All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e17_the_red_herring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:05,040 You know, seeing this picture in the paper here, I'd say the president's 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,320 younger every day, wouldn't you? 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,580 Arch, I haven't seen Mr. Reagan since he was playing football in the movies. 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,860 Oh, gee, that's right, yeah. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,020 I forgot you was blind, Mr. Dan. 6 00:00:17,060 --> 00:00:20,500 Now, let me tell you something. He's better looking than ever, despite of all 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,820 them stories you hear about his gray hairs, which is naturally called black. 8 00:00:26,140 --> 00:00:29,640 You get the nice white skin, you know, and the ready cheese. He's always 9 00:00:29,640 --> 00:00:30,860 in one of them nifty black suits. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,360 Who is elected president? Reagan or Dracula? 11 00:00:35,180 --> 00:00:39,740 That ain't very funny, you know. A little respect ought to be awful. Guess 12 00:00:40,360 --> 00:00:41,360 I'll give you a hint. 13 00:00:41,720 --> 00:00:43,200 It's a man, not a woman. 14 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 Mike. 15 00:00:46,180 --> 00:00:49,220 Mike Gorman, you old son of a gun. 16 00:00:49,420 --> 00:00:51,940 That joke wasn't even funny when I could see. 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Oh. 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,900 Edgar, how are you? I'm fine, fine. 19 00:00:56,540 --> 00:00:58,900 Everybody, I want you to meet a friend of mine, Mike Gorman. 20 00:00:59,240 --> 00:01:03,740 Hi, I'm Harry Snowden. Pleased to meet you. Yeah, hi there. Nice to know you. 21 00:01:03,780 --> 00:01:06,740 Look at this, Mr. Ben. I've got a friend. Mike, what do you got here? 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Your birthday present. 23 00:01:08,420 --> 00:01:10,620 Four Mozart sonatas for flute and strings. 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Oh, my. 25 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Thanks, thanks. 26 00:01:13,540 --> 00:01:14,540 It's your birthday? 27 00:01:14,560 --> 00:01:19,380 Tomorrow, tomorrow. Happy 65th birthday, you old pie maker. 28 00:01:20,620 --> 00:01:21,620 Pie maker? 29 00:01:21,940 --> 00:01:27,100 Well, that's because of the Pie Delta sorority. We went on a panty raid once, 30 00:01:27,180 --> 00:01:29,360 and Edgar never came back. 31 00:01:30,660 --> 00:01:33,460 Me? Oh, you mad, mad Mike. 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,780 Billy, Billy, men talk here. Get lost, huh? 33 00:01:39,200 --> 00:01:41,760 So, you two knew each other in college, huh? 34 00:01:41,980 --> 00:01:42,980 Uh -huh. At Rutgers. 35 00:01:43,600 --> 00:01:48,260 We were both interested in politics there. We don't talk politics in here. 36 00:01:48,520 --> 00:01:53,060 What do you mean? We talk politics all the time in here. We were just talking. 37 00:01:53,200 --> 00:01:56,640 And by the way, did you catch that president on TV the other night? 38 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 I certainly did. 39 00:01:58,120 --> 00:02:02,540 Hey, exposing all them commies and filtering the nuclear freeze movement. 40 00:02:02,820 --> 00:02:04,500 You were smearing millions of people. 41 00:02:04,720 --> 00:02:08,460 Boy, smearing's too good for them. I wish I could have stood on that channel 42 00:02:08,460 --> 00:02:11,760 watched it all happen, you know, but I had to turn over to a military program. 43 00:02:12,410 --> 00:02:13,450 Yeah, Gomer Pyle. 44 00:02:13,950 --> 00:02:16,190 Why don't we have a little table, huh? 45 00:02:16,530 --> 00:02:18,090 Billy's got a corner table open. 46 00:02:18,330 --> 00:02:19,530 Yeah, sure, help yourself. 47 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 Yeah, sure. 48 00:02:21,090 --> 00:02:24,410 Ah, yeah, pleased to meet you there, because, you know, any friend of Mr. Van 49 00:02:24,410 --> 00:02:27,230 Ars, who happens to be one of my closest buddies in the world. 50 00:02:28,570 --> 00:02:31,910 Archie, why don't we throw a party for Mr. Van Ars? We could do it right here 51 00:02:31,910 --> 00:02:32,409 the bar. 52 00:02:32,410 --> 00:02:33,970 No, no, no, I don't want no parties. 53 00:02:34,380 --> 00:02:37,120 I'll ask Mr. Gorman for a list of all his old friends. 54 00:02:37,460 --> 00:02:39,060 I said I don't want no parties. 55 00:02:39,420 --> 00:02:42,100 Of course, we'll have to close the bar because, you know, the guests wouldn't 56 00:02:42,100 --> 00:02:44,060 want to be mingling with the regular customers. 57 00:02:44,860 --> 00:02:48,160 Who are you talking about, close the bar and lose all of that business? My 58 00:02:48,160 --> 00:02:51,060 regular customers are more important than any guests. I help the guests. 59 00:02:51,780 --> 00:02:54,300 You mean the guests will just have to put up with the regulars? 60 00:02:54,940 --> 00:02:57,480 Yes, the guests will have to put up with the regulars. 61 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 Your bar. 62 00:03:12,780 --> 00:03:16,440 I don't think this is going to be too much of a party. There's no boys. 63 00:03:17,240 --> 00:03:19,800 Well, uh, 65 -year -old boys. 64 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 I guess they can't play any of my records. 65 00:03:22,980 --> 00:03:24,020 Uh, no. 66 00:03:27,180 --> 00:03:28,240 Barney, hurry up. 67 00:03:28,460 --> 00:03:32,120 Mr. Vanna, I'll be here in a couple of minutes. Yeah, I'll be ready. I hope he 68 00:03:32,120 --> 00:03:33,300 likes his modest gift. 69 00:03:33,660 --> 00:03:37,140 You see, unemployment has curtailed my usual extravagance. 70 00:03:38,080 --> 00:03:40,320 Bernie, you're wrapping a fork, a knife, and a spoon. 71 00:03:40,620 --> 00:03:43,040 Yeah, that's his gift. A complete service for one. 72 00:03:44,240 --> 00:03:45,920 Bernie, let's go on to the bar. 73 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 I know that. 74 00:03:47,560 --> 00:03:52,200 But don't tell Van Awe. And don't tell him it's not Sterling. Because otherwise 75 00:03:52,200 --> 00:03:54,120 I might be too embarrassed to give it to him. 76 00:03:55,460 --> 00:03:56,460 Hey, 77 00:03:58,460 --> 00:03:59,259 where have you been? 78 00:03:59,260 --> 00:04:03,110 I've been out. Just about everybody's here. Give me a break. It takes a little 79 00:04:03,110 --> 00:04:06,770 time to shop for Mr. Van Nose's present. I think it's something classy. A 80 00:04:06,770 --> 00:04:07,770 bowling ball? 81 00:04:08,610 --> 00:04:10,810 This here is the what he called disguise. 82 00:04:11,050 --> 00:04:14,170 The present is in there and he don't want to know that. 83 00:04:15,190 --> 00:04:16,649 Did you put the lights out at home? 84 00:04:16,970 --> 00:04:19,810 Uh -huh. Did you put out the garbage there? Uh -huh. Everything all right at 85 00:04:19,810 --> 00:04:22,510 house? A bird got in. I'll kill it later. 86 00:04:25,650 --> 00:04:26,650 I'm Herb Taylor. 87 00:04:26,910 --> 00:04:28,710 When is Edgar going to get here? 88 00:04:28,970 --> 00:04:30,830 Oh, Mr. Gorman is bringing him over in a few minutes. 89 00:04:31,190 --> 00:04:33,250 He doesn't suspect a thing. Great. 90 00:04:33,470 --> 00:04:35,270 I can't wait to see Edgar again. 91 00:04:35,470 --> 00:04:39,530 I haven't seen him since the teachers' union meetings back in the 50s. Really? 92 00:04:39,530 --> 00:04:43,510 didn't know Mr. Van Rensselaer was a teacher. Yeah, we talked together before 93 00:04:43,510 --> 00:04:44,429 all the trouble. 94 00:04:44,430 --> 00:04:45,430 What trouble? 95 00:04:45,870 --> 00:04:48,630 You know, the committee stuff and all that. 96 00:04:49,530 --> 00:04:52,390 Committee? Ah, ancient history. 97 00:04:53,180 --> 00:04:55,340 Excuse me, I think I see an old friend over there. 98 00:04:56,380 --> 00:04:57,380 What committee stuff? 99 00:04:58,320 --> 00:05:00,240 Boy, I hope this isn't what I think it is. 100 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Ziggy? 101 00:05:04,200 --> 00:05:05,260 Ziggy Kalbinski? 102 00:05:06,040 --> 00:05:07,260 Is that you? 103 00:05:07,640 --> 00:05:08,820 Rachel Hickerson. 104 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Oh, my Lord. 105 00:05:10,380 --> 00:05:14,180 I haven't seen you since the year. Oh, well, we all went through, but we're 106 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 still here. 107 00:05:15,500 --> 00:05:16,580 Have you seen her tailor? 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 Yeah. He looks good. 109 00:05:19,180 --> 00:05:21,980 Ziggy didn't just get out of jail yesterday. It's been years. 110 00:05:22,860 --> 00:05:24,600 Is he still active in the party? 111 00:05:24,980 --> 00:05:26,220 Party? What party? 112 00:05:28,520 --> 00:05:30,200 This is what I think it is. 113 00:05:31,080 --> 00:05:32,300 What do you think it is? 114 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Look, honey, let me put it this way. 115 00:05:36,420 --> 00:05:38,120 Did you see the movie Red? 116 00:05:38,720 --> 00:05:41,220 Oh, I love Warren Beatty. I know you do. 117 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 He's a cute guy. But you remember what the movie was about? 118 00:05:44,830 --> 00:05:48,470 Yeah, Warren Beatty was in love with Diane Keaton, who kept sleeping with 119 00:05:48,470 --> 00:05:51,310 Nicholson, and I don't blame her for someone who loved Jack Nicholson. 120 00:05:52,690 --> 00:05:54,650 Honey, you're missing the point. 121 00:05:55,490 --> 00:05:58,810 The people in the picture were communists. 122 00:06:24,500 --> 00:06:26,400 I missed a big surprise, huh? 123 00:06:26,620 --> 00:06:27,579 Not yet. 124 00:06:27,580 --> 00:06:28,700 Is something else coming? 125 00:06:29,160 --> 00:06:30,300 With luck? No. 126 00:06:31,880 --> 00:06:33,700 I never know what the hell he's talking about. 127 00:06:34,100 --> 00:06:37,620 Well, I'm going to mingle here. Oh, no, no, no. Don't mingle. No mingling. 128 00:06:38,040 --> 00:06:41,540 What are you talking about? Mr. Banner will think I don't like his friends. 129 00:06:43,100 --> 00:06:44,480 I'll find out soon enough. 130 00:06:45,400 --> 00:06:48,440 Oh, no. What do you think he'll do when he finds out who these people are? 131 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 Nothing major. 132 00:06:50,360 --> 00:06:52,980 We'll just phone the FBI and the National Guard. 133 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Philly? 134 00:06:55,820 --> 00:06:58,000 Philly? Yes, Mr. Van Halen, I'm right here. Oh. 135 00:06:59,080 --> 00:07:03,400 Philly, I understand that you organized this surprise party. 136 00:07:03,660 --> 00:07:05,080 Yeah. It was a nice idea. 137 00:07:05,400 --> 00:07:06,900 Thank you. But you shouldn't have. 138 00:07:07,140 --> 00:07:09,000 Oh, you really shouldn't have. 139 00:07:09,900 --> 00:07:16,440 I know. I agree with you 100%. Another thing. My name is Barney Hefner. 140 00:07:20,210 --> 00:07:26,190 Yes. I think that the factories of this country should be nationalized. I mean, 141 00:07:26,330 --> 00:07:30,910 and the national anthem should be sung every morning before white folly by a 142 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 prayer. 143 00:07:32,210 --> 00:07:35,670 I'll explain it to you later. But right now, we've got to stop Archie from 144 00:07:35,670 --> 00:07:38,450 talking to certain key people. All right. Like who? 145 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 Who's he talking to now? 146 00:07:40,550 --> 00:07:43,290 Um, Herb Taylor. Yeah, that's one of the key people. 147 00:07:43,610 --> 00:07:46,290 All right, stop this. How are you going to stop this? 148 00:07:47,050 --> 00:07:48,450 With tact, Gary. 149 00:07:48,770 --> 00:07:52,170 Tact. I think I better explain something. 150 00:07:52,610 --> 00:07:54,050 You're a Republican, ain't you? 151 00:08:00,070 --> 00:08:04,030 But just look at the plight of the working man in this country. 152 00:08:04,890 --> 00:08:06,370 Talk about your exploitation. 153 00:08:06,730 --> 00:08:09,270 I had to work all day in a woman's shoe store. 154 00:08:09,750 --> 00:08:11,730 Don't you like feet, darling? 155 00:08:12,650 --> 00:08:14,230 I hate feet, darling. 156 00:08:15,370 --> 00:08:16,970 I'll tell you what I do like. 157 00:08:21,190 --> 00:08:24,790 Gee, I don't see no blood there. She said you was fighting with knives. 158 00:08:25,870 --> 00:08:28,190 Everybody, here's the cake. 159 00:08:30,430 --> 00:08:33,210 Happy birthday, Mr. Van. 160 00:08:33,770 --> 00:08:38,070 Oh, thank you, Stephanie, thank you. Hey, I propose a toast to Mr. Van 161 00:08:38,070 --> 00:08:44,990 Rensselaer. And to all those here who sacrifice so much for their beliefs. 162 00:08:45,210 --> 00:08:49,750 I'll drink to that. To the man who told the Un -American Activities Committee to 163 00:08:49,750 --> 00:08:51,730 go to hell, Edgar Van Rensselaer. 164 00:08:52,390 --> 00:08:56,350 I'll drink to that. For he's a jolly good fellow. 165 00:08:56,730 --> 00:08:58,870 For he's a jolly good fellow. 166 00:08:59,170 --> 00:09:01,330 For he's a jolly good fellow. 167 00:09:03,490 --> 00:09:04,490 Calm down. 168 00:09:04,610 --> 00:09:05,670 What do you mean, calm down? 169 00:09:06,350 --> 00:09:08,910 I'm calmer this minute than I'll ever be again in my life. 170 00:09:10,110 --> 00:09:11,690 Hold that glass and let me through there. 171 00:09:13,390 --> 00:09:17,470 Just a minute. What the hell is going on? What, am I surrounded here by a 172 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 of commies? 173 00:09:18,570 --> 00:09:19,790 I don't think you are, Mr. 174 00:09:20,030 --> 00:09:26,570 Bunker. I mean, most of us are liberals, Democrats, maybe some socialists. Hey, 175 00:09:26,590 --> 00:09:27,589 Arch. 176 00:09:27,589 --> 00:09:29,310 Rachel here is a Trotskyite. 177 00:09:30,270 --> 00:09:33,430 Barney, you dope, I'm talking about politics, not disease. 178 00:09:36,590 --> 00:09:40,390 And if she's got anything like that, you just see to it that she don't use the 179 00:09:40,390 --> 00:09:41,390 lady's can. 180 00:09:41,810 --> 00:09:46,550 All right, let's not talk about this, huh? Mr. Bernard, when I'm standing in 181 00:09:46,550 --> 00:09:49,190 middle of communists, what the hell else am I supposed to talk about? 182 00:09:49,570 --> 00:09:51,990 Hey, how about that Knicks game last night? 183 00:09:53,490 --> 00:09:54,530 Thank you, old friend. 184 00:09:55,130 --> 00:09:58,710 Maybe we better go. Yeah, that might be best. I'll call you. 185 00:09:59,370 --> 00:10:02,910 Thank you for your hospitality, Mr. Booker. Oh, jeez, don't mention it. My 186 00:10:02,910 --> 00:10:07,790 hospitality. I never saw you... Oh, gee, one must always overreact. Honey, what 187 00:10:07,790 --> 00:10:10,890 are you talking about, overreact? You can't overreact to a communist. A 188 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 communist is a traitor. 189 00:10:12,450 --> 00:10:14,270 I don't know what you're yelling about. 190 00:10:14,690 --> 00:10:18,050 I mean, they really seem like nice, ordinary people to me. 191 00:10:18,370 --> 00:10:23,490 Hey, kid, that's your clue to being a communist, a nice, ordinary person. 192 00:10:24,030 --> 00:10:25,390 So long, Arch. 193 00:10:25,630 --> 00:10:27,670 Party, party, party. Where the hell are you going? 194 00:10:27,950 --> 00:10:30,370 Going up to Rachel's place to party. 195 00:10:31,290 --> 00:10:34,830 Do you know what kind of a party you're getting into? 196 00:10:35,270 --> 00:10:37,330 A memorable one, I hope. 197 00:10:39,610 --> 00:10:43,870 But first, we are going to paint the town red. 198 00:10:46,730 --> 00:10:47,750 Party, party. 199 00:10:49,850 --> 00:10:52,430 Do you think that woman's going to brainwash Barney? 200 00:10:53,070 --> 00:10:55,310 Hey, Bunker, it's a pretty small load to wash. 201 00:10:56,170 --> 00:10:57,590 That's what I'm worried about. 202 00:10:58,550 --> 00:11:01,810 Maybe we better have a talk about this, huh? 203 00:11:02,450 --> 00:11:05,430 Yes, Mr. Van Rensselaer. I believe that we ought to. 204 00:11:05,730 --> 00:11:08,370 Now, here's the chair. Let's just sit down and have that talk. 205 00:11:09,330 --> 00:11:10,730 I certainly think so. 206 00:11:10,990 --> 00:11:11,990 I mean... 207 00:11:22,350 --> 00:11:26,230 There's only one question that I want to ask you. 208 00:11:27,350 --> 00:11:29,270 And that is, who are them people? 209 00:11:29,790 --> 00:11:32,790 Why are they here? And what do they mean to you? 210 00:11:33,750 --> 00:11:37,370 Archie, will you stop interrogating Mr. Van Honor? These are simple questions 211 00:11:37,370 --> 00:11:38,430 with simple answers. 212 00:11:39,470 --> 00:11:41,950 Well, you see, I was a high school teacher. 213 00:11:42,290 --> 00:11:43,550 I taught American history. 214 00:11:43,850 --> 00:11:48,370 This was back in the 50s during the height of the McCarthy era. 215 00:11:48,790 --> 00:11:50,610 You should have seen McCarthy in action. 216 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Charlie McCarthy? 217 00:11:54,240 --> 00:11:56,440 No, Senator McCarthy. 218 00:11:57,520 --> 00:11:59,440 Same name, different dummy. 219 00:12:00,660 --> 00:12:05,240 Anyway, there were investigating committees all over the place. 220 00:12:05,580 --> 00:12:10,240 And here in New York, they subpoenaed the leaders of the teachers' union. 221 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 And I was called up. 222 00:12:12,780 --> 00:12:14,600 Why you, Mr. Van Resselier? 223 00:12:14,860 --> 00:12:18,640 Because someone said that I was seen associating... 224 00:12:19,790 --> 00:12:21,270 with the people that you saw here tonight. 225 00:12:21,950 --> 00:12:24,570 In college and later when I was teaching. 226 00:12:25,110 --> 00:12:27,690 Anyway, the committee asked me a lot of questions. 227 00:12:28,250 --> 00:12:32,750 Oh, I know the one question they must have asked you, Mr. Bernard. A communist 228 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 question, right? 229 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 That's right, they did. 230 00:12:37,230 --> 00:12:40,290 Well, you told them you wasn't, didn't you? 231 00:12:41,630 --> 00:12:42,630 No, I didn't. 232 00:12:43,170 --> 00:12:44,530 Archie, just leave him alone, okay? 233 00:12:44,990 --> 00:12:45,990 Listen, listen, kid. 234 00:12:47,210 --> 00:12:50,150 I'm going to ask some questions, and maybe you better leave us alone. 235 00:12:54,870 --> 00:12:58,250 Mr. Van Laan, this means a lot to me. 236 00:13:00,250 --> 00:13:06,090 I mean to say, if you want to remain my friend, you've got to answer to me that 237 00:13:06,090 --> 00:13:08,010 question that you wouldn't answer for that committee. 238 00:13:09,210 --> 00:13:12,270 Are you now, or have you ever been a communist? 239 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 Arch. 240 00:13:17,070 --> 00:13:18,530 I want to remain your friend. 241 00:13:20,710 --> 00:13:24,050 But I didn't answer that question then, and I'm not going to answer it now. 242 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 You're not dead. 243 00:13:30,430 --> 00:13:31,730 You can answer it. 244 00:13:32,610 --> 00:13:35,010 I guess there ain't nothing more to be said. 245 00:13:36,890 --> 00:13:38,230 I guess you're right. 246 00:14:03,150 --> 00:14:06,310 Oh, I think you've been a little ridiculous about this communist thing. 247 00:14:06,670 --> 00:14:08,190 Let me tell you something, Harry. 248 00:14:08,630 --> 00:14:12,690 When it comes to communism, you can't be too ridiculous. 249 00:14:13,430 --> 00:14:15,230 Late Richard E. Nixon, remember? 250 00:14:15,770 --> 00:14:18,290 He went all the way to the top on that. 251 00:14:19,570 --> 00:14:21,770 All the way to Russia to try to make peace. 252 00:14:22,070 --> 00:14:25,930 Ah, come on. Let me tell you something. That was the one big mistake of the 253 00:14:25,930 --> 00:14:26,930 man's reign. 254 00:14:28,570 --> 00:14:31,050 You know, Walter, you ought to leave your brain to science. 255 00:14:31,760 --> 00:14:36,420 Hey, Mr. Wiseguy, I might just do that. Leave my break to science one of these 256 00:14:36,420 --> 00:14:37,740 days. I meant now. 257 00:14:41,520 --> 00:14:44,740 Archie, we all know you're upset because Mr. Bernard is your friend. 258 00:14:45,160 --> 00:14:47,180 No, not no more, he ain't. No more. 259 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 But why? 260 00:14:49,020 --> 00:14:52,720 Just because he was a communist doesn't mean he still is. Whoa, whoa, wait a 261 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 minute. 262 00:14:53,880 --> 00:14:55,700 How do you know he was ever a communist? 263 00:14:57,100 --> 00:14:58,520 It's obvious, isn't it? 264 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Yes, yes. 265 00:15:01,100 --> 00:15:04,760 All of his friends were communists. Ah, oh, that's guilt by association. 266 00:15:05,320 --> 00:15:08,720 I mean, using that kind of logic, your uncle is Mr. Van Aert's friend. What 267 00:15:08,720 --> 00:15:09,359 that make him? 268 00:15:09,360 --> 00:15:12,940 That would make me a communist if he was still my friend, which he ain't. 269 00:15:14,220 --> 00:15:15,340 You see my point? 270 00:15:16,520 --> 00:15:20,580 During the McCarthy era, thousands of innocent people were accused of being 271 00:15:20,580 --> 00:15:23,440 communists just because they had friends who may have been. 272 00:15:24,520 --> 00:15:26,660 And that's what could have happened to Mr. Van Aert. 273 00:15:27,700 --> 00:15:28,980 Oh, I understand. 274 00:15:29,550 --> 00:15:33,770 Oh, excuse me there, buddy, but this place is the barber's resort for a 275 00:15:33,770 --> 00:15:35,110 customer. To hell with him. 276 00:15:38,470 --> 00:15:39,470 He's right. 277 00:15:44,570 --> 00:15:45,470 Who is 278 00:15:45,470 --> 00:15:52,190 it? 279 00:15:52,970 --> 00:15:56,370 Uh, it's only me, Mr. Vance. It's the Archie Bunker here. 280 00:15:56,990 --> 00:15:57,990 Arch? 281 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Just a minute. 282 00:16:10,020 --> 00:16:11,240 What brings you here, Arch? 283 00:16:13,460 --> 00:16:15,760 Well, I was just going bowling, see. 284 00:16:17,080 --> 00:16:22,440 Yes? Well, I suddenly realized that if I was going bowling, I shouldn't really 285 00:16:22,440 --> 00:16:26,000 be passing your front door because the bowling alley's in the opposite 286 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 direction. 287 00:16:27,590 --> 00:16:32,670 So, uh, while I'm trying to figure out what I was doing down there, I thought 288 00:16:32,670 --> 00:16:34,570 maybe I'd come up and ask you about it. 289 00:16:35,790 --> 00:16:39,430 Would you like to come in? I certainly would, Mr. Bernal, yes. 290 00:16:42,410 --> 00:16:43,410 I'm glad. 291 00:16:45,210 --> 00:16:46,590 Glad you stopped by, Arch. 292 00:16:48,590 --> 00:16:51,230 That was nice of you to give me that party. 293 00:16:51,670 --> 00:16:52,670 Oh, don't mention it. 294 00:16:54,730 --> 00:16:56,530 Mind if I sit down by the window over there? 295 00:16:57,020 --> 00:16:58,480 No, no. Please, please do. 296 00:17:09,220 --> 00:17:15,900 You know, I was thinking, the government every now and then makes mistakes, as 297 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 we all know. 298 00:17:18,099 --> 00:17:22,579 I mean, who's to say that you was the only blind guy by the name of Van 299 00:17:22,579 --> 00:17:25,819 Rensselaer that was teaching school in them days? 300 00:17:26,709 --> 00:17:30,250 A city the size of New York, there could have been hundreds of us there. 301 00:17:31,890 --> 00:17:37,370 And the government mixed you up with some other guy, the real guy, you know, 302 00:17:37,410 --> 00:17:39,710 who, from all we know, could still be at large. 303 00:17:44,030 --> 00:17:46,030 I'll never forget the morning of that hearing. 304 00:17:47,890 --> 00:17:50,670 You know what I did after that hearing? 305 00:17:51,650 --> 00:17:52,650 You went to lunch. 306 00:17:54,010 --> 00:17:55,470 I went job hunting. 307 00:17:55,980 --> 00:17:57,600 The Board of Education fired me. 308 00:17:58,140 --> 00:18:02,160 But what can you expect when you refuse to answer the questions that the 309 00:18:02,160 --> 00:18:03,260 committee asked you? 310 00:18:03,500 --> 00:18:06,900 The Constitution says I don't have to answer questions like that. 311 00:18:07,940 --> 00:18:11,780 I don't have to tell the government what I think, what I read, who I vote for, 312 00:18:11,880 --> 00:18:12,920 or who my friends are. 313 00:18:13,500 --> 00:18:16,620 There's times, you know, of emergency where you've got to take the 314 00:18:16,620 --> 00:18:19,580 and set it one side and do what the hell you're told. 315 00:18:21,320 --> 00:18:22,340 I can't agree with you. 316 00:18:23,880 --> 00:18:26,300 Ah, Mr. Bannock, come on, you gotta agree with that. 317 00:18:28,660 --> 00:18:30,800 Arch, if I have to agree with it, it'll be a friend. 318 00:18:31,880 --> 00:18:33,320 But I'm afraid we can't be friends. 319 00:18:35,500 --> 00:18:37,400 Well, you don't have to yell at me about it. 320 00:18:42,000 --> 00:18:48,960 I, uh... One of the reasons I come over was I wanted to bring you this birthday 321 00:18:48,960 --> 00:18:50,220 present I got you here. 322 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 Birthday present? 323 00:18:51,780 --> 00:18:53,300 Yeah, it's, uh... 324 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 It's just a little piece of sculpture. 325 00:18:58,580 --> 00:18:59,580 What is it? 326 00:19:00,860 --> 00:19:02,280 It's Ronnie Regan's head. 327 00:19:04,940 --> 00:19:06,000 Oh, you mean it's a bust? 328 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 No, it's his head. 329 00:19:11,680 --> 00:19:16,980 When he comes on the TV, you know, you could... You could touch that, see? 330 00:19:19,060 --> 00:19:22,160 And then you could see him just like the rest of us. 331 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 That's wonderful. 332 00:19:26,180 --> 00:19:27,180 Thank you, Arch. 333 00:19:30,040 --> 00:19:32,340 Hey, will you be back at your old place at the bar? 334 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 Sure thing. 335 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 Oh, that's swell, Mr. Van Aar. 336 00:19:38,640 --> 00:19:42,460 While talking to that, I guess I'd better get back to the bar myself. 337 00:19:43,860 --> 00:19:49,140 You know how they are down there. They find it hard to run everything and all 338 00:19:49,140 --> 00:19:52,310 this. I'm there watching them, telling them what to do and all that. 339 00:19:54,810 --> 00:19:59,070 There's just one very minor point before I leave. 340 00:20:00,670 --> 00:20:04,670 I know you wasn't ever no communist or anything, and I ain't gonna ask you the 341 00:20:04,670 --> 00:20:05,670 question. 342 00:20:06,470 --> 00:20:08,170 Oh, that's all water over the bridge. 343 00:20:09,650 --> 00:20:16,530 But I would like to know, did you ever go to one of them, uh, them commie 344 00:20:16,530 --> 00:20:17,530 party meetings? 345 00:20:19,090 --> 00:20:20,090 Just one. 346 00:20:21,230 --> 00:20:23,710 I don't know. It was probably years and years ago. 347 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 No. 348 00:20:26,930 --> 00:20:27,930 When was it? 349 00:20:30,230 --> 00:20:31,670 The other night at your place. 28518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.