Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,630
Actually, last month, business was up
14%. But you blew six of the 14.
2
00:00:06,430 --> 00:00:07,430
How do you figure that?
3
00:00:08,150 --> 00:00:09,350
You hired Bruce.
4
00:00:10,350 --> 00:00:11,590
Why did you do that?
5
00:00:12,490 --> 00:00:16,490
Because the man is essential to the
inner cleansing as it is here, Jake.
6
00:00:18,070 --> 00:00:19,070
See what I mean?
7
00:00:19,930 --> 00:00:23,390
I hate to interrupt this high -level
discussion, but do you tycoons think
8
00:00:23,390 --> 00:00:26,670
be having any dessert? Wait a minute,
Billy. Look, if we're ever going to find
9
00:00:26,670 --> 00:00:28,070
buyer for Murray Shear...
10
00:00:28,300 --> 00:00:31,320
Then needless expenses like Bruce are
exactly the kind of thing that'll scare
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,219
them away.
12
00:00:32,220 --> 00:00:34,100
I ain't looking for no buyer.
13
00:00:34,960 --> 00:00:38,540
Come on, guys, I have paying customers
waiting. Some of them even tick. Will
14
00:00:38,540 --> 00:00:42,060
hold it just a minute? Barker, you
promised Murray Klein you'd cooperate.
15
00:00:42,900 --> 00:00:45,360
Murray Klein is far away.
16
00:00:47,400 --> 00:00:49,680
Turkey's on week, but the turkey's on
seven.
17
00:00:50,760 --> 00:00:52,120
Actually, they're kind of cute.
18
00:00:54,190 --> 00:00:55,190
Here we go.
19
00:00:55,470 --> 00:00:58,090
Hey, Billy, you are looking fantastic
today.
20
00:00:58,310 --> 00:00:59,310
Oh, thank you.
21
00:00:59,750 --> 00:01:01,670
Billy, I had a dream about you last
night.
22
00:01:02,030 --> 00:01:03,029
Do tell.
23
00:01:03,030 --> 00:01:04,250
You were stuck in an elevator.
24
00:01:04,550 --> 00:01:05,790
Man, I was great.
25
00:01:06,110 --> 00:01:07,110
How was I?
26
00:01:07,750 --> 00:01:08,750
Excuse us.
27
00:01:10,770 --> 00:01:12,190
I don't like this. What?
28
00:01:12,730 --> 00:01:13,730
Flirting with guys.
29
00:01:13,930 --> 00:01:15,230
Then don't flirt with guys.
30
00:01:18,330 --> 00:01:19,590
I'm being serious here.
31
00:01:21,130 --> 00:01:24,030
How come you had time to flirt with
those guys? You couldn't wait one second
32
00:01:24,030 --> 00:01:25,050
see what we wanted for dessert.
33
00:01:25,970 --> 00:01:28,990
Excuse me, but you're way out of line
here. Oh, I'm out of line?
34
00:01:29,190 --> 00:01:30,230
I'm not blind, you know.
35
00:01:30,910 --> 00:01:33,570
Now, you're being much too friendly with
all the guys in here lately, and
36
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
frankly, I don't like it.
37
00:01:35,090 --> 00:01:37,710
I enjoy being friendly, and it's part of
my job.
38
00:01:38,250 --> 00:01:41,450
What I don't like is you watching over
me all the time like I'm doing something
39
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
wrong. Stop it!
40
00:01:58,380 --> 00:02:01,580
He makes me so angry. Half the time he
acts like my father and the other half
41
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
like a little kid.
42
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
Oh, that's Archie.
43
00:02:04,480 --> 00:02:05,980
I'm talking about Gary.
44
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
Oh.
45
00:02:08,160 --> 00:02:11,180
Well, I hate to tell you, but that's
men.
46
00:02:12,640 --> 00:02:13,720
That's so depressing.
47
00:02:15,240 --> 00:02:18,200
Say, look, my boys are out with their
dad tonight.
48
00:02:18,540 --> 00:02:21,100
What say you and I go to a movie, have a
couple of drinks?
49
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
That sounds great.
50
00:02:24,140 --> 00:02:26,220
Except that I always go out with Gary on
Fridays.
51
00:02:27,100 --> 00:02:28,340
Okay, well, another time.
52
00:02:30,180 --> 00:02:32,540
You know, I really don't feel like
seeing him tonight.
53
00:02:34,760 --> 00:02:38,060
I guess I wouldn't be doing him any
favors, would I?
54
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
I guess not.
55
00:02:41,740 --> 00:02:43,540
Besides, I really feel like talking.
56
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
You're right.
57
00:02:46,040 --> 00:02:46,999
Hey, Harry.
58
00:02:47,000 --> 00:02:48,820
Hey, Gary. Did we get here yet?
59
00:02:49,080 --> 00:02:50,380
She left this for you.
60
00:02:51,100 --> 00:02:53,560
Huh? Yeah, your usual, coming up.
61
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I can't believe it.
62
00:03:00,520 --> 00:03:02,460
We've gone out every Friday for a year.
63
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
One club soda.
64
00:03:06,960 --> 00:03:11,180
You know what, Harry? I feel like a real
drink tonight.
65
00:03:11,920 --> 00:03:13,980
Well, sure, Gary, but I thought you
didn't drink.
66
00:03:15,020 --> 00:03:18,240
Well, people can surprise you.
67
00:03:19,980 --> 00:03:22,280
What's a good drink? You know, a good
strong one.
68
00:03:22,500 --> 00:03:25,400
A dead man's eye -opener. Oh, I don't
think so.
69
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Eye -opener?
70
00:03:28,490 --> 00:03:29,490
That's appropriate.
71
00:03:29,570 --> 00:03:30,850
Well, okay, Gary.
72
00:03:31,650 --> 00:03:34,030
But I think I ought to warn you. Make
the drink, Harry.
73
00:03:35,050 --> 00:03:39,170
Make that too, Harry. And don't forget
to put in the chocolate mint brandy.
74
00:03:44,430 --> 00:03:46,770
Looks like one hell of a drink.
75
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
Oh, yeah.
76
00:03:48,290 --> 00:03:49,970
I learned to mix this one in the army.
77
00:03:50,250 --> 00:03:51,250
Were you a bartender then?
78
00:03:51,450 --> 00:03:53,270
No. I was in explosives.
79
00:04:09,930 --> 00:04:11,250
She left me a note.
80
00:04:12,610 --> 00:04:14,710
Did I tell you that?
81
00:04:15,170 --> 00:04:16,169
Yes, Gary.
82
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
Well, she did.
83
00:04:19,529 --> 00:04:20,649
Look at this.
84
00:04:21,230 --> 00:04:24,910
It doesn't even say love, Billy.
85
00:04:26,010 --> 00:04:28,090
Just Billy.
86
00:04:30,250 --> 00:04:32,230
You know how this makes me feel.
87
00:04:32,590 --> 00:04:34,330
You told us eight times.
88
00:04:35,890 --> 00:04:37,830
Women love to leave notes.
89
00:04:38,330 --> 00:04:40,630
Flash used to leave me notes all the
time.
90
00:04:41,070 --> 00:04:46,390
Would you like to see the last note that
she left me before she ran off for
91
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
good?
92
00:04:48,070 --> 00:04:49,770
I've had it laminated.
93
00:04:51,490 --> 00:04:53,390
You've seen it, Barney. Yeah.
94
00:04:53,850 --> 00:04:56,310
Well, they all said the same thing,
really.
95
00:04:56,890 --> 00:04:58,450
Bye -bye, Barney.
96
00:04:59,030 --> 00:05:04,010
I'm leaving with the electrician. Bye
-bye, Barney. I'm leaving with the
97
00:05:04,170 --> 00:05:06,350
I'm in love with her. That's why I put
up with this.
98
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
love with who?
99
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Billy.
100
00:05:13,500 --> 00:05:15,340
You're in love with Billy?
101
00:05:20,260 --> 00:05:22,400
Where have you been the last year?
102
00:05:23,920 --> 00:05:25,780
Right here on this stool.
103
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
I'm unemployed.
104
00:05:30,420 --> 00:05:32,200
Control yourself.
105
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
What?
106
00:05:36,490 --> 00:05:39,730
That chocolate mint brandy is sure
insistent.
107
00:05:41,410 --> 00:05:42,470
What do you say, Gary?
108
00:05:43,470 --> 00:05:45,270
Ain't it time for your bedtime now, huh?
109
00:05:46,150 --> 00:05:47,150
That girl.
110
00:05:47,570 --> 00:05:51,830
That girl was so right to get angry with
me. Hey, listen, I'll make you a nice
111
00:05:51,830 --> 00:05:55,470
cup of black coffee. Gary, I never
should have talked to her that way.
112
00:05:55,710 --> 00:05:57,170
And then I'll get your cab.
113
00:05:57,490 --> 00:05:58,570
I got to talk to her now.
114
00:05:58,870 --> 00:05:59,950
Are you crazy?
115
00:06:00,390 --> 00:06:02,070
It's after three in the morning.
116
00:06:04,330 --> 00:06:05,710
You're right. That's right.
117
00:06:06,010 --> 00:06:07,430
I shouldn't call.
118
00:06:08,030 --> 00:06:09,370
I'll see you later.
119
00:06:09,730 --> 00:06:11,490
Hey, wait a minute. I'll take you home.
120
00:06:11,710 --> 00:06:12,990
Just give me five minutes.
121
00:06:22,590 --> 00:06:23,590
Billy.
122
00:06:26,470 --> 00:06:27,470
Billy.
123
00:06:29,810 --> 00:06:31,770
All right, ten minutes more.
124
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
Come on.
125
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Come on, Billy.
126
00:06:37,420 --> 00:06:39,160
I gotta talk to you.
127
00:06:41,180 --> 00:06:44,840
Ooh, not the cold water again, love.
128
00:06:47,400 --> 00:06:48,860
Please, wake up.
129
00:06:50,620 --> 00:06:51,640
I'm cold.
130
00:06:54,460 --> 00:06:56,240
Are you awake, darling?
131
00:07:07,530 --> 00:07:11,330
Oh, well, see, I came to warn you about
the meteor shower.
132
00:07:11,830 --> 00:07:13,570
Oh, it's terrible.
133
00:07:13,970 --> 00:07:16,810
I mean, there's big rocks falling all
over the place.
134
00:07:17,950 --> 00:07:22,030
Well, you stay right down there, because
I'm going to come down to have a word
135
00:07:22,030 --> 00:07:23,430
with you. I'm worried to you.
136
00:07:25,530 --> 00:07:26,530
Oh, no.
137
00:07:26,930 --> 00:07:28,170
God help me.
138
00:07:29,430 --> 00:07:30,570
Good work, God.
139
00:07:36,810 --> 00:07:40,770
Billy, honey, I came to apologize, but I
can't talk to you now. You've been
140
00:07:40,770 --> 00:07:41,970
drinking. Drinking?
141
00:07:42,210 --> 00:07:43,830
No. Gulping, yes.
142
00:07:48,170 --> 00:07:55,010
Here you are,
143
00:07:55,010 --> 00:07:56,310
fellas. Hair of the dog.
144
00:07:58,110 --> 00:07:59,110
What is this?
145
00:07:59,390 --> 00:08:00,289
Don't ask.
146
00:08:00,290 --> 00:08:02,870
Just drink it. Did you put it in the
sauerkraut juice?
147
00:08:03,150 --> 00:08:04,830
Certainly. Oh, pants.
148
00:08:07,310 --> 00:08:09,070
Are you expecting Billy soon? Any
minute.
149
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
Hi.
150
00:08:23,850 --> 00:08:26,190
I didn't expect to see you here this
morning.
151
00:08:27,490 --> 00:08:28,490
How are you feeling?
152
00:08:29,310 --> 00:08:32,570
Like someone's playing racquetball
between my ears.
153
00:08:33,090 --> 00:08:34,950
Say, how are you going to drink that?
154
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Oh, it's all yours.
155
00:08:38,100 --> 00:08:39,880
Can we talk, please?
156
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Sure.
157
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Quietly.
158
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Okay?
159
00:08:50,580 --> 00:08:53,700
You know, Harry, that's nearly perfect.
160
00:08:54,320 --> 00:08:58,820
All it needs is a dash of soy sauce and
a little fresh cream.
161
00:09:09,310 --> 00:09:12,130
I'm so embarrassed about last night.
162
00:09:12,950 --> 00:09:19,870
I don't know. When you missed our date,
I had something to drink. You know I
163
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
don't drink.
164
00:09:24,210 --> 00:09:30,790
Anyway, all I really want to say is I'm
sorry.
165
00:09:32,810 --> 00:09:34,150
I'm truly sorry.
166
00:09:36,590 --> 00:09:39,330
And I just wish we didn't keep having
these arguments.
167
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
So do I.
168
00:09:44,710 --> 00:09:48,130
Well, hungry customers are waiting. See
you later.
169
00:09:49,510 --> 00:09:52,250
Don't you now have something that you
want to say to me?
170
00:09:54,570 --> 00:09:55,950
Take to beer next time.
171
00:09:58,830 --> 00:10:01,550
Pilly, don't you have something to say
to me?
172
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
Like what?
173
00:10:03,290 --> 00:10:05,910
Well, for starters, where the hell were
you till three in the morning?
174
00:10:06,540 --> 00:10:07,820
And don't I have a right to know?
175
00:10:09,260 --> 00:10:11,420
Now that you mention it, no.
176
00:10:12,740 --> 00:10:15,600
All right. I mean, if you don't want to
tell me where you were, fine.
177
00:10:16,380 --> 00:10:19,080
At least you owe me an apology for
standing me up.
178
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
I left you a note.
179
00:10:20,880 --> 00:10:23,020
The gas company leaves a note.
180
00:10:24,480 --> 00:10:26,040
Did you guys hold it down?
181
00:10:28,480 --> 00:10:30,680
I was nice enough to apologize.
182
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Now you should do the same. Why should I
apologize?
183
00:10:34,920 --> 00:10:36,040
It's your time.
184
00:10:37,840 --> 00:10:41,180
This is a game. You apologize, I
apologize. I'm sick of these games.
185
00:10:41,420 --> 00:10:44,520
If I want to go out, I'll go out. It's
my choice.
186
00:10:44,720 --> 00:10:47,120
Oh, Peachy, it's your choice.
187
00:10:47,340 --> 00:10:49,380
Boy, everything's been your choice these
days.
188
00:10:50,980 --> 00:10:56,320
Well, well, here he is. The Romeo that
comes visiting Julius with a rock in his
189
00:10:56,320 --> 00:10:57,320
hand.
190
00:10:57,800 --> 00:10:59,080
I have to shout.
191
00:10:59,640 --> 00:11:00,980
Don't listen to me.
192
00:11:04,200 --> 00:11:09,000
And you, I just found... that it's going
to cost you $112 to get my busted
193
00:11:09,000 --> 00:11:09,919
window fixed.
194
00:11:09,920 --> 00:11:11,860
I'll pay for your damn window.
195
00:11:12,120 --> 00:11:13,900
Look, look, running away from
everything.
196
00:11:14,100 --> 00:11:16,920
Running away all the time, out the door,
just like a baby.
197
00:11:18,180 --> 00:11:19,340
I can't take it.
198
00:11:19,920 --> 00:11:21,640
I'm going over to McPhee's.
199
00:11:22,260 --> 00:11:24,020
It's only got a tear of drums.
200
00:11:26,200 --> 00:11:30,520
You, I warned you over and over again
about running around with a Jewish guy.
201
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
could never work out for the two of you.
202
00:11:32,340 --> 00:11:33,119
That's nothing.
203
00:11:33,120 --> 00:11:36,240
issue here. What are you talking about?
Certainly that's the issue.
204
00:11:36,640 --> 00:11:39,960
Trying to make believe there that the
two of you has been getting along
205
00:11:40,060 --> 00:11:42,000
huh? You ain't been getting along, have
you, huh?
206
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
Huh?
207
00:11:43,700 --> 00:11:45,880
No. Well, case closed.
208
00:11:46,140 --> 00:11:48,260
Am I right, Harry? You're always right,
Arch.
209
00:11:48,560 --> 00:11:49,820
He is not right.
210
00:11:50,540 --> 00:11:53,360
People can disagree about many other
things besides religion.
211
00:11:54,120 --> 00:11:55,800
Let me put it to you this way.
212
00:11:56,320 --> 00:11:59,460
Take any two... Harry, give me two
things that don't mix.
213
00:11:59,760 --> 00:12:02,000
Oil and water. Take oil and water. Leave
me alone!
214
00:12:06,280 --> 00:12:08,600
You know, Harry, we're surrounded by
babies here.
215
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Steamed broccoli.
216
00:12:12,140 --> 00:12:15,200
Ah, that's good. No salt.
217
00:12:16,340 --> 00:12:18,480
What do you mean, no salt?
218
00:12:18,740 --> 00:12:20,600
Don't you know that salt is very good?
219
00:12:23,000 --> 00:12:28,280
Don't give me the face. Geez, that goes
back to prehistorical times.
220
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
Didn't you ever read your Bible?
221
00:12:30,160 --> 00:12:33,300
If you'd done that, you'd know that
salt's one of the most valuable things
222
00:12:33,300 --> 00:12:33,999
the world.
223
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
Did you ever hear a lot?
224
00:12:35,820 --> 00:12:38,340
Lot didn't have no more use for his
wife, you know.
225
00:12:38,760 --> 00:12:41,900
So the Lord said to him, what would you
rather have instead?
226
00:12:42,940 --> 00:12:44,940
Lot says, Lord, I could use some salt.
227
00:12:47,000 --> 00:12:49,160
So the Lord turned Mrs.
228
00:12:49,480 --> 00:12:52,280
Lot, who was kind of a big woman, into a
ton of salt.
229
00:12:55,640 --> 00:12:59,440
Lot looked up at the Lord. He says,
Lord, thanks a lot.
230
00:13:00,660 --> 00:13:03,140
And that's where they got that
expression there.
231
00:13:03,850 --> 00:13:06,630
So give me some salt. A lot.
232
00:13:08,190 --> 00:13:09,190
No.
233
00:13:11,030 --> 00:13:15,110
There's enough already in the food. And
you're not having any more. And no
234
00:13:15,110 --> 00:13:19,590
potatoes. You're having rice. Wait a
minute. Wait a minute. Please. Have rice
235
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
again. Look at me.
236
00:13:21,810 --> 00:13:24,330
Are my eyes getting slanty or something?
237
00:13:24,830 --> 00:13:27,330
Stop giving me the Un -American
festivals, huh?
238
00:13:27,990 --> 00:13:31,030
Boys, there's no salt, no potatoes. Next
thing you know, there's going to be no
239
00:13:31,030 --> 00:13:32,790
beer. Light beer. Oh.
240
00:13:39,089 --> 00:13:41,950
Everything you ever had in beer and
more.
241
00:13:42,910 --> 00:13:46,630
Can we make some room in here? Yeah,
yeah, put it right here and I'll carve
242
00:13:46,630 --> 00:13:51,350
for you. Okay. Oh, look at this. Gosh,
ain't this beautiful lamb, huh?
243
00:13:51,610 --> 00:13:56,190
Any time I ever see lamb on a big plate
like this, you know, I think of the
244
00:13:56,190 --> 00:13:59,510
little fellas prancing around in the
springtime through the meadows.
245
00:14:00,090 --> 00:14:01,930
I mean, you know, they're happy then.
246
00:14:02,160 --> 00:14:05,360
Because they don't realize that they're
going to wind up under the knife
247
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
swimming in their own juices.
248
00:14:08,280 --> 00:14:11,900
So which would you like, girls, huh? The
point or the pinky?
249
00:14:12,880 --> 00:14:14,540
I think I'd like cornflakes.
250
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Me too.
251
00:14:16,480 --> 00:14:20,200
Ah, come on, come on. What's the matter
with you? Honey, what are you, upset
252
00:14:20,200 --> 00:14:21,240
about what's there?
253
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
What do you mean?
254
00:14:23,620 --> 00:14:25,640
I really don't feel like talking about
it right now.
255
00:14:25,940 --> 00:14:28,960
Wait a minute. She's got a right to
know, yeah?
256
00:14:30,510 --> 00:14:32,550
This one here busted up with Gary.
257
00:14:33,210 --> 00:14:35,930
Archie, you don't know what the hell
you're talking about. Language,
258
00:14:36,050 --> 00:14:37,850
Cut it out. You're upsetting her.
259
00:14:38,830 --> 00:14:43,350
Why should I be upsetting her? I'm only
telling the truth, huh? The truth is the
260
00:14:43,350 --> 00:14:44,229
best thing.
261
00:14:44,230 --> 00:14:48,230
And the truth is that that whole
Rabinowitz family has been worried about
262
00:14:48,230 --> 00:14:49,250
thing for a long time.
263
00:14:49,550 --> 00:14:52,290
Believe what you ought to do about Gary.
Why don't you just stay out of my
264
00:14:52,290 --> 00:14:54,290
business? This is just between Gary and
me.
265
00:14:54,510 --> 00:14:57,870
Don't raise your voice to me, Barbara
Lee. Yelling ain't nice.
266
00:15:01,290 --> 00:15:03,690
Well, you don't be giving me the looks.
267
00:15:04,410 --> 00:15:09,130
Just sit there like a nice little lady
there with a pleasant expression on your
268
00:15:09,130 --> 00:15:13,070
mug and wait for me to serve you the
lamb which give up its legs so that you
269
00:15:13,070 --> 00:15:14,070
could have nutrients.
270
00:15:15,310 --> 00:15:22,310
I'll get it. Tell whoever it is, get
271
00:15:22,310 --> 00:15:24,790
lost. Tell them you ain't gonna open the
door for them.
272
00:15:25,370 --> 00:15:26,950
I'm opening the door for you.
273
00:15:30,320 --> 00:15:31,319
Hi, Gary.
274
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
Hi, Steph.
275
00:15:32,520 --> 00:15:33,640
You want to speak to Billy?
276
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
Yeah.
277
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Come on in.
278
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Thanks.
279
00:15:42,960 --> 00:15:47,480
Oh, well, well, well, Gary, it's nice to
see you there. Listen, I'd ask you to
280
00:15:47,480 --> 00:15:50,740
sit down and join us, but you wouldn't
like this at all. It's a leg of pig.
281
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
You got a minute?
282
00:16:00,360 --> 00:16:05,560
Billy, Billy, Billy, Billy, Billy,
please don't be driving him crazy hard.
283
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
nice to him.
284
00:16:09,360 --> 00:16:11,960
Since when are you so worried about
being nice to Gary?
285
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
Since lately.
286
00:16:15,540 --> 00:16:19,700
Happens to be a very nice guy and is
very close to me. Sit down.
287
00:16:25,400 --> 00:16:26,780
Billy, what's going on here?
288
00:16:29,360 --> 00:16:34,360
I mean, it seems like we're arguing all
the time. The whole relationship is
289
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
falling apart.
290
00:16:35,420 --> 00:16:37,260
And we've got to do something about it.
291
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
You're right.
292
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
Good, good.
293
00:16:42,140 --> 00:16:44,260
It's good that we're both on the same
track with this.
294
00:16:45,480 --> 00:16:49,120
Now, all we really have to do is, you
know, talk out what's been bothering
295
00:16:49,120 --> 00:16:49,999
of us.
296
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Okay.
297
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
I don't think we should see each other
anymore.
298
00:17:01,160 --> 00:17:04,400
I've been thinking about this a lot, and
I've been very confused.
299
00:17:05,619 --> 00:17:07,359
You must have noticed that.
300
00:17:09,200 --> 00:17:13,200
I'm sure I noticed it. I just hoped that
it wasn't me.
301
00:17:13,520 --> 00:17:15,160
It isn't you. It's me.
302
00:17:18,280 --> 00:17:20,579
I'm just not ready to settle down.
303
00:17:24,740 --> 00:17:26,420
You are. You're older.
304
00:17:32,720 --> 00:17:35,220
You want things from me that I can't
give you.
305
00:17:39,860 --> 00:17:45,500
Well, I... I can't say that I didn't see
it coming.
306
00:17:48,480 --> 00:17:50,380
I guess I just didn't want to face it.
307
00:17:51,440 --> 00:17:56,280
I mean, to be honest, the whole thing
hasn't exactly been perfect for me
308
00:17:58,360 --> 00:18:00,680
I guess I just hoped that, you know...
309
00:18:00,890 --> 00:18:04,730
Give it a little time and it will work
out.
310
00:18:05,610 --> 00:18:06,850
So did I.
311
00:18:14,930 --> 00:18:15,830
We've had
312
00:18:15,830 --> 00:18:22,810
so
313
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
much fun.
314
00:18:24,950 --> 00:18:29,750
And you've taught me things and helped
me so much.
315
00:18:32,360 --> 00:18:33,560
But you're not in love with me.
316
00:19:17,600 --> 00:19:24,420
Listen, Billy, it's hard to know what to
say because, I
317
00:19:24,420 --> 00:19:26,200
mean, I know what you're going through.
318
00:19:26,660 --> 00:19:28,000
It's very tough.
319
00:19:28,320 --> 00:19:30,020
It's very tough to break up.
320
00:19:30,440 --> 00:19:32,020
Very tough to break up.
321
00:19:33,780 --> 00:19:39,920
But listen, you know, you're a young
girl, and look at it this way. There'll
322
00:19:39,920 --> 00:19:43,700
be many more breakups ahead of you.
323
00:19:47,210 --> 00:19:48,570
You'll get through all of that by now.
324
00:19:49,010 --> 00:19:54,190
And someday some guy will wander in, you
know, and you'll like him a lot, and
325
00:19:54,190 --> 00:19:58,130
you wouldn't dream of breaking up with
him, and then you'll know that that's
326
00:19:58,130 --> 00:19:59,850
probably the right guy.
327
00:20:01,030 --> 00:20:01,989
You're right.
328
00:20:01,990 --> 00:20:04,410
Yes, you're right. Now, you're always
right, huh?
329
00:20:06,750 --> 00:20:11,790
Oh, that's better, yes.
330
00:20:12,150 --> 00:20:14,070
I'm glad to see you smiling.
331
00:20:15,350 --> 00:20:16,530
It's going to be okay.
332
00:20:21,000 --> 00:20:22,360
The kid is out there waiting.
333
00:20:23,120 --> 00:20:25,000
Listen, you know what I was thinking,
Billy?
334
00:20:26,660 --> 00:20:31,720
After tasting the lamb, I just as soon
have a bowl of cornflakes myself.
25301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.