology, 307 00:19:30,252 --> 00:19:31,669 Odin enjoys a drink. 308 00:19:31,670 --> 00:19:34,213 Oh. Hold on. Lord Morpheus said don't go to Odin. 309 00:19:34,214 --> 00:19:37,008 Trust me, if we want to find Loki, 310 00:19:37,009 --> 00:19:39,010 we'll need Odin. 311 00:19:39,011 --> 00:19:41,512 -All-Father, god of the Aesir. -What? 312 00:19:41,513 --> 00:19:43,764 -We summon you with this modest offering. -Hey. Stop. 313 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 -Hey. -Hey. 314 00:19:47,728 --> 00:19:48,895 What did you do that for? 315 00:19:48,896 --> 00:19:50,313 Because Dream told us not to. 316 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 You're nothing like the first Corinthian. You're a moral fucking compass. 317 00:19:53,609 --> 00:19:55,651 The last Corinthian got himself uncreated. 318 00:19:55,652 --> 00:19:59,238 And if we don't find Loki, Dream is gonna get uncreated. 319 00:19:59,239 --> 00:20:01,908 Then summon Loki, not Odin. Here. 320 00:20:05,287 --> 00:20:07,038 -I could do a location spell. -Yeah. 321 00:20:07,039 --> 00:20:09,833 But Loki's a fire god. They're impossible to pin down. 322 00:20:13,837 --> 00:20:16,089 But they do leave ashes in their wake. 323 00:20:19,843 --> 00:20:21,344 Those who've been tricked by Loki, 324 00:20:21,345 --> 00:20:24,639 hurt by Loki, kidnapped, lied to, and burnt by Loki, lead us to him. 325 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Light the way. 326 00:20:28,602 --> 00:20:30,937 See, this is why we need to find Odin. 327 00:20:35,400 --> 00:20:37,568 There you go. See? We don't need Odin. 328 00:20:37,569 --> 00:20:39,279 We got you. 329 00:20:41,240 --> 00:20:43,325 Come on. Before it burns out. 330 00:21:22,906 --> 00:21:24,658 I'm sorry about your boy. 331 00:21:27,494 --> 00:21:28,829 The three sent me. 332 00:21:29,413 --> 00:21:32,082 The three ladies. The Kindly Ones. 333 00:21:33,375 --> 00:21:35,002 They came to see you last night. 334 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 They can't bring your boy back. 335 00:21:39,840 --> 00:21:42,801 But they can punish them that's responsible. 336 00:21:44,845 --> 00:21:47,097 Come on. I'll take you to 'em. 337 00:22:28,889 --> 00:22:29,931 Is that... 338 00:22:32,225 --> 00:22:33,352 Is it Daniel? 339 00:22:35,771 --> 00:22:37,064 It was. 340 00:22:39,358 --> 00:22:40,734 What have you done? 341 00:22:41,526 --> 00:22:43,736 In Ancient Greece, 342 00:22:43,737 --> 00:22:45,364 the goddess Demeter 343 00:22:45,864 --> 00:22:50,702 placed the infant prince Demophon on the fire to burn away his humanity 344 00:22:52,537 --> 00:22:53,955 and make him a god. 345 00:22:58,210 --> 00:23:01,004 Daniel's a proper little Dream Lord now. 346 00:23:01,880 --> 00:23:04,966 And every bit as powerful as Morpheus, 347 00:23:05,884 --> 00:23:07,219 if not more so. 348 00:23:11,014 --> 00:23:13,266 So you were never going to kill him? 349 00:23:13,767 --> 00:23:16,937 Well, if the fire bit hadn't worked, he'd be dead, wouldn't he? 350 00:23:18,438 --> 00:23:19,688 You could have told me. 351 00:23:19,689 --> 00:23:22,483 That I was gonna burn the baby? Would you have let me? 352 00:23:22,484 --> 00:23:25,569 We'll never know because you lied to me and then you drugged me. 353 00:23:27,781 --> 00:23:30,784 Darling, don't be angry with me. 354 00:23:31,535 --> 00:23:33,911 You had a nap. Daniel's fine. 355 00:23:33,912 --> 00:23:36,372 And thanks to my performance as DS Pinkerton, 356 00:23:36,373 --> 00:23:39,209 Daniel's mum thinks Dream killed Daniel. 357 00:23:40,252 --> 00:23:43,170 Won't be long now before she returns the favor 358 00:23:43,171 --> 00:23:45,173 and I will be free. 359 00:23:47,384 --> 00:23:48,927 I'll leave you to it, then. 360 00:23:50,637 --> 00:23:52,096 Puck, don't go. 361 00:23:52,097 --> 00:23:53,306 Let's talk about this. 362 00:23:54,349 --> 00:23:56,476 Let's have a drink. 363 00:24:06,945 --> 00:24:08,029 He'll be back. 364 00:24:21,793 --> 00:24:23,420 You think Loki did this? 365 00:24:24,713 --> 00:24:26,380 Only one way to find out. 366 00:24:26,381 --> 00:24:27,590 How's that? 367 00:24:27,591 --> 00:24:28,842 Ask the corpse. 368 00:24:29,968 --> 00:24:32,596 I have a spell that makes the dead speak. 369 00:24:33,096 --> 00:24:35,515 It's okay. I got this one. 370 00:24:36,308 --> 00:24:40,352 Oi! He said you weren't like the first Corinthian. 371 00:24:40,353 --> 00:24:43,522 The first Corinthian killed people and ate their eyeballs. 372 00:24:43,523 --> 00:24:44,732 This one's already dead. 373 00:24:46,860 --> 00:24:48,402 You really are a nightmare. 374 00:24:48,403 --> 00:24:50,238 And a visionary. 375 00:24:57,412 --> 00:25:00,499 Hello, Mrs. Shore. You've been following me. 376 00:25:04,419 --> 00:25:05,419 You all right? 377 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 I know where Loki is. 378 00:25:19,643 --> 00:25:21,895 This is as far as Mrs. Shore got. 379 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Poor Ms. Shore. 380 00:25:25,357 --> 00:25:27,983 Burned alive and had her eyes eaten, all in one day. 381 00:25:27,984 --> 00:25:30,153 She actually had a very happy life. 382 00:25:30,779 --> 00:25:32,780 -How do you know that? -The eyes. 383 00:25:32,781 --> 00:25:34,491 It's all about the eyes. 384 00:25:34,991 --> 00:25:38,035 -Take yours, for example... -Yeah. I'll be keeping those, thanks. 385 00:25:43,208 --> 00:25:45,668 We need to find out what rooms they're in. 386 00:25:45,669 --> 00:25:49,923 Yeah, I guess we'll have to get a room and pretend we're married. 387 00:25:51,174 --> 00:25:52,414 You should stake out the lobby. 388 00:25:53,260 --> 00:25:54,344 Or the bar. 389 00:25:55,178 --> 00:25:56,262 Buy you a drink? 390 00:25:56,263 --> 00:25:58,764 I think it might be better if we split up. 391 00:25:58,765 --> 00:26:01,643 -Not better for me, though. -For Daniel. 392 00:26:02,394 --> 00:26:05,063 -Right. -Cover twice as much ground that way. 393 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Right. 394 00:26:18,034 --> 00:26:19,411 Come on, you. 395 00:26:29,462 --> 00:26:30,713 Right, you lot. 396 00:26:30,714 --> 00:26:32,007 Get to your beds. 397 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 Shall I put the kettle on before we start? 398 00:26:37,554 --> 00:26:38,597 No, thank you. 399 00:26:39,639 --> 00:26:41,057 Have a seat on the bed. 400 00:26:42,225 --> 00:26:44,810 It's clean. Dogs aren't allowed on that bed. 401 00:26:52,402 --> 00:26:54,988 I'll need something personal of yours. 402 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 Ooh, that's lovely. 403 00:27:18,887 --> 00:27:20,597 Uh, what are you doing? 404 00:27:22,015 --> 00:27:23,849 It's a circle of protection. 405 00:27:23,850 --> 00:27:25,769 Protection from what? 406 00:27:26,519 --> 00:27:29,606 Ah. Anyone who'd try to hurt you. 407 00:27:31,232 --> 00:27:32,859 Who would try to hurt me? 408 00:27:34,194 --> 00:27:35,195 No one. 409 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 Once I'm done with this. 410 00:27:48,833 --> 00:27:50,460 Is anyone sitting here? 411 00:27:51,753 --> 00:27:54,547 -Or are you saving it for someone? -I was, but... 412 00:27:55,965 --> 00:27:58,634 If he were coming he'd have been here by now. 413 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 -Whiskey, please. -Coming. 414 00:28:01,513 --> 00:28:04,056 If he does come, I'll move. 415 00:28:04,057 --> 00:28:06,433 Please don't. I'm sure you're much better company. 416 00:28:06,434 --> 00:28:08,268 Don't know about that. 417 00:28:08,269 --> 00:28:09,896 She's being modest. 418 00:28:14,317 --> 00:28:16,653 You two know each other? 419 00:28:17,153 --> 00:28:18,279 Not very well. 420 00:28:19,280 --> 00:28:20,448 We're newlyweds, 421 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 so there's still a lot to learn. 422 00:28:24,452 --> 00:28:27,747 For example, I want kids. 423 00:28:29,165 --> 00:28:34,336 And I'm not sure about kids. What about you, do you have kids? 424 00:28:36,506 --> 00:28:38,550 Well, I did. 425 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 Briefly. 426 00:28:40,844 --> 00:28:44,972 But, uh... now my ex has custody. 427 00:28:44,973 --> 00:28:47,225 -And where are they? -Upstairs. 428 00:28:48,226 --> 00:28:49,518 We just split up. 429 00:28:49,519 --> 00:28:50,687 Oh! 430 00:28:51,187 --> 00:28:52,939 -I'm sorry. -Oh, don't be. 431 00:28:53,857 --> 00:28:56,275 It wasn't love, if such a thing even exists. 432 00:28:56,276 --> 00:28:59,112 Oh, love exists. 433 00:28:59,821 --> 00:29:01,739 Spoken like a man in love. 434 00:29:01,740 --> 00:29:03,073 Congratulations. 435 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 -We're just getting to know each other. -Doesn't mean it isn't love. 436 00:29:07,495 --> 00:29:10,831 I actually find it easier to love someone you don't know. 437 00:29:10,832 --> 00:29:12,751 That's just fancying somebody. 438 00:29:13,251 --> 00:29:16,296 So it only counts as love if it lasts forever. 439 00:29:17,464 --> 00:29:20,842 It's forever that doesn't exist. Love's the only reason we're here. 440 00:29:22,927 --> 00:29:26,431 And you learnt all that from eating eyeballs. 441 00:29:27,766 --> 00:29:29,975 Do we know each other? 442 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 Are you joking? 443 00:29:32,312 --> 00:29:37,232 I'm sorry, you must have known the first Corinthian. I'm new. 444 00:29:37,233 --> 00:29:41,654 I have some of his memories, but not all of them, apparently. 445 00:29:42,864 --> 00:29:44,449 Well, that's a shame. 446 00:29:45,950 --> 00:29:47,577 You're a lucky woman. 447 00:29:50,538 --> 00:29:51,873 Whoever you are. 448 00:29:52,749 --> 00:29:54,209 Johanna Constantine. 449 00:29:55,919 --> 00:29:57,587 I've heard of you. 450 00:29:58,087 --> 00:29:59,714 The sorceress. 451 00:30:00,215 --> 00:30:01,925 That's overstating it a bit. 452 00:30:02,592 --> 00:30:04,468 No, it's not. She's incredible. 453 00:30:04,469 --> 00:30:06,512 I suppose Dream sent you? 454 00:30:06,513 --> 00:30:08,306 -Yeah. -Mm. 455 00:30:08,848 --> 00:30:13,852 So what, have you trapped me here in a pentagram of margarita salt? 456 00:30:13,853 --> 00:30:14,938 No. 457 00:30:15,730 --> 00:30:17,398 So what's your next move? 458 00:30:19,526 --> 00:30:21,611 To ask where Loki and Daniel are. 459 00:30:30,620 --> 00:30:32,204 Room 4059. 460 00:30:32,205 --> 00:30:35,041 -What, just like that? -Oh, Loki deserves it. 461 00:30:36,000 --> 00:30:38,377 -Now, if you'll excuse me. -Where are you going? 462 00:30:38,378 --> 00:30:40,170 Back to Faerie. 463 00:30:40,171 --> 00:30:45,927 And if this doesn't work out, come and find me. 464 00:30:48,263 --> 00:30:50,265 You're a very lucky woman. 465 00:31:40,565 --> 00:31:41,566 Hi. 466 00:31:43,318 --> 00:31:45,319 You look busy. Are you busy? 467 00:31:45,320 --> 00:31:46,529 I'll come back. 468 00:31:47,822 --> 00:31:48,823 Sister. 469 00:31:57,457 --> 00:31:59,667 To what do I owe the pleasure of your visit? 470 00:32:02,295 --> 00:32:03,963 I'm looking for my doggy. 471 00:32:05,673 --> 00:32:08,217 Do you remember him? I got him the day our brother left. 472 00:32:08,843 --> 00:32:10,177 Will you help me find him? 473 00:32:10,178 --> 00:32:14,390 You and me, we had such a nice time the last time we went looking for someone. 474 00:32:15,099 --> 00:32:15,974 Did we? 475 00:32:15,975 --> 00:32:17,225 Didn't we? 476 00:32:17,226 --> 00:32:21,105 I cannot leave the Dreaming at this time. 477 00:32:22,190 --> 00:32:23,565 I have responsibilities. 478 00:32:23,566 --> 00:32:25,526 You use that word too much. 479 00:32:26,778 --> 00:32:28,612 Do you think about what it means in your head? 480 00:32:28,613 --> 00:32:31,365 I use it to refer to that area of existence 481 00:32:31,366 --> 00:32:35,453 over which I have a modicum of influence and control. 482 00:32:35,954 --> 00:32:39,415 Namely, the realm and action of dreaming. 483 00:32:40,667 --> 00:32:42,335 It's much more than that. 484 00:32:43,294 --> 00:32:45,129 The things we do make echoes. 485 00:32:46,589 --> 00:32:50,968 Suppose, for instance, you and I stopped on a street corner to admire 486 00:32:50,969 --> 00:32:52,887 a bolt of lightning in the sky. 487 00:32:53,805 --> 00:32:55,597 Well, for ages after that, 488 00:32:55,598 --> 00:32:59,977 people and things would stop on the very same corner and look up. 489 00:32:59,978 --> 00:33:02,521 They wouldn't even know what they were looking for. 490 00:33:02,522 --> 00:33:04,731 Some people might see a ghost of lightning. 491 00:33:04,732 --> 00:33:06,943 Some people might even get killed by it. 492 00:33:08,319 --> 00:33:09,320 Do you see? 493 00:33:11,572 --> 00:33:14,492 I'm trying. 494 00:33:16,327 --> 00:33:19,496 Our existence deforms the universe. 495 00:33:19,497 --> 00:33:21,206 That's responsibility. 496 00:33:21,207 --> 00:33:23,918 -Do you mean defines? -No, I do not. 497 00:33:25,253 --> 00:33:27,672 People think I don't know things, but I do. 498 00:33:28,715 --> 00:33:31,384 I know more about us than any of us, I just... 499 00:33:32,301 --> 00:33:33,885 I don't know where my doggy is. 500 00:33:37,765 --> 00:33:39,684 I spoke to Destiny about it. 501 00:33:40,768 --> 00:33:43,937 He said it couldn't hurt to come and see you. 502 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 He also told me not to come and see you too. 503 00:33:47,442 --> 00:33:50,903 Well, he said it both. There were two of them. 504 00:33:54,282 --> 00:33:55,907 There were two Destinies? 505 00:33:55,908 --> 00:33:59,203 By the time I left, there were dozens of them. 506 00:33:59,704 --> 00:34:02,622 Walking off in all different directions, talking to themselves. 507 00:34:02,623 --> 00:34:05,042 I got quite bored, and I came here. 508 00:34:06,919 --> 00:34:08,880 -Dream, are you all right? -Yes. 509 00:34:10,757 --> 00:34:11,923 Why? 510 00:34:11,924 --> 00:34:15,511 You look... happy. 511 00:34:17,889 --> 00:34:21,601 I... suppose I am. 512 00:34:22,894 --> 00:34:25,437 Do you see, if... if there are 513 00:34:25,438 --> 00:34:27,940 any number of Destinies, there could be 514 00:34:29,025 --> 00:34:30,651 any number of outcomes. 515 00:34:31,778 --> 00:34:33,738 I think I'm getting bored again. 516 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 My sister. 517 00:34:37,825 --> 00:34:39,118 You've given me hope. 518 00:34:40,536 --> 00:34:42,288 Now let me give you something. 519 00:34:44,123 --> 00:34:45,124 Delirium. 520 00:34:45,833 --> 00:34:48,002 This is Goldie. 521 00:34:49,545 --> 00:34:51,046 Hello, Goldie. 522 00:34:52,548 --> 00:34:56,635 Goldie, would you be so kind as to accompany my sister on her quest 523 00:34:56,636 --> 00:34:58,596 to find her canine companion? 524 00:34:59,931 --> 00:35:02,809 I shall inform Cain and Abel of your whereabouts. 525 00:35:04,644 --> 00:35:06,061 Goldie, wait. 526 00:35:06,062 --> 00:35:07,145 Wait for me. 527 00:35:10,525 --> 00:35:13,611 Dream, are you sure you don't want to come with me? 528 00:35:17,115 --> 00:35:18,116 I am. 529 00:35:19,742 --> 00:35:21,577 But I thank you for your visit. 530 00:35:27,333 --> 00:35:28,334 It's all right. 531 00:35:30,503 --> 00:35:31,504 Well... 532 00:35:33,714 --> 00:35:35,799 goodbye, Dream. 533 00:35:35,800 --> 00:35:37,718 I hope I see you soon. 534 00:35:41,514 --> 00:35:42,807 Perhaps you will. 535 00:36:14,338 --> 00:36:15,381 There. 536 00:36:15,965 --> 00:36:17,425 Done all I can for now. 537 00:36:19,135 --> 00:36:22,762 Trivia of the Crossways attend thee on thy journey, girl. 538 00:36:54,128 --> 00:36:56,589 Wait. Could be a trap. 539 00:36:57,340 --> 00:36:59,216 -You don't want me to get hurt? -No. 540 00:36:59,217 --> 00:37:01,885 -I don't want you getting me hurt. -I don't want that either. 541 00:37:01,886 --> 00:37:04,931 Maybe I should go in first. He can't do anything to me. 542 00:37:05,431 --> 00:37:06,432 I don't think. 543 00:37:07,642 --> 00:37:08,600 All right. 544 00:37:08,601 --> 00:37:10,518 You distract him. I'll take the kid. 545 00:37:12,563 --> 00:37:13,480 What? 546 00:37:13,481 --> 00:37:15,316 We make a pretty good team, don't we? 547 00:37:16,067 --> 00:37:17,067 Go. 548 00:37:21,113 --> 00:37:23,407 -Corinthian. -My lord. 549 00:37:24,242 --> 00:37:25,659 You have done well... 550 00:37:27,119 --> 00:37:30,331 ...through all the trials I created to test your loyalty. 551 00:37:31,791 --> 00:37:33,709 You may return to the Dreaming 552 00:37:34,460 --> 00:37:36,086 and receive your reward. 553 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 It's not him. 554 00:37:38,714 --> 00:37:41,424 It's Loki. He's a shape-shifter, don't be fooled. 555 00:37:41,425 --> 00:37:44,135 If you believe me to be other than I am, you are a fool. 556 00:37:44,136 --> 00:37:45,930 It sounds like him. 557 00:37:46,764 --> 00:37:48,140 If it is, 558 00:37:48,641 --> 00:37:51,644 then I'm sure Lord Morpheus wouldn't mind if I check on the baby. 559 00:37:52,311 --> 00:37:53,312 By all means. 560 00:38:20,715 --> 00:38:22,591 You were right! It's not him! 561 00:38:27,930 --> 00:38:29,514 Corinthian, stop. 562 00:38:29,515 --> 00:38:30,640 You dare? 563 00:38:30,641 --> 00:38:32,852 -How do you know it's not him? -The eyes. 564 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 It's all about the eyes. 565 00:38:35,896 --> 00:38:37,023 Corinthian. 566 00:38:38,065 --> 00:38:39,399 You're hurting me. 567 00:38:39,400 --> 00:38:41,067 Holy shit. 568 00:38:41,068 --> 00:38:44,196 See? Never doubt yourself. 569 00:38:45,865 --> 00:38:48,158 How could you do this to yourself? 570 00:38:48,159 --> 00:38:51,995 Oh, come on. Give me credit for knowing which one of us I am. 571 00:38:56,167 --> 00:38:59,544 If you kill me and eat my eyes, I will haunt you. 572 00:38:59,545 --> 00:39:01,755 Enough! 573 00:39:01,756 --> 00:39:04,257 Odin, blood brother! 574 00:39:04,258 --> 00:39:05,925 These servants of Dream stole me 575 00:39:05,926 --> 00:39:07,802 from under the earth to learn your secrets, 576 00:39:07,803 --> 00:39:09,596 but I told them nothing. 577 00:39:09,597 --> 00:39:13,183 It was Dream's servants who summoned me, Loki. 578 00:39:14,352 --> 00:39:17,312 With the worst mead I have ever tasted. 579 00:39:17,313 --> 00:39:18,606 Sorry about that. 580 00:39:20,983 --> 00:39:22,025 Can I kill him? 581 00:39:22,026 --> 00:39:26,988 His prison beneath the world is worse than death. 582 00:39:26,989 --> 00:39:31,201 Did you know Thor's wife has a birthmark on the inside of her thigh 583 00:39:31,202 --> 00:39:32,494 in the shape of an anvil? 584 00:39:32,495 --> 00:39:33,996 I did not. 585 00:39:34,622 --> 00:39:36,873 How did you know that? 586 00:39:36,874 --> 00:39:39,876 She let me lick it. 587 00:39:43,589 --> 00:39:47,634 Tell the Dream King that despite his freeing Loki, 588 00:39:47,635 --> 00:39:49,887 there is no grudge between us. 589 00:39:50,971 --> 00:39:54,682 Let him go to his grave... in peace. 590 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Hello? 591 00:40:23,587 --> 00:40:24,922 Come in, sister. 592 00:40:28,592 --> 00:40:30,094 Here, my posset. 593 00:40:31,053 --> 00:40:32,763 We said we'd see you again. 594 00:40:34,056 --> 00:40:35,975 Took her long enough to get here. 595 00:40:37,351 --> 00:40:39,061 Are you the Furies? 596 00:40:39,770 --> 00:40:41,104 Are we the Furies? 597 00:40:41,105 --> 00:40:43,106 Such a nasty name. 598 00:40:43,107 --> 00:40:46,652 It's one of the things they call women to put us in our place. 599 00:40:48,404 --> 00:40:51,239 Do we look furious to you? 600 00:40:51,240 --> 00:40:52,991 We don't bother anyone. 601 00:40:52,992 --> 00:40:54,617 We hate to be a bother. 602 00:40:54,618 --> 00:40:59,790 Unless, of course, there is a good reason to bother somebody. 603 00:41:02,084 --> 00:41:04,170 The Dream King killed my son. 604 00:41:05,004 --> 00:41:06,588 Is that reason enough? 605 00:41:06,589 --> 00:41:08,214 I'm afraid not. 606 00:41:08,215 --> 00:41:10,967 You see, we can only avenge blood debts. 607 00:41:10,968 --> 00:41:12,344 But it is a blood debt. 608 00:41:13,429 --> 00:41:15,514 Your blood, not his. 609 00:41:16,849 --> 00:41:21,937 Even if he had killed your son, we could do nothing about it. 610 00:41:25,149 --> 00:41:28,027 Had he killed his own son, it would be different. 611 00:41:32,948 --> 00:41:33,949 I see. 612 00:41:37,161 --> 00:41:38,162 Daughter. 613 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 He did kill his own son. 614 00:41:48,172 --> 00:41:50,257 So you'll kill him for me? 615 00:41:54,512 --> 00:41:55,554 No. 616 00:41:56,430 --> 00:42:00,184 But if you let us, we can guide you. 617 00:42:00,684 --> 00:42:01,727 Direct you. 618 00:42:03,729 --> 00:42:05,314 Transform you. 619 00:42:06,023 --> 00:42:10,527 So you can drive the Dream King to his death. 620 00:42:10,528 --> 00:42:12,112 How would that be? 621 00:42:14,657 --> 00:42:16,992 You ready, little guy? 622 00:42:19,745 --> 00:42:22,373 Yeah, we're off to the Dreaming. 623 00:42:26,293 --> 00:42:28,212 Promised his mum I'd bring him back to her. 624 00:42:29,338 --> 00:42:30,338 But Dream said... 625 00:42:30,339 --> 00:42:32,132 I know what Dream said. 626 00:42:32,716 --> 00:42:35,010 But this isn't Daniel anymore. 627 00:42:36,512 --> 00:42:38,972 This little guy is not even human. 628 00:42:38,973 --> 00:42:40,265 He's a dream. 629 00:42:40,266 --> 00:42:42,141 He is Dream. 630 00:42:42,142 --> 00:42:44,603 Or will be one day. 631 00:42:45,187 --> 00:42:48,148 Daniel's... well, he's no longer with us. 632 00:42:49,400 --> 00:42:51,485 What am I going to say to his mum? 633 00:42:56,865 --> 00:43:00,160 Okay. We'll take him back to his mom. 634 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 Mum. 635 00:43:04,456 --> 00:43:06,083 You'd disobey Dream? 636 00:43:07,001 --> 00:43:09,503 Yeah, if you think that's what's right. 637 00:43:15,175 --> 00:43:18,345 I think you should take him back to the Dreaming. 638 00:43:19,680 --> 00:43:20,806 Daniel. 639 00:43:24,018 --> 00:43:27,855 The Corinthian is gonna take very good care of you. 640 00:43:29,523 --> 00:43:31,525 He's not at all like the last one. 641 00:43:34,653 --> 00:43:35,738 Come with us. 642 00:43:43,871 --> 00:43:46,456 It's safer for both of us if I don't. 643 00:43:46,457 --> 00:43:48,375 Oh, you can hold on to it. 644 00:43:50,210 --> 00:43:51,211 I could. 645 00:43:52,796 --> 00:43:55,007 But then what's gonna protect you from me? 646 00:43:56,634 --> 00:43:59,178 People around me tend to get hurt. 647 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 I'm not people. You can't hurt me. 648 00:44:03,849 --> 00:44:07,061 You know, maybe Dream put us together for a reason. 649 00:44:10,856 --> 00:44:12,232 Can I see you again? 650 00:44:16,987 --> 00:44:18,864 I don't think that's a good idea. 651 00:44:23,452 --> 00:44:25,204 Not even in your dreams? 652 00:44:27,289 --> 00:44:29,124 No one gets hurt in dreams. 653 00:44:31,377 --> 00:44:33,379 But then it would hurt to wake up. 654 00:44:56,819 --> 00:44:57,945 Cluracan! 655 00:44:58,445 --> 00:44:59,862 Come in, sister! 656 00:44:59,863 --> 00:45:02,782 It was very mean of you to leave me alone with Menton. 657 00:45:02,783 --> 00:45:05,243 He has no interest in sending troops to the Dreaming, 658 00:45:05,244 --> 00:45:07,620 but he is, however, an excellent gossip. 659 00:45:07,621 --> 00:45:10,790 You'll never guess who's back in Faerie after 300 years. 660 00:45:10,791 --> 00:45:12,418 I don't have to. 661 00:45:14,169 --> 00:45:16,088 Who do you think told Menton? 662 00:45:18,549 --> 00:45:21,217 You're looking well, Lady Nuala. 663 00:45:21,218 --> 00:45:25,096 Hello, Robin Goodfellow. You'll have my brother to thank for that. 664 00:45:25,097 --> 00:45:28,182 Apparently, Lord Morpheus prefers my sister without her glamour. 665 00:45:28,183 --> 00:45:33,147 Yes, your brother was just telling me about your servitude in the Dreaming. 666 00:45:34,022 --> 00:45:36,108 How did you find the late Lord Morpheus? 667 00:45:36,859 --> 00:45:38,317 What do you mean by that? 668 00:45:38,318 --> 00:45:40,319 I was just returned from the mortal realm, 669 00:45:40,320 --> 00:45:45,366 where a former associate of mine has succeeded in setting the Furies upon him. 670 00:45:45,367 --> 00:45:46,451 What? 671 00:45:46,452 --> 00:45:49,413 Well, the Dream King brought it all upon himself, really. 672 00:45:49,997 --> 00:45:51,581 Does Lord Morpheus know? 673 00:45:51,582 --> 00:45:55,002 If he does not, he soon will. 674 00:45:56,795 --> 00:45:58,630 -I must warn him. -How? 675 00:45:59,465 --> 00:46:00,965 My pendant. 676 00:46:00,966 --> 00:46:02,134 Ah... 677 00:46:03,552 --> 00:46:05,095 Apologies, sister. 678 00:46:06,013 --> 00:46:12,644 At tea, I may have told the queen that it was a boon from Lord Shaper. 679 00:46:23,781 --> 00:46:25,782 You don't know she stole the pendant. 680 00:46:25,783 --> 00:46:29,076 She magicked it the moment you told her it could summon Lord Morpheus. 681 00:46:29,077 --> 00:46:30,328 You probably watched her. 682 00:46:30,329 --> 00:46:33,664 -I was off looking for Puck at that point. -So you admit she stole it? 683 00:46:33,665 --> 00:46:36,709 If you'd given her the necklace, she wouldn't have to have stolen it. 684 00:46:36,710 --> 00:46:38,711 See? Look, that's the key with royalty. 685 00:46:38,712 --> 00:46:42,256 When you want something, you don't ask, you offer. 686 00:46:42,257 --> 00:46:43,300 Cluracan? 687 00:46:43,801 --> 00:46:45,551 Your Royal Highness. 688 00:46:45,552 --> 00:46:48,429 Nuala. I was just about to call for you. 689 00:46:50,015 --> 00:46:52,518 I believe you left this in my sitting room. 690 00:46:54,895 --> 00:46:56,438 It is yours, isn't it? 691 00:46:57,773 --> 00:46:59,066 Looks like yours. 692 00:47:01,276 --> 00:47:02,276 See? 693 00:47:03,821 --> 00:47:05,112 It is, my lady. 694 00:47:05,113 --> 00:47:06,405 Or it was. 695 00:47:06,406 --> 00:47:08,700 I would very much like you to have it. 696 00:47:10,786 --> 00:47:12,412 Thank you, Nuala. 697 00:47:13,497 --> 00:47:16,374 In exchange for your permission to return to the Dreaming at once. 698 00:47:16,375 --> 00:47:17,375 Sister. 699 00:47:18,460 --> 00:47:19,710 I don't understand. 700 00:47:19,711 --> 00:47:21,879 The Puck has informed us that the Kindly Ones 701 00:47:21,880 --> 00:47:23,840 are about to descend upon the Dreaming. 702 00:47:23,841 --> 00:47:25,800 I would go to Lord Morpheus and warn him. 703 00:47:30,639 --> 00:47:32,390 But there is no need to leave here. 704 00:47:32,391 --> 00:47:34,934 According to Cluracan, the jewel can bring the Dream King to us. 705 00:47:34,935 --> 00:47:38,521 -Isn't that right, Cluracan? -I would never pull Lord Morpheus away... 706 00:47:38,522 --> 00:47:40,356 Lord Shaper, we call you to us. 707 00:47:40,357 --> 00:47:42,692 Will you come? It is most urgent. 708 00:47:54,705 --> 00:47:57,081 You do me a disservice, Nuala. 709 00:47:57,082 --> 00:47:59,125 It was I who summoned you, Dream. 710 00:47:59,126 --> 00:48:00,543 Apologies, my lord. 711 00:48:00,544 --> 00:48:02,129 I am no longer your lord. 712 00:48:02,796 --> 00:48:03,964 No, sire. 713 00:48:04,464 --> 00:48:06,173 But the Puck has returned to Faerie 714 00:48:06,174 --> 00:48:08,719 and told us the Kindly Ones are on their way to you. 715 00:48:12,472 --> 00:48:15,057 I must leave here at once. 716 00:48:15,058 --> 00:48:16,809 You can't. They will destroy you. 717 00:48:16,810 --> 00:48:19,229 If I remain in the Dreaming, no harm will occur. 718 00:48:19,855 --> 00:48:23,150 But, my lord, you are no longer in the Dreaming. 719 00:48:24,026 --> 00:48:25,027 No. 720 00:48:27,946 --> 00:48:29,072 I am not. 721 00:48:31,325 --> 00:48:34,327 Events will fall as they must. 722 00:48:34,328 --> 00:48:36,454 Cause and effect will jostle. 723 00:48:36,455 --> 00:48:39,917 As the events take place, the conflicting destinies... 724 00:48:40,417 --> 00:48:42,501 ...will cease to exist. 725 00:48:42,502 --> 00:48:45,296 ...destinies will cease to exist. 726 00:48:45,297 --> 00:48:48,049 ...cease to exist. 727 00:48:48,050 --> 00:48:49,134 Very well. 728 00:48:51,136 --> 00:48:53,888 Events will fall as they must. 729 00:49:01,605 --> 00:49:02,606 Ah. 730 00:49:04,608 --> 00:49:06,233 Good day to you. 731 00:49:06,234 --> 00:49:09,112 I bid you welcome to Fiddler's Gree... 732 00:49:10,447 --> 00:49:12,239 Is that Lyta Hall? 733 00:49:13,283 --> 00:49:16,202 Well, forgive me for not recognizing you straight away. 734 00:49:16,203 --> 00:49:18,120 It... it's me, Gilbert. 735 00:49:18,121 --> 00:49:20,289 We are not Lyta Hall anymore. 736 00:49:20,290 --> 00:49:22,833 Do you know who we are, Fiddler's Green? 737 00:49:22,834 --> 00:49:25,128 Do you know what we can do? 738 00:49:26,171 --> 00:49:30,174 I suspect I do know who you are, kind ladies. 739 00:49:30,175 --> 00:49:32,635 And I've heard what you can do. 740 00:49:32,636 --> 00:49:34,388 And what you cannot do. 741 00:49:34,972 --> 00:49:38,641 You are forbidden to enter this realm when my master is present. 742 00:49:38,642 --> 00:49:41,060 I would advise you to leave this place, 743 00:49:41,061 --> 00:49:44,146 and to free Lyta Hall from your influence. 744 00:49:44,147 --> 00:49:46,524 We are here at the behest of Lyta Hall. 745 00:49:46,525 --> 00:49:48,526 We are merely fulfilling our function. 746 00:49:48,527 --> 00:49:50,112 And your master 747 00:49:51,113 --> 00:49:52,739 is no longer here. 53713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.