All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e23_small_claims_court

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,520 What do you say there, fellas? 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 Hey, Marty. 3 00:00:09,100 --> 00:00:14,000 Hey, that's quite a place you've got. Yeah, thanks, Harry. Hey, did you make 4 00:00:14,000 --> 00:00:14,939 sales yet? 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,300 How can I make any sales? I just got the jacket. 6 00:00:17,960 --> 00:00:22,760 Do you mean to tell me that your boss makes you wear that ridiculous jacket 7 00:00:22,760 --> 00:00:27,060 there just to be a TV salesman? I'll lay off him, Arch. At least he's waking 8 00:00:27,060 --> 00:00:30,000 again. You said it, Harry. And boy, it feels terrific. 9 00:00:30,340 --> 00:00:32,920 Now, don't faint, huh? This is my first paycheck. 10 00:00:33,470 --> 00:00:34,470 In four months. 11 00:00:34,590 --> 00:00:35,590 Oh, well. 12 00:00:36,150 --> 00:00:37,490 Cash it for me, will you, Harry? 13 00:00:37,810 --> 00:00:40,170 Oh, and incidentally, how big is my tab? 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,310 $572 .33. 15 00:00:43,550 --> 00:00:44,550 Excellent. 16 00:00:44,710 --> 00:00:48,910 Apply five... No, you'd better make that $4 toward that, huh? 17 00:00:49,410 --> 00:00:53,550 Wait a minute, wait a minute, Harry. Geez, let me see the chink there. Not 18 00:00:53,550 --> 00:00:55,130 Bonnie's a regular person again. 19 00:00:58,349 --> 00:01:04,330 Oh, my God. We can't take no $4 out of a pathetic check like that. 20 00:01:05,170 --> 00:01:07,870 That's your weekly pay? That's terrible. 21 00:01:08,250 --> 00:01:10,870 Jeez, your boss must be an awful thief there. 22 00:01:11,330 --> 00:01:13,910 That's the same as I get my illegals out in the kitchen. 23 00:01:15,130 --> 00:01:16,130 Oh, yeah. 24 00:01:16,230 --> 00:01:21,210 Well, my boss made a very meaningful statement this morning, and I made a 25 00:01:21,210 --> 00:01:21,869 of it. 26 00:01:21,870 --> 00:01:26,330 He said I would make plenty of commissions as soon as I learned the 27 00:01:26,330 --> 00:01:28,490 of molding the customer's product choice. 28 00:01:29,930 --> 00:01:31,250 Oh, my God. 29 00:01:31,530 --> 00:01:36,150 Help me with it, Mr. Van Rensselaer. What could this crampola possibly mean? 30 00:01:37,090 --> 00:01:38,870 Conning the customer, right, Barney? 31 00:01:39,870 --> 00:01:40,870 Similar, Mr. 32 00:01:40,930 --> 00:01:42,170 Van Ard. Very similar. 33 00:01:42,450 --> 00:01:43,670 Good night, Perry. 34 00:01:44,290 --> 00:01:48,290 Oh, incidentally, Arch, how long has your TV been rolling like that? 35 00:01:49,440 --> 00:01:53,260 Oh, it's been doing that for weeks. The vertical hold is shot. Ah, come on. 36 00:01:53,260 --> 00:01:56,800 There ain't nothing wrong with the TV. I told you how to fix it. Take the towel 37 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 and hit it. 38 00:02:01,160 --> 00:02:06,400 Oh, no, no, no. Give me the towel. Not in the front of the day. I told you, get 39 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 it on the side. 40 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 Like that. 41 00:02:09,039 --> 00:02:15,900 All right, don't panic. Just hit it again. 42 00:02:16,240 --> 00:02:18,560 Come on, then. Come on, then. Come on. 43 00:02:19,300 --> 00:02:20,800 Maybe if he yelled mush. 44 00:02:22,940 --> 00:02:24,780 Maybe you just shush. 45 00:02:27,100 --> 00:02:30,660 Arch, that is definitely a faulty rectifier. 46 00:02:31,360 --> 00:02:35,180 Or, unquestionably, your tuna is on the fritz. 47 00:02:35,740 --> 00:02:39,400 Or, without a doubt, that is a bum picture tube. 48 00:02:40,260 --> 00:02:44,000 Anyway, look, what's the difference? I can put a brand new set in there for 49 00:02:44,000 --> 00:02:44,799 to nothing. 50 00:02:44,800 --> 00:02:48,940 Hey, I tell you, after lunch, how about you and me ankling down to TV heaven 51 00:02:48,940 --> 00:02:50,760 there and just browse around, huh? 52 00:02:51,840 --> 00:02:55,920 You mean to say we could pick up a brand new TV set right after lunch? Yeah. 53 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 No. 54 00:02:59,220 --> 00:03:01,060 Please, look, I need the sales. 55 00:03:01,300 --> 00:03:03,480 I can't help you, Barney. 56 00:03:03,940 --> 00:03:07,620 Of course, if we claimed it as a business expense, then Uncle Sam would 57 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 most of it. 58 00:03:09,780 --> 00:03:11,520 Maybe I can help you, Barney. 59 00:03:13,570 --> 00:03:16,950 Well, you know, seeing as how you're my closest friend in the world and you're 60 00:03:16,950 --> 00:03:18,210 begging me so nice and all. 61 00:03:19,010 --> 00:03:20,110 Hey, thanks, Arch. 62 00:03:20,430 --> 00:03:21,409 Thanks a million. 63 00:03:21,410 --> 00:03:25,370 Boy, you'll never regret this. Oh, Barney, I never regret nothing. 64 00:03:31,430 --> 00:03:34,370 I don't know. It's a lot more than I planned for Spanish. 65 00:03:34,650 --> 00:03:39,430 Louie, you're looking at the total sum. But it's only pennies a day. Trust me. 66 00:03:39,510 --> 00:03:41,630 Here, just sign the installment contract remark. 67 00:03:41,850 --> 00:03:42,950 Go ahead, Louie. Go ahead. 68 00:03:43,360 --> 00:03:47,700 But all I want is something to take to the park to listen to the Mets game. 69 00:03:48,080 --> 00:03:53,240 Louie, baby, in the city these days, there's all kinds of radio waves and 70 00:03:53,240 --> 00:03:57,660 waves and microwaves shooting all over the place. All you're going to get with 71 00:03:57,660 --> 00:03:59,180 little portable radio is static. 72 00:03:59,420 --> 00:04:03,560 Now, take it from Marty Marchetti. Would you do me a favor? This is a heavenly 73 00:04:03,560 --> 00:04:07,680 deal. Go ahead. Just sign it right there. Well, you're the expert. 74 00:04:08,330 --> 00:04:09,330 Yes, indeed. 75 00:04:09,590 --> 00:04:11,070 I am the expert. 76 00:04:11,410 --> 00:04:13,190 And here you go, Louie, baby. 77 00:04:14,250 --> 00:04:17,829 Use it in good health. Now, remember, when you come back once a month to make 78 00:04:17,829 --> 00:04:21,610 your installment payment, okay, you bring me your Social Security check, and 79 00:04:21,610 --> 00:04:24,910 will cash it for you. Only seven cents on a dollar. You know why? 80 00:04:25,130 --> 00:04:27,510 Because I'm Marty. I'm your video angel. 81 00:04:27,830 --> 00:04:28,890 Here you go, baby. 82 00:04:29,310 --> 00:04:30,310 Enjoy it. 83 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Terrific. 84 00:04:36,880 --> 00:04:38,820 Here we are, Arch. Is this beautiful? 85 00:04:39,420 --> 00:04:44,180 Why, I've seen a million of these jerseys. Hey, hip -nap, back from lunch 86 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 early. That's terrific. 87 00:04:45,420 --> 00:04:49,360 Well, I hurried right back, Marty. As soon as I found out my pal here wanted 88 00:04:49,360 --> 00:04:50,720 buy a TV set for his bar. 89 00:04:50,960 --> 00:04:54,780 Oh, I'm sorry. This is Archie Bonker, the noted restaurateur. 90 00:04:55,240 --> 00:04:59,910 Archie Marty Marchetti. Oh, how are you? How are you? I see you on TV late at 91 00:04:59,910 --> 00:05:01,090 night with the lousy movies. 92 00:05:01,370 --> 00:05:02,390 Yeah, that's right. 93 00:05:02,710 --> 00:05:07,210 Hey, you don't have to die to go to TV heaven. You got bad credit, you got no 94 00:05:07,210 --> 00:05:11,690 credit. I don't care, because I'm a gambler. So come and see Marty Marchetti 95 00:05:11,690 --> 00:05:14,590 the home of the heavenly deal, TV heaven. 96 00:05:15,110 --> 00:05:16,910 I like the spot at the river, eh? 97 00:05:17,270 --> 00:05:19,970 Well, no intention, friend of dear, but... 98 00:05:20,780 --> 00:05:26,180 You know, you don't inspire the same amount of trust as the dame that comes 99 00:05:26,180 --> 00:05:30,140 after, you know, the one that advertises to spray for assisting the feminine 100 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 hijinks. 101 00:05:33,820 --> 00:05:35,340 Yeah, teach his own. 102 00:05:36,000 --> 00:05:40,620 So, Archie, what kind of a TV set are we looking for, Arch? Yeah, well, we 103 00:05:40,620 --> 00:05:44,700 discussed that, and we decided that a 21 -inch color portable would be fine. 104 00:05:44,840 --> 00:05:45,940 Yeah, cool, definitely. 105 00:05:46,420 --> 00:05:48,440 I just had a vision. 106 00:05:48,860 --> 00:05:49,880 I mean, it's... 107 00:05:50,220 --> 00:05:55,640 It's Sunday in Archie's bar, and the place is packed to the rafters with all 108 00:05:55,640 --> 00:05:59,380 kinds of free -spending customers. And do you know why they're there? 109 00:05:59,900 --> 00:06:01,340 It's the Fourth of July. 110 00:06:01,880 --> 00:06:07,620 They're there to watch the football game on Archie Bunker's brand -new 111 00:06:07,620 --> 00:06:13,760 projection TV with a five -foot screen. It's better than a seat at the 50 -yard 112 00:06:13,760 --> 00:06:16,000 line. What do you think, Archie, baby, eh? 113 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Not, I think, no. 114 00:06:19,400 --> 00:06:23,180 Now, Archie, what if I make you one of my heavenly credit terms? 115 00:06:23,740 --> 00:06:27,740 Well, see, it ain't the money. It's just that I hate that big screen, that TV 116 00:06:27,740 --> 00:06:31,520 there. I don't think nobody needs more than 21 inches. 117 00:06:33,720 --> 00:06:35,060 You're the boss, Archie. 118 00:06:36,180 --> 00:06:38,220 Listen, Hefner, why don't you show Mr. 119 00:06:38,440 --> 00:06:44,000 Bunker some of the portable TVs? You want to excuse me a minute? Here we go. 120 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 think one of these three will probably do the trick. 121 00:06:46,730 --> 00:06:48,830 One of these, do they all look the same to me? 122 00:06:49,250 --> 00:06:53,130 Well, certainly they do. There's no reason why you should know anything 123 00:06:53,130 --> 00:06:58,230 these. That's why I'm here, you salesman. Now you take the first one 124 00:06:58,230 --> 00:06:59,530 is all quartz tuning. 125 00:07:01,490 --> 00:07:03,150 Comes as a shock to you, right? 126 00:07:03,870 --> 00:07:07,770 Now you take the second one here. Now this is all solid state. 127 00:07:09,630 --> 00:07:12,670 Don't be upset. There's no reason you should know that. 128 00:07:13,510 --> 00:07:17,630 And the third one, right on the end here, this is $20 off. 129 00:07:18,250 --> 00:07:21,070 Well, the third one on the end is beautiful. 130 00:07:21,770 --> 00:07:26,230 Yeah, I thought you'd like that. Yeah, yeah. So with the $20 off, how much are 131 00:07:26,230 --> 00:07:27,230 you going to nick me for that? 132 00:07:27,370 --> 00:07:33,650 Well, let me see. I'll do a little quick calculation here. $4 .48 comes to $4 133 00:07:33,650 --> 00:07:35,750 .28. All right, Barney, it's a deal. 134 00:07:36,530 --> 00:07:38,590 With the $50 carrying charges. 135 00:07:40,650 --> 00:07:41,650 $50? 136 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 No deal. 137 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 But, Arch, you promised. 138 00:07:45,780 --> 00:07:47,740 Look, look, I need the sale. 139 00:07:47,960 --> 00:07:51,840 Well, then knock off the $50 delivery charge. What the hell is that? 140 00:07:52,440 --> 00:07:54,880 The bar was only three blocks from here. 141 00:07:55,140 --> 00:07:58,040 You want the deal, and you carry that set over yourself. 142 00:07:59,320 --> 00:08:00,760 Wait, I'll have to ask Marty. 143 00:08:01,340 --> 00:08:06,680 These tweeters will not only play Beethoven, they'll call your dog for 144 00:08:09,930 --> 00:08:12,250 I really only came in for one of these. 145 00:08:13,470 --> 00:08:17,890 Excuse me a minute. Pardon me. Look, Archie doesn't want to go for the 146 00:08:17,890 --> 00:08:20,290 chart. Do what you have to. Just don't bug me. 147 00:08:20,890 --> 00:08:21,930 It's a deal, Arch. 148 00:08:22,150 --> 00:08:24,090 All I have to do is write up the order. 149 00:08:24,850 --> 00:08:27,510 What's happening, Barney? I ain't got all day. Yeah, okay. 150 00:08:28,010 --> 00:08:29,830 First here, we got the name. 151 00:08:37,039 --> 00:08:40,299 Come on, will you, Arch? Look, I've been here over an hour already. I'm going to 152 00:08:40,299 --> 00:08:41,299 get fired. 153 00:08:41,419 --> 00:08:45,320 Pipe down, will you? Can't you see I'm trying to do some delicate electrical 154 00:08:45,320 --> 00:08:46,460 surgery here? 155 00:08:46,740 --> 00:08:47,659 Hey, boss. 156 00:08:47,660 --> 00:08:50,640 Hey, boss. Raul says you sold him this old TV for $20. 157 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 That's right, so? 158 00:08:52,700 --> 00:08:55,920 So I think I should give first crack at a deal like that. Why? 159 00:08:56,140 --> 00:08:57,880 Because I'm the top man here. That's why. 160 00:08:58,140 --> 00:09:00,480 It's not my fault he has no respect for you. 161 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Oh, oh. 162 00:09:02,320 --> 00:09:04,700 I do have respect for Jose there. 163 00:09:05,210 --> 00:09:07,950 All right, Jose, you want the deal? Give me $20. 164 00:09:08,610 --> 00:09:11,730 No, thanks. He can have that piece of junk. I just want the respect. Come on, 165 00:09:11,730 --> 00:09:12,850 Raul. I'll help you get it in your car. 166 00:09:14,770 --> 00:09:15,770 How's it going, Arch? 167 00:09:16,130 --> 00:09:18,810 Ah, fine. It's just one or two more things to do. 168 00:09:19,370 --> 00:09:23,190 Barney, make yourself useful. Now, hand me that screwdriver and a bar, huh? 169 00:09:23,470 --> 00:09:24,670 Screwdriver, yeah. Yes. 170 00:09:24,990 --> 00:09:28,030 Yeah, and also the wire stripper. And the wire strippers. 171 00:09:33,890 --> 00:09:37,170 I don't suppose that was just Harry dropping a beer mug. 172 00:09:38,350 --> 00:09:40,630 Harry was nowhere near it, Mr. Bannar. 173 00:09:43,110 --> 00:09:44,850 That was Barney, Mr. 174 00:09:45,070 --> 00:09:48,710 Bannar, murdering my brand new television set. 175 00:09:49,110 --> 00:09:54,650 But stay tuned, because the next sound you're going to hear is me murdering 176 00:09:54,650 --> 00:09:55,650 Barney. 177 00:09:56,510 --> 00:10:01,290 You think it didn't fall very far, Arch? Maybe repairmen could fix it. 178 00:10:02,190 --> 00:10:07,230 Bonnie, a whole swarm of Jap engineers couldn't do nothing about that set. 179 00:10:09,030 --> 00:10:10,330 I got an idea. 180 00:10:11,170 --> 00:10:12,470 Don't make me laugh. 181 00:10:12,950 --> 00:10:18,810 We put it back in the box, take it down to Marty. You got your 16 -day warranty, 182 00:10:19,030 --> 00:10:25,710 right? Okay. It says that within 16 days, if anything happens to it, TV 183 00:10:25,710 --> 00:10:28,330 will replace or repair it free. 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,400 You think it'll work? 185 00:10:33,500 --> 00:10:35,880 Just don't let Marty look in the box. 186 00:10:36,720 --> 00:10:38,420 I ain't exactly honest. 187 00:10:40,120 --> 00:10:44,760 We know that, Harry. We ain't exactly children around here. 188 00:10:45,100 --> 00:10:48,820 The only important question is, will it work? 189 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 Enjoy. Go ahead. 190 00:10:54,100 --> 00:10:57,260 Hiya there, Marty. We're back at Barney. Yes, up in the city. 191 00:10:57,580 --> 00:10:58,580 Oh, yeah? 192 00:10:58,700 --> 00:10:59,840 Hiya there, Marty. 193 00:11:00,320 --> 00:11:03,100 You see, we ran into a little problem here. 194 00:11:03,780 --> 00:11:05,540 Archie's set doesn't work. What's the matter? 195 00:11:05,740 --> 00:11:06,920 Don't let him look in the box. 196 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Don't look in the box. 197 00:11:08,500 --> 00:11:12,820 I ought to look in the box. You want to put it down there? Why do you want to 198 00:11:12,820 --> 00:11:15,280 look in the box? We already looked in the box. 199 00:11:15,480 --> 00:11:17,920 It just may be a fuse or something like that, that's all. 200 00:11:18,440 --> 00:11:20,360 Archie's looking in the box. Is he, Bobby? 201 00:11:21,380 --> 00:11:24,020 Boys, boys, boys. 202 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 So we bumped it a little. 203 00:11:28,580 --> 00:11:32,060 Bumped? It looks like you pushed it off the World Trade Center. 204 00:11:33,220 --> 00:11:37,780 He didn't drop it from any higher than that. Hold it, hold it, Barney. Don't 205 00:11:37,780 --> 00:11:39,340 we. I had nothing to do with it. 206 00:11:39,700 --> 00:11:42,320 Your salesman dropped it off my bar. 207 00:11:42,820 --> 00:11:47,060 Now, there's my warranty, Marty. I'll let that do the talking for me. No 208 00:11:47,060 --> 00:11:49,020 warranty covers product abuse. 209 00:11:49,420 --> 00:11:53,780 Now, you could have used my delivery service, but you, Archie, you were too 210 00:11:53,780 --> 00:11:55,340 cheap. So you know what I say? 211 00:11:56,140 --> 00:12:02,000 Case closed. Close? Marty, don't be closing cases on me. I'm talking about 212 00:12:02,000 --> 00:12:03,960 cases. Let me ask you this. 213 00:12:04,220 --> 00:12:08,460 Have you ever heard of the firm... Raoul, shouldn't you be working? 214 00:12:10,140 --> 00:12:14,540 The firm Rabinowitz, Rabinowitz, Rabinowitz, Rabinowitz and Chan. 215 00:12:15,100 --> 00:12:16,160 Your attorneys. 216 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 And their cook. 217 00:12:19,560 --> 00:12:24,080 That's exactly right, Marty. And they're going to sue the wings over you. 218 00:12:24,640 --> 00:12:30,760 Archie, come on, Archie. I get sued every day. My lawyer is so busy, I had 219 00:12:30,760 --> 00:12:33,980 get him a room in the courthouse just so he could get some sleep. 220 00:12:35,660 --> 00:12:36,900 Well, okay, Marty. 221 00:12:37,320 --> 00:12:39,640 Then I'll see you in front of the judge. 222 00:12:39,920 --> 00:12:44,720 And until then, everybody, she and... Nothing. 223 00:12:50,180 --> 00:12:51,920 Am I fired, Marty? 224 00:12:52,220 --> 00:12:57,640 Of course not, Hefner. How could I fire my star witness? 225 00:13:05,560 --> 00:13:09,080 Why can't nothing ever go right for me? 226 00:13:12,700 --> 00:13:15,840 Why didn't you just pay the delivery charge? 227 00:13:16,460 --> 00:13:21,240 Listen, it wasn't the money there. It was just the livery guys. You know them. 228 00:13:21,280 --> 00:13:22,740 They always scratch stuff. 229 00:13:25,740 --> 00:13:27,960 You didn't want the set scratched? 230 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 That's rich. 231 00:13:31,660 --> 00:13:35,500 I'm going to call up Caruncili and tell him that you were laughing at his oldest 232 00:13:35,500 --> 00:13:39,460 client. All right. And don't do anything excessive, Bunker. 233 00:13:40,260 --> 00:13:43,340 Look, just stop payment on the check. 234 00:13:43,970 --> 00:13:45,990 What check? I paid him cash. 235 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 Why? 236 00:13:48,790 --> 00:13:52,290 Because Marty gave me 2 % off on a French $15. 237 00:13:54,290 --> 00:13:56,350 Good God, if he doesn't miss a trick. 238 00:13:57,430 --> 00:14:01,430 You know, as dumb as I know you were about this, I'd love to nail that guy. 239 00:14:02,370 --> 00:14:03,590 You know Marty? 240 00:14:03,910 --> 00:14:06,450 Oh, yeah. I bought my Uncle Abe a clock radio there. 241 00:14:06,690 --> 00:14:09,630 Then I spent six months taking it back, trying to get it fixed. 242 00:14:10,270 --> 00:14:13,230 No matter what time he said it for, it always went off at 4 a .m. 243 00:14:13,590 --> 00:14:16,150 My Uncle Abe would call me and ask why I was trying to kill him. 244 00:14:17,610 --> 00:14:20,970 All right, let's get back to this guy Marty now. How are we going to get him? 245 00:14:21,270 --> 00:14:25,430 Do what you threatened to do, sue him. Ah, come on, sue him. It'll cost me an 246 00:14:25,430 --> 00:14:28,370 arm and a leg. No, no, no, not if you took him to small claims court. 247 00:14:28,570 --> 00:14:30,350 It costs less than $5 to file. 248 00:14:30,830 --> 00:14:33,810 And hey, if Marty doesn't show up, you win automatically. 249 00:14:35,590 --> 00:14:37,230 Sounds like odds I could live with. 250 00:14:39,630 --> 00:14:41,650 I don't want to have to pay your fees in court. 251 00:14:41,930 --> 00:14:42,930 No. 252 00:14:42,970 --> 00:14:44,010 You'll represent yourself. 253 00:14:44,370 --> 00:14:45,229 Of course. 254 00:14:45,230 --> 00:14:46,270 I'll go along with you. 255 00:14:47,110 --> 00:14:48,150 I wouldn't miss it. 256 00:14:49,890 --> 00:14:54,590 Well, maybe I could do that. You know, I'm my own lawyer. Hey, I've seen Perry 257 00:14:54,590 --> 00:14:58,370 Mason enough. I used to watch him for years before he went into the wheelchair 258 00:14:58,370 --> 00:14:59,990 and was pushed around by the colored guy. 259 00:15:03,440 --> 00:15:06,520 Bunker, the legal world is waiting for your debut. 260 00:15:07,060 --> 00:15:10,660 Now, don't forget, Barney's testimony is going to be very important. 261 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Oh, well, then we're in. 262 00:15:14,020 --> 00:15:17,260 Barney's one of my oldest and closest friends there. 263 00:15:17,520 --> 00:15:19,620 I know you won't let me down. 264 00:15:22,860 --> 00:15:25,060 I knew you'd let me down. 265 00:15:26,160 --> 00:15:29,900 Arch, I gotta tell the truth. Also, I gotta keep my job. 266 00:15:33,240 --> 00:15:37,800 Archie, baby, look, I'm sorry it had to come to this, but since it did, I'm 267 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 going to clobber you. 268 00:15:38,860 --> 00:15:40,100 Hey, I wouldn't be too sure. 269 00:15:40,780 --> 00:15:41,780 You, who are you? 270 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 I know you. 271 00:15:43,740 --> 00:15:45,660 You're the schlub who bought the clock radio. 272 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 That's who I am. 273 00:15:49,600 --> 00:15:51,980 He also happens to be my attorney. 274 00:15:52,800 --> 00:15:54,080 Is that Rabinowitz? 275 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 That's right. 276 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 You should have brought Chan. 277 00:16:01,070 --> 00:16:03,370 He seemed pretty confident there. 278 00:16:03,570 --> 00:16:06,170 Ah, forget it, Bunker. He's just trying to psych you out. 279 00:16:06,750 --> 00:16:09,410 Yeah, I guess that's part of the drama. 280 00:16:10,810 --> 00:16:17,810 While I certainly understand your frustration at not 281 00:16:17,810 --> 00:16:22,250 being able to collect on your dental bills, Doctor, Your attempt to take back 282 00:16:22,250 --> 00:16:26,610 Mrs. Scott's dentures by force while she was still in the chair was a little 283 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 excessive. 284 00:16:27,750 --> 00:16:32,410 Therefore, I am disallowing the medical expenses for the bites she received. 285 00:16:32,790 --> 00:16:33,830 You're dismissed. 286 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Next case. 287 00:16:36,970 --> 00:16:40,130 Archie Bunker, Voices TV Heaven, Marty Marchetti, owner. 288 00:16:40,650 --> 00:16:43,610 All persons connected to this case, please come forward. 289 00:16:44,610 --> 00:16:46,290 Get out of my way, Barney. 290 00:16:59,180 --> 00:17:02,080 Principals and witnesses, stand up and raise your right hands. 291 00:17:03,000 --> 00:17:09,859 So help you God. I do. I 292 00:17:09,859 --> 00:17:12,839 absolutely do, but that's speaking only for myself. 293 00:17:13,980 --> 00:17:16,300 Now in session, the case of Bunker v. 294 00:17:16,500 --> 00:17:19,400 TV Heaven, Judge Anthony Barzini presiding. 295 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 Object. 296 00:17:22,200 --> 00:17:24,180 To what do you object, Mr. Bunker? 297 00:17:24,640 --> 00:17:27,200 Ah, well, Judge, after all, you know. 298 00:17:27,930 --> 00:17:32,470 There's a Marchetti sitting over there and a Barzini up on the bench. 299 00:17:32,730 --> 00:17:37,230 I mean, in the interest of what he called a fairness there. I mean, don't 300 00:17:37,230 --> 00:17:43,130 think this case is a little bit, not to make a bad joke, a whopper -sided? 301 00:17:45,110 --> 00:17:49,270 Prison. The man's going from small claims court to prison. 302 00:17:50,610 --> 00:17:52,690 Mr. Bunker, are you... 303 00:17:52,920 --> 00:17:57,200 intimating that I would render a biased decision because one of the litigants is 304 00:17:57,200 --> 00:18:02,780 Italian? You see, they're all against us. Hey, Bazzaro. I am not. I know, Mr. 305 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 Marchetti. 306 00:18:04,760 --> 00:18:11,160 Mr. Bunker, you are asking for $428 to replace a television set which you 307 00:18:11,160 --> 00:18:14,040 from Mr. Marchetti. Would you please tell me what happened? 308 00:18:14,420 --> 00:18:15,420 Yes. 309 00:18:16,280 --> 00:18:20,980 Your Honor, it started because I need a brand new TV for my bar and grill Archie 310 00:18:20,980 --> 00:18:23,880 Bunker's place on the other side of Norton Boulevard. If you're ever in the 311 00:18:23,880 --> 00:18:27,360 neighborhood, stop in for a white lunch, anything you want on the house there, 312 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 Judge. 313 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 Wait for me. 314 00:18:30,460 --> 00:18:31,560 Mr. Bunker. 315 00:18:32,240 --> 00:18:36,440 It's my attorney here, Judge. He just pinched the outside of my car. 316 00:18:37,900 --> 00:18:41,520 Maybe he's warning you not to offer me a bribe. 317 00:18:42,290 --> 00:18:45,930 Oh, shut Jesus Christ, this is the last thing that came into my head there. No, 318 00:18:45,950 --> 00:18:49,430 I was just trying to, you know, the old -fashioned way of passing the time of 319 00:18:49,430 --> 00:18:52,590 day, you know, something nice to say that, you know, if you scratched my 320 00:18:52,590 --> 00:18:53,590 would wash you back. 321 00:18:55,110 --> 00:18:57,890 I think it's pride, and I think it's disgusting. 322 00:19:00,250 --> 00:19:03,530 Mr. Marchetti, let's hear your side of the story. 323 00:19:04,030 --> 00:19:07,390 Well, your honor, here it is in a nutshell. You see, this guy Bunker here 324 00:19:07,390 --> 00:19:11,230 a TV set for me, only he didn't want to pay the delivery charge. 325 00:19:11,450 --> 00:19:16,350 Now, when he and his friend over here went to install the set, they dropped 326 00:19:17,270 --> 00:19:18,770 I got to object to that. 327 00:19:19,090 --> 00:19:20,510 Yes, Mr. Bunker. 328 00:19:21,030 --> 00:19:24,130 That man over there, Hafner, he ain't no friend of mine. 329 00:19:24,810 --> 00:19:26,610 Come on, Arch, have a heart. 330 00:19:28,130 --> 00:19:34,150 I'm afraid of more. That man there, Hafner, who's a suspect here, he was 331 00:19:34,150 --> 00:19:38,050 for this man here, which I would call a perpetrator, at the time of the scene of 332 00:19:38,050 --> 00:19:38,759 the crime. 333 00:19:38,760 --> 00:19:39,960 What is he talking about? 334 00:19:40,280 --> 00:19:44,820 Hefner was a lifelong friend of Bunker, and Hefner was on his lunch hour. He was 335 00:19:44,820 --> 00:19:46,960 never on no lunch hour. He was on his lunch hour. 336 00:19:47,180 --> 00:19:49,900 Gentlemen, stop it. 337 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Certainly, Your Honor. 338 00:19:53,200 --> 00:19:56,220 The question here seems to be whether Mr. 339 00:19:56,440 --> 00:20:01,800 Hefner was on his employer's time or on his own time when he dropped the set. 340 00:20:02,340 --> 00:20:04,000 Go ahead, pal. Tell the judge. 341 00:20:04,280 --> 00:20:07,840 I object to that man answering that particular question. 342 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 Why? 343 00:20:09,550 --> 00:20:10,790 Because he's going to lie. 344 00:20:12,130 --> 00:20:13,850 What am I going to do with you? 345 00:20:14,130 --> 00:20:15,630 Tell him to shut up. 346 00:20:16,430 --> 00:20:17,450 Thank you, Your Honor. 347 00:20:18,090 --> 00:20:19,090 Shut up. 348 00:20:21,090 --> 00:20:24,350 Mr. Hebner, and please remember you are under oath. 349 00:20:25,410 --> 00:20:31,350 Were you or were you not on your lunch hour on your own free time when you 350 00:20:31,350 --> 00:20:32,590 delivered the television signal? 351 00:20:34,310 --> 00:20:36,990 No, Your Honor, I was not on my lunch hour. 352 00:20:38,250 --> 00:20:39,870 What? He's right, Judge. 353 00:20:40,090 --> 00:20:42,550 I have never known that man to lie. 354 00:20:44,590 --> 00:20:46,510 Do you have anything to add, Mr. Marchetti? 355 00:20:47,010 --> 00:20:48,390 I'm going to check with my lawyer. 356 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Very well. 357 00:20:53,770 --> 00:20:55,670 I fined for Mr. 358 00:20:55,910 --> 00:20:58,650 Bunker in the amount of $428. 359 00:21:00,470 --> 00:21:05,090 And I have never rendered a decision with greater regret. Will you please get 360 00:21:05,090 --> 00:21:06,090 the hell out of here? 361 00:21:17,540 --> 00:21:20,940 I assume that means that a raise is out of the question. 362 00:21:22,360 --> 00:21:26,600 Next case, Little Sisters of Hope versus TV Heaven. Marty Marchetti, owner. 363 00:21:33,060 --> 00:21:35,420 Let me have another one, will you, Harry? 364 00:21:35,960 --> 00:21:38,880 I've got no gainful employment to go to. 365 00:21:39,620 --> 00:21:41,140 There you go. All set. 366 00:21:41,900 --> 00:21:43,520 Hey, nice picture. 367 00:21:43,940 --> 00:21:45,360 Good sound, too. 368 00:21:46,520 --> 00:21:49,200 Now, wait, wait, wait, wait. Let's do that funny stuff again there. 369 00:21:50,520 --> 00:21:54,880 Come on, will you? Gee, that ain't no better than the old one. Oh, no. The old 370 00:21:54,880 --> 00:21:56,380 one is working fine in my house. 371 00:21:57,340 --> 00:21:58,820 Is this what your old set was doing? 372 00:21:59,700 --> 00:22:01,780 Yes, the same as that one's doing there. 373 00:22:02,200 --> 00:22:03,260 You should have called me. 374 00:22:03,700 --> 00:22:04,700 That ain't the set. 375 00:22:05,120 --> 00:22:05,979 It's your antenna. 376 00:22:05,980 --> 00:22:07,280 You'll need a whole new setup. 377 00:22:07,840 --> 00:22:09,940 A whole new set? 378 00:22:10,520 --> 00:22:12,080 What is that going to run? 379 00:22:12,700 --> 00:22:19,420 Well, for this area, it'll cost $150, including installation, plus $425 .95 380 00:22:19,420 --> 00:22:23,860 for the new set, plus $75 for delivery and installation. 381 00:22:24,540 --> 00:22:27,140 That comes to $650 .95. 382 00:22:27,820 --> 00:22:30,360 To hell with it. Just write me a check for $650. 383 00:22:35,879 --> 00:22:39,400 $650. And I run out of that courtroom thinking that I was ahead. 384 00:22:40,320 --> 00:22:44,680 When the hell does justice break down in this country? When did it all start, 385 00:22:44,840 --> 00:22:47,040 huh? FDR, Jimmy Carter? 32209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.