All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e19_i_can_manage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Bruce, you see the card you hear? 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,920 You sign your name here on the card, and by the time you open the clock, you're 3 00:00:04,920 --> 00:00:05,859 going to come to work. 4 00:00:05,860 --> 00:00:06,860 Hmm? 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,580 Savvy? Sounds very simple to me. 6 00:00:16,840 --> 00:00:21,120 Raul, you wind the clock Mondays, Wednesdays, and Fridays. Jose, wind the 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,500 Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. No, no, no, boss. I'm off every other 8 00:00:23,500 --> 00:00:27,580 Saturday. But then Raul can wind it. But boss, I'm off every other Monday. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,760 Then a chink can wind it. 10 00:00:30,280 --> 00:00:34,740 But, boss, Bruce don't come in till the afternoon on Monday. Then Harry can 11 00:00:34,740 --> 00:00:37,580 whine. Hold it. Hold it. 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,840 I thought we agreed to buy a real time clock. 13 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 Do you know how much one of these costs? 14 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 $149 .50. 15 00:00:45,140 --> 00:00:46,800 Yes. Therefore, no. 16 00:00:48,100 --> 00:00:50,800 Somebody's got to cut corners around here, you know. I guess it's got to be 17 00:00:51,060 --> 00:00:52,880 You mean like that sign in your restroom? 18 00:00:53,440 --> 00:00:55,680 Caution, only three sheets per customer? 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,600 Anybody who needs more should go home. 20 00:01:02,760 --> 00:01:09,680 You know, one day, archaeologists will discover my bones chained to that bar, 21 00:01:09,840 --> 00:01:11,740 holding a revolver to my head. 22 00:01:12,680 --> 00:01:13,960 Don't argue with him. 23 00:01:15,020 --> 00:01:16,140 What are you doing? 24 00:01:16,400 --> 00:01:17,059 What's this? 25 00:01:17,060 --> 00:01:18,180 Archie's special. 26 00:01:18,620 --> 00:01:23,460 A free beer with every order of chicken croquettes. 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,020 Don't argue with him. 28 00:01:26,650 --> 00:01:29,690 Honey, chicken croquettes was yesterday's special. 29 00:01:30,130 --> 00:01:31,750 Don't argue with him. 30 00:01:32,270 --> 00:01:34,170 Did anybody order the croquettes? 31 00:01:34,610 --> 00:01:36,510 Three very old people. 32 00:01:37,750 --> 00:01:40,790 He owns and manages this place. He doesn't know what the hell he's doing. 33 00:01:41,170 --> 00:01:43,470 The place does good business. He makes money. 34 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 It's luck. 35 00:01:45,130 --> 00:01:46,710 That is sheer luck. 36 00:01:48,110 --> 00:01:49,870 I've been thinking about this for weeks. 37 00:01:50,090 --> 00:01:53,190 There are a hundred things he could do to make things smoother around here. 38 00:01:53,290 --> 00:01:54,590 There's menu planning. 39 00:01:54,810 --> 00:01:59,990 There's new cooking systems. He's still suspicious of the electric can opener. 40 00:02:01,630 --> 00:02:03,730 He can't learn anything new. 41 00:02:04,670 --> 00:02:10,850 Honey, there are whales at Marineland that have learned how to play 42 00:02:13,779 --> 00:02:16,960 You know something? I think we ought to get rid of that electrical channel. 43 00:02:17,720 --> 00:02:19,700 Sit in the office. 44 00:02:23,020 --> 00:02:24,040 What's with him? 45 00:02:25,000 --> 00:02:26,220 Don't argue with him. 46 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 Why are you looking for an argument with me? 47 00:02:30,200 --> 00:02:32,080 Bunker, do you know why I come here every week? 48 00:02:33,080 --> 00:02:35,960 Yeah, to gobble free bagels and grope my niece. 49 00:02:39,660 --> 00:02:40,680 Besides that. 50 00:02:42,630 --> 00:02:46,090 I'd like to think that I'd help out with some of the minor details around here, 51 00:02:46,150 --> 00:02:46,649 you know? 52 00:02:46,650 --> 00:02:50,950 Like the bills, the taxes, the ordering. Yeah, yeah, come on, get to the point, 53 00:02:51,010 --> 00:02:54,110 huh? The point is, we need some changes around here. Ah. 54 00:02:54,890 --> 00:02:59,210 And you know those magazines I brought in, Restaurant Guidelines, Today's Food 55 00:02:59,210 --> 00:03:01,110 World? Yeah, yeah, yeah, I've seen them. 56 00:03:02,050 --> 00:03:03,050 Where are they? 57 00:03:03,770 --> 00:03:06,270 They're propping up the short leg of that desk. 58 00:03:10,440 --> 00:03:14,160 You know, Bunker, there's hundreds of ideas in those magazines that are 59 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 to save time, energy, and money. 60 00:03:16,600 --> 00:03:20,080 One of them has this whole article just on condiment dispensers. 61 00:03:20,620 --> 00:03:21,860 Hey, hey, hey. 62 00:03:24,220 --> 00:03:27,460 I ain't putting one of them dirty things into my restrooms. 63 00:03:30,420 --> 00:03:33,820 Bunker, I'm talking about condiments. 64 00:03:35,060 --> 00:03:38,180 You don't put pickle relish in a restroom. 65 00:03:41,770 --> 00:03:42,830 know what the hell you're talking about. 66 00:03:43,130 --> 00:03:46,370 All I know is it'd cost money and no dice. 67 00:03:47,670 --> 00:03:48,930 All right. All right. 68 00:03:49,350 --> 00:03:50,350 Bottom line. 69 00:03:51,070 --> 00:03:55,150 Now, this very important client of mine. Oh, come on. Come on. What are you 70 00:03:55,150 --> 00:03:58,490 talking about? Your firm don't give you no important clients. 71 00:03:59,370 --> 00:04:00,590 That's why they give you me. 72 00:04:05,080 --> 00:04:09,640 Nevertheless, this client of mine from the Restaurant Association runs a two 73 00:04:09,640 --> 00:04:13,140 -day management seminar. I hate seminars. 74 00:04:13,340 --> 00:04:15,840 Oh, it's at a beautiful hotel up in the Poconos. 75 00:04:16,620 --> 00:04:20,940 I can't be a good idea if you took the course. I hate courses. You learn all 76 00:04:20,940 --> 00:04:24,620 little tricks of management. I hate management. 77 00:04:24,880 --> 00:04:27,320 All I know is running things, see? 78 00:04:27,600 --> 00:04:31,100 And I run a business here. I've been running it quite a while. I run it 79 00:04:31,100 --> 00:04:34,960 good. Without any screw -ups that I can't easy cover up. 80 00:04:36,440 --> 00:04:38,400 No screw -ups? That's right. 81 00:04:38,900 --> 00:04:42,680 How about the 50 ,000 swizzle sticks that you ordered? 82 00:04:43,100 --> 00:04:46,700 I got them out of steel. That was a hedge against inflation. 83 00:04:47,240 --> 00:04:50,660 And that discount butcher that sold you live chickens? 84 00:04:51,780 --> 00:04:52,780 Hey, hey. 85 00:04:53,120 --> 00:04:54,880 That would have worked very good. 86 00:04:55,640 --> 00:04:59,880 Only my menials out there started to cry every time I had a choke of chicken. 87 00:05:02,670 --> 00:05:06,790 What have you got against trying to modernize a little bit? It's 1983. 88 00:05:07,630 --> 00:05:11,670 Why do people keep telling me what year it is, huh? 89 00:05:12,650 --> 00:05:15,150 Gee, they started that back in 1980. 90 00:05:15,830 --> 00:05:18,390 Bunker, it's 1980. Then it was 1981. 91 00:05:18,810 --> 00:05:22,950 Bunker, it's 1982. It's 1983 now. Why do you tell me that? Because you're still 92 00:05:22,950 --> 00:05:23,950 back in 1940. 93 00:05:25,770 --> 00:05:28,610 Well, let me tell you something. That was a better year than this here one. 94 00:05:28,610 --> 00:05:29,610 should have been there. 95 00:05:35,980 --> 00:05:36,539 Hi, honey. 96 00:05:36,540 --> 00:05:37,900 Is your uncle in? Uh -huh. 97 00:05:38,500 --> 00:05:41,080 Okay, I got these pamphlets, and listen to this. 98 00:05:41,460 --> 00:05:45,100 I talked to my client, Teresa Forbes, you know, the lady that runs that 99 00:05:45,540 --> 00:05:49,860 And as a special favor to me, she's agreed to come by just to talk to 100 00:05:50,260 --> 00:05:51,620 This is gonna be a fun day. 101 00:05:52,260 --> 00:05:54,540 I mean, at this point, I'll try anything. 102 00:05:55,000 --> 00:05:56,080 Hope springs eternal. 103 00:05:57,320 --> 00:06:01,220 Mary, now I know that Bunker can be changed. 104 00:06:01,620 --> 00:06:03,340 Why don't people try harder? 105 00:06:03,870 --> 00:06:06,550 When people run into a stone wall, they usually stop. 106 00:06:08,550 --> 00:06:10,570 The moneymaker of the 80s. 107 00:06:11,010 --> 00:06:12,190 Melted nacho chips. 108 00:06:12,610 --> 00:06:16,790 Harry, are you ashamed letting this little man carry a load like that, huh? 109 00:06:18,050 --> 00:06:21,650 Bunker, I'd like to talk. Hold it, hold it, hold it, please. Don't bring up none 110 00:06:21,650 --> 00:06:23,790 of that education crap, Paula, no more. 111 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Do you know something? 112 00:06:25,930 --> 00:06:28,030 I'm almost at a point where I'm sick of education. 113 00:06:30,109 --> 00:06:33,010 Look at these pamphlets. Oh, the pamphlets. 114 00:06:33,330 --> 00:06:38,150 This one lists classes in buying, classes in inventory. Look, there's even 115 00:06:38,150 --> 00:06:43,350 class in advertising. The whole world is going nuts on classes. Am I right, 116 00:06:43,490 --> 00:06:45,490 Harry? Anything you say, Arch. 117 00:06:46,530 --> 00:06:51,130 You know, they got classes nowadays to have aerobic things, but taking more air 118 00:06:51,130 --> 00:06:52,130 in. 119 00:06:52,190 --> 00:06:53,910 Who the hell needs more air? 120 00:06:57,260 --> 00:07:01,420 They even got classes where you go underwater to learn how to talk to 121 00:07:02,320 --> 00:07:04,200 I think you mean dolphins. 122 00:07:04,880 --> 00:07:06,260 A fish is a fish. 123 00:07:10,180 --> 00:07:11,220 No, no, no. 124 00:07:11,580 --> 00:07:14,640 Please don't bring up that argument from this morning. 125 00:07:15,120 --> 00:07:19,360 Now, that's an end to it. I ain't going to spend no costly weekend up at a 126 00:07:19,360 --> 00:07:21,340 Poconos just to learn how to bake a potato. 127 00:07:21,800 --> 00:07:23,320 Hello. Oh, Teresa. 128 00:07:23,700 --> 00:07:26,240 Excuse me, but you must be the manager. 129 00:07:27,820 --> 00:07:31,880 Yeah, I'm the manager. I'm the owner, Archie Bunker. What can I do for you? 130 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 nice to meet you. 131 00:07:32,900 --> 00:07:35,100 I'm Teresa Forbes from the Restaurant Association. 132 00:07:35,400 --> 00:07:38,620 Oh, how do you... Oh, wait a minute. Hold it. Hold. 133 00:07:40,140 --> 00:07:44,260 Is this your client from the Restaurant Association who was telling me to give 134 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 the classes? 135 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 Uh -huh. 136 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Well, you listen to me about this. 137 00:07:51,380 --> 00:07:55,520 Well, excuse me, but you're the beautifulest teacher I've ever seen. 138 00:07:56,640 --> 00:07:58,500 Thank you. Oh, nothing of it. 139 00:07:59,080 --> 00:08:02,680 Sit down, will you, please? All right. May I take your coat, then? 140 00:08:02,900 --> 00:08:03,819 Thank you. 141 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 Oh, 142 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 listen. 143 00:08:10,960 --> 00:08:14,180 I got a whole bunch of your magazines back in the office. 144 00:08:14,480 --> 00:08:17,720 Really? They're so, what do you call, informational. 145 00:08:20,740 --> 00:08:22,480 Thank you. Thank you. 146 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Hey, you three got nothing to do. 147 00:08:30,420 --> 00:08:32,360 Oh, you ought to be some refreshment. 148 00:08:32,580 --> 00:08:34,140 Oh, coffee would be nice. 149 00:08:34,360 --> 00:08:38,100 Oh, certainly. Harry, we need a cup of coffee. Cream and sugar, right? 150 00:08:38,500 --> 00:08:39,539 How did you know? 151 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 Oh, well, my business is part of these things. 152 00:08:44,340 --> 00:08:47,880 They tell me you're throwing some kind of a shindig up in the Poconos. 153 00:08:48,120 --> 00:08:49,360 Yes, this weekend. 154 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 Oh, gee. 155 00:08:52,020 --> 00:08:53,980 I'll bet it's going to be beautiful up there. 156 00:08:54,600 --> 00:08:56,300 I think you'd really like it. 157 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Would I? 158 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Oh, sure. 159 00:09:01,260 --> 00:09:02,540 Let me show you a picture. 160 00:09:02,940 --> 00:09:05,700 I've got a funny feeling Archie's going to this conference. 161 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 How do you know? 162 00:09:07,380 --> 00:09:09,560 In my business, you spot these things. 163 00:09:11,040 --> 00:09:12,880 That is beautiful. 164 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Thank you. 165 00:09:15,960 --> 00:09:22,960 You know, I always say, the closer a man gets to education, the 166 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 better off he is. 167 00:09:32,520 --> 00:09:35,160 Well, now I'd like to hear some ideas from you. 168 00:09:35,660 --> 00:09:36,740 Oh, Mr. Langerman. 169 00:09:37,200 --> 00:09:41,040 Well, besides what you have listed, I always check around with other 170 00:09:41,040 --> 00:09:42,160 to see what's popular. 171 00:09:42,400 --> 00:09:47,000 Now, if I find one particular item, I'll offer it on a limited basis and see 172 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 what their response is. 173 00:09:48,220 --> 00:09:49,380 Wonderful. Wonderful. 174 00:09:49,680 --> 00:09:51,220 Geez, everybody does that, pal. 175 00:09:56,300 --> 00:09:57,780 Mr. Bunker, what about you? 176 00:09:58,540 --> 00:10:00,100 Ah, me? I ain't got no ideas. 177 00:10:01,380 --> 00:10:04,360 Surely you must. A restaurant the size of yours? 178 00:10:06,120 --> 00:10:10,720 Yeah, well, there's, you know, one or two things that I do. I got this one 179 00:10:10,720 --> 00:10:11,599 gimmick, see? 180 00:10:11,600 --> 00:10:16,400 If I don't know anything about an item, see, I take it on the dish, I put it 181 00:10:16,400 --> 00:10:19,220 under the nose of one of my customers, Mr. Van Rensselaer. 182 00:10:19,620 --> 00:10:24,280 Well, he don't know even what it looks like because this happens to be a blind 183 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 guy. 184 00:10:25,900 --> 00:10:26,960 But what a nose. 185 00:10:28,640 --> 00:10:33,040 This man once smelt a dead cat clean around a corner from the barn. 186 00:10:35,220 --> 00:10:40,120 So, if he don't like it, I don't saw it. But if he likes it, then it goes. 187 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 You know? Yeah. 188 00:10:41,920 --> 00:10:43,500 You know, you look terrific up there. 189 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Thank you. 190 00:10:47,260 --> 00:10:49,720 It looks like the time is up for this session. 191 00:10:49,960 --> 00:10:50,779 Oh, all right. 192 00:10:50,780 --> 00:10:51,780 I'll sit down again. 193 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Would you? 194 00:10:53,840 --> 00:10:57,300 But we are going to meet right here tomorrow morning to continue. 195 00:10:57,520 --> 00:11:01,840 In the meantime, you're welcome to take some refreshments. And later on, you're 196 00:11:01,840 --> 00:11:05,760 all invited to our getting -to -know -you party. It's in the Tropic Room, and 197 00:11:05,760 --> 00:11:07,960 hope to see you all there. Thank you very much. 198 00:11:09,780 --> 00:11:10,900 Goodbye, everybody. 199 00:11:18,300 --> 00:11:20,900 I didn't say nothing wrong in here, did I, Teresa? 200 00:11:21,100 --> 00:11:22,840 Of course not, Mr. Bunker. 201 00:11:23,840 --> 00:11:27,880 Oh, hey, don't call me Mr. Bunker. I mean, I'm calling you Teresa. Can't you 202 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 call me Archie? 203 00:11:28,940 --> 00:11:30,460 All right, Archie. 204 00:11:30,960 --> 00:11:33,600 I really wanted to thank you for your participation. 205 00:11:34,240 --> 00:11:38,440 Your methods are a little wild, but I just love your sense of humor. 206 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 You know what I love? 207 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 What? 208 00:11:42,920 --> 00:11:46,180 I love to see a beautiful woman... 209 00:11:46,580 --> 00:11:47,800 Who's in charge. 210 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 Thank you. 211 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 Thank you. 212 00:11:53,040 --> 00:11:55,440 Say, are we going to see you at the party tonight? 213 00:11:56,320 --> 00:12:02,420 Oh, yeah, that's right. You mentioned a party here. Well, would you plan on 214 00:12:02,420 --> 00:12:03,099 being at that? 215 00:12:03,100 --> 00:12:04,079 Of course. 216 00:12:04,080 --> 00:12:05,780 It's the best way to get to know people. 217 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 How the hell would people know you? 218 00:12:09,240 --> 00:12:12,900 I mean, I didn't mean that. I just mean that, you know, there's nobody here I 219 00:12:12,900 --> 00:12:14,320 particularly want to get to know. 220 00:12:14,920 --> 00:12:18,940 There isn't one person here you'd like to get to know? Yeah, yeah, there is 221 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 yeah. Who? 222 00:12:21,460 --> 00:12:23,140 Well, you. 223 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Okay. 224 00:12:41,870 --> 00:12:45,290 those old songs, don't you? Sure, because they're so romantic. 225 00:12:45,790 --> 00:12:47,190 Whatever happened to romance? 226 00:12:47,770 --> 00:12:49,230 Ah, who the hell knows? 227 00:12:50,710 --> 00:12:53,310 Oh, well, here we are. 228 00:12:54,150 --> 00:12:55,390 Oh, hey, come on. 229 00:12:55,930 --> 00:12:57,450 Hey, let me do it up here, huh? 230 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 Well, 231 00:13:03,830 --> 00:13:04,850 it's your room. Come on in. 232 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 Now, you see? 233 00:13:08,630 --> 00:13:12,200 I knew you... You'd enjoy that party. Oh, I had a hell of a time there. 234 00:13:12,720 --> 00:13:15,500 But you know one thing? I've done it. I've never done it before. I've never 235 00:13:15,500 --> 00:13:16,620 drunk booze out of a coconut. 236 00:13:18,820 --> 00:13:22,980 When you put that little umbrella on your head and you're saying pennies from 237 00:13:22,980 --> 00:13:24,680 heaven. It was funny, huh? 238 00:13:25,060 --> 00:13:28,860 Oh, but I got another gag order. See, it has them laying on the floor. I play a 239 00:13:28,860 --> 00:13:30,720 wowish. You know, I push drawers up my nose. 240 00:13:36,300 --> 00:13:40,600 I have some fascinating pamphlets here on deep fryers. 241 00:13:41,600 --> 00:13:46,320 Oh, the deep fryers, yeah. Well, you know, to tell you the truth, I just 242 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 a new one of these. 243 00:13:49,700 --> 00:13:53,560 We could always discuss the advantages of cloth napkins over paper. 244 00:13:53,980 --> 00:13:59,660 Listen, I'll take the cloth over the paper, you know, anytime, so no 245 00:14:01,760 --> 00:14:03,780 You know, I have a... 246 00:14:04,140 --> 00:14:06,420 Great recipe for cheese puffs. 247 00:14:07,020 --> 00:14:10,820 Oh, yeah. Well, I love cheese puffs, and I got to get that recipe from you 248 00:14:10,820 --> 00:14:14,280 before I leave. But to tell you the truth, I don't want to talk about food 249 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 restaurants. 250 00:14:15,840 --> 00:14:17,200 What do you want to talk about? 251 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 I hate talk. 252 00:14:19,380 --> 00:14:25,600 I don't mean that. I mean that I never could talk sitting 253 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 on the bed. 254 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 French toast. 255 00:14:34,470 --> 00:14:36,110 Oh, it's good. Very good. 256 00:14:36,870 --> 00:14:40,550 But it's a little weird, you know, having it with strawberries. 257 00:14:41,310 --> 00:14:43,610 I never put fruit on bread before. 258 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 How do you do that? 259 00:14:45,130 --> 00:14:46,550 Oh, home, we have a plane. 260 00:14:46,910 --> 00:14:51,110 One of my nieces, you know, punches holes in them with a fork so it sucks up 261 00:14:51,110 --> 00:14:52,710 the cereal. That's what I like. 262 00:14:54,290 --> 00:14:56,670 Tim, I can't miss that morning session. 263 00:14:56,890 --> 00:15:00,470 Oh, hey, hey, Teresa, I could miss that like that, you know. 264 00:15:03,360 --> 00:15:04,540 You look swell. 265 00:15:05,180 --> 00:15:06,360 Oh, you're sweet. 266 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 And you are swell. 267 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 So are you. 268 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 And you know what I was thinking? 269 00:15:13,840 --> 00:15:18,640 You live in New York. I live in New York. So the two of us, we could get 270 00:15:18,640 --> 00:15:20,700 together. We could be doing this all the time. 271 00:15:22,980 --> 00:15:27,400 Well, I didn't mean exactly like... What I meant was the two of us, we could 272 00:15:27,400 --> 00:15:28,420 have a lot of swell times. 273 00:15:32,680 --> 00:15:34,080 I'm going to tell you something, Teresa. 274 00:15:35,040 --> 00:15:40,380 The minute you walked into that bar and I first seen you, I got a feeling come 275 00:15:40,380 --> 00:15:41,800 over me quick. 276 00:15:42,180 --> 00:15:44,180 It never happened that way before. 277 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 Really? Yeah. I mean, yeah, really, really. 278 00:15:54,320 --> 00:15:56,420 I've got a class. 279 00:15:56,840 --> 00:15:59,260 Oh, come on. Can't you be late for the class? 280 00:15:59,900 --> 00:16:02,340 And there's the phone. I hate them. 281 00:16:02,590 --> 00:16:03,590 phone. 282 00:16:04,010 --> 00:16:06,310 Hello? Yes, Brandon, what's wrong? 283 00:16:07,930 --> 00:16:11,490 Oh, they're in your closet right next to your clothes hamper. 284 00:16:12,010 --> 00:16:17,230 Yeah. Okay, have fun. Brandon, be sure that you and Jennifer do all your 285 00:16:17,230 --> 00:16:18,310 homework before you go anywhere. 286 00:16:18,910 --> 00:16:20,910 And be sure Mrs. Bertram knows where you're at. 287 00:16:21,670 --> 00:16:23,490 Okay. See you tomorrow. 288 00:16:24,010 --> 00:16:25,010 Bye -bye. 289 00:16:26,350 --> 00:16:28,430 You talking to a couple kids there? 290 00:16:28,790 --> 00:16:29,790 Uh -huh. 291 00:16:30,850 --> 00:16:31,850 Yours? 292 00:16:35,420 --> 00:16:37,000 Yes. Oh, oh, oh. 293 00:16:38,760 --> 00:16:40,380 You're divorced, huh? 294 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 No. 295 00:16:42,860 --> 00:16:44,160 Your husband died? 296 00:16:45,780 --> 00:16:46,780 No. 297 00:16:47,140 --> 00:16:48,300 Well, you ain't divorced. 298 00:16:50,360 --> 00:16:51,800 And you ain't a widow. 299 00:16:54,960 --> 00:16:56,920 What the hell was we doing here? 300 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 Making love. 301 00:17:00,040 --> 00:17:02,040 Married people ain't supposed to be doing that. 302 00:17:03,760 --> 00:17:08,000 I didn't mean that. I meant that you know what I mean. 303 00:17:09,020 --> 00:17:11,220 I don't feel married anymore. 304 00:17:12,599 --> 00:17:13,900 You don't feel married? 305 00:17:14,140 --> 00:17:16,660 When did that feeling come over you? Last night? 306 00:17:17,020 --> 00:17:19,260 No. A long time ago. 307 00:17:20,700 --> 00:17:26,839 But, Teresa, the kids and your husband, is he living there with you in the 308 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 house? 309 00:17:34,190 --> 00:17:35,670 I didn't expect this. 310 00:17:36,430 --> 00:17:38,190 I'm really surprised. 311 00:17:39,350 --> 00:17:40,750 But I'm not ashamed. 312 00:17:41,590 --> 00:17:44,330 Oh, well, Teresa, I am. 313 00:17:47,010 --> 00:17:48,230 I am ashamed. 314 00:17:49,550 --> 00:17:51,210 Then I'm sorry about that. 315 00:17:53,130 --> 00:17:55,650 I guess I better get back into New York. 316 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 Archie... 317 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Do you think it's done? 318 00:18:15,930 --> 00:18:17,130 Yeah, it should be ready by now. 319 00:18:35,030 --> 00:18:36,710 Nah, it's still ticking. 320 00:18:37,690 --> 00:18:40,730 We've got to do something else. Oh, no, no, no. We're guilty enough already. 321 00:18:44,080 --> 00:18:45,600 Let's get Bruce to do something. 322 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Bruce, 323 00:18:48,840 --> 00:18:50,160 there's a fly on the clock. 324 00:19:00,040 --> 00:19:03,640 The boss, the boss. 325 00:19:04,340 --> 00:19:06,040 Oh, boss, I want to sit up. 326 00:19:07,460 --> 00:19:10,860 That's okay, Bruce. Hey, won't you take the rest of the day off? 327 00:19:19,370 --> 00:19:20,510 Where did I hit that fly? 328 00:19:22,750 --> 00:19:25,950 Charles, there was no fly. 329 00:19:30,490 --> 00:19:34,390 Listen, Harry, I don't... Hey, Bunker, what are you doing back? You're supposed 330 00:19:34,390 --> 00:19:35,390 to be up at the conference. 331 00:19:36,790 --> 00:19:37,790 Well, I left. 332 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 You left? 333 00:19:41,190 --> 00:19:46,450 Yes, I left. The whole thing was... kind of a disappointment. 334 00:19:48,080 --> 00:19:50,960 Are you telling me that you didn't pick up anything at that conference? 335 00:19:52,100 --> 00:19:53,700 What the hell do you mean by that crack? 336 00:19:55,840 --> 00:19:59,140 Nothing. I just meant, didn't you learn anything that would make the business 337 00:19:59,140 --> 00:20:00,560 better? Yes. 338 00:20:00,760 --> 00:20:02,400 I learned never to listen to you. 339 00:20:04,980 --> 00:20:06,360 You know your problem, Bunker? 340 00:20:07,040 --> 00:20:09,380 You refuse to give anything new a chance. 341 00:20:09,940 --> 00:20:13,240 I mean, if you make up your mind that something's not right for you, you just 342 00:20:13,240 --> 00:20:14,320 turn your back on it. 343 00:20:14,600 --> 00:20:17,320 When for all you know, it could be the best thing in the world for you. 344 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 You're right. 345 00:20:27,920 --> 00:20:28,940 I am? 346 00:20:31,440 --> 00:20:34,160 Yeah. So shut up. 27101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.