Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,620
Good morning, Shirley.
2
00:00:01,640 --> 00:00:02,479
Good morning, Harry.
3
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Hi, Art.
4
00:00:04,580 --> 00:00:06,620
What is this?
5
00:00:08,380 --> 00:00:11,380
Is that your morning greeting or is that
your chronic drug, Aelitis?
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,659
Give me a break.
7
00:00:12,660 --> 00:00:15,020
I had a long, frustrating night last
night.
8
00:00:15,300 --> 00:00:19,580
Hey, just because you're outlaid,
carousing with some dame you can't make
9
00:00:19,580 --> 00:00:21,300
with, don't lay that off on me.
10
00:00:22,020 --> 00:00:26,720
I was here last night, carousing with
three drunks till 2 a .m.
11
00:00:27,100 --> 00:00:31,800
You know what it's like listening to 87
choruses of Luck Be A Lady tonight?
12
00:00:32,479 --> 00:00:37,940
Well, listen, it could be worse, you
know, when I am here and they're giving
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,380
it's up to you, New York, New York.
14
00:00:42,540 --> 00:00:44,860
And that's all, you know, I nearly threw
up.
15
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
I'm tired.
16
00:00:46,640 --> 00:00:48,060
I've been tired for weeks.
17
00:00:48,400 --> 00:00:52,400
We need a relief bartender. I need more
time off.
18
00:00:53,310 --> 00:00:55,670
Time off for what? Come on, Harry.
19
00:00:55,890 --> 00:01:00,130
You finish your day's work here. You
drive home. You watch a little TV. You
20
00:01:00,130 --> 00:01:01,130
to tell it. You go to bed.
21
00:01:02,610 --> 00:01:05,670
Hey, what the hell, Walker? The man
wanting a line of happiness.
22
00:01:06,230 --> 00:01:10,090
You got Raul filling in.
23
00:01:10,410 --> 00:01:11,710
He ain't making it, Arch.
24
00:01:11,950 --> 00:01:16,310
Harry, between you and Raul, me, we got
three bartenders. We got enough
25
00:01:16,310 --> 00:01:17,730
bartenders. You know, case closed.
26
00:01:18,070 --> 00:01:19,970
What case are you closing this time,
Bunker?
27
00:01:20,770 --> 00:01:24,930
Why is it whenever I hear a smart
remark, I turn around and see your face?
28
00:01:25,530 --> 00:01:27,970
There's another part of my anatomy I
could show you.
29
00:01:29,330 --> 00:01:30,330
Good.
30
00:01:30,670 --> 00:01:32,930
Then show it to me as you head for New
York.
31
00:01:33,670 --> 00:01:37,890
May I ask them again for a regular part
-time bartender? Well, if you want my
32
00:01:37,890 --> 00:01:39,010
opinion, I think we need one.
33
00:01:39,310 --> 00:01:41,930
If you want my opinion, I don't want
your opinion.
34
00:01:42,770 --> 00:01:44,130
Gentlemen, here's a final opinion.
35
00:01:44,650 --> 00:01:47,210
You get me a relief bartender, or I give
you my notice.
36
00:01:47,530 --> 00:01:53,350
Ah, listen to this guy. Gee, what a baby
he is. The minute he don't get his way,
37
00:01:53,450 --> 00:01:55,070
he's all for handing in his notice.
38
00:01:55,470 --> 00:01:58,410
Look, Bunker, what have you got against
hiring somebody else?
39
00:01:58,710 --> 00:02:01,010
They don't want to pay anybody else.
40
00:02:01,790 --> 00:02:03,790
That ain't it. That ain't it, Harry.
41
00:02:04,470 --> 00:02:05,470
You know me.
42
00:02:05,810 --> 00:02:08,050
It's never a question of money with me.
43
00:02:10,030 --> 00:02:15,350
But in which you ain't got no idea of
how excruciating it is to break down a
44
00:02:15,350 --> 00:02:16,350
employee.
45
00:02:19,070 --> 00:02:20,070
Yeah.
46
00:02:21,370 --> 00:02:25,370
Take the Chinaman there. What, do you
think he was born with that fly swatter
47
00:02:25,370 --> 00:02:26,370
his head?
48
00:02:26,970 --> 00:02:29,530
I know. He owes his career to you.
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,910
You train a new relief bartender or you
train a new permanent one. It's your
50
00:02:35,910 --> 00:02:39,610
choice. Will you cut it out? You know
damn well you ain't gonna quit.
51
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
I quit.
52
00:02:41,730 --> 00:02:46,010
Bye, guys. Bye, Harry. All right. All
right. All right, Harry.
53
00:02:46,610 --> 00:02:49,230
Geez, all right. I'll get another guy.
54
00:02:49,670 --> 00:02:51,670
I don't know where the hell I'm gonna
get one.
55
00:02:52,550 --> 00:02:56,790
But I guess there must be one
uncomplaining illegal in the city of New
56
00:02:56,790 --> 00:02:57,790
knows how to pour a drink.
57
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
Hey, senores.
58
00:03:01,450 --> 00:03:03,730
Uh, any new arrivals over the boats?
59
00:03:04,670 --> 00:03:05,870
Uh, well, fuck it.
60
00:03:06,930 --> 00:03:07,930
Wait a minute.
61
00:03:09,150 --> 00:03:12,470
Using illegals back in the kitchen,
that's one thing, but right up front?
62
00:03:12,690 --> 00:03:13,690
Uh -uh.
63
00:03:14,030 --> 00:03:17,870
You're gonna have to go union. Oh, no,
no. He's right, Arch.
64
00:03:18,290 --> 00:03:19,930
You can wind up with three laps.
65
00:03:20,210 --> 00:03:21,450
City, state, and federal.
66
00:03:23,590 --> 00:03:24,590
He's right.
67
00:03:24,890 --> 00:03:27,510
You're right. He's right. You're right.
When the hell am I gonna be right?
68
00:03:28,210 --> 00:03:29,210
Still time.
69
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Here he comes.
70
00:03:37,220 --> 00:03:38,560
Oh, well, well, well.
71
00:03:38,920 --> 00:03:41,000
Ray, this is Archie Bunker.
72
00:03:41,380 --> 00:03:45,280
Oh, I take it you're the union rep, huh?
Yeah, right. I'm Ray Morelli.
73
00:03:46,040 --> 00:03:49,860
Oh, Morelli. Well, well. Come on, sit
down.
74
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Oh, what do you mean?
75
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Yeah,
76
00:03:54,300 --> 00:03:58,080
right. I picked up all of the lingo over
in Italy during WWII.
77
00:03:59,260 --> 00:04:02,100
Morelli. Well, I knew it had to be
something like Morelli.
78
00:04:03,400 --> 00:04:04,660
What's that supposed to mean?
79
00:04:05,840 --> 00:04:10,660
Well, I mean, most of you Union
officials nowadays is Italian. Long ago
80
00:04:10,660 --> 00:04:13,080
be the Irish, then it was the Jews.
Nowadays it's Jews.
81
00:04:14,420 --> 00:04:16,399
Hey, I made a little poetry today.
82
00:04:16,860 --> 00:04:18,820
I made a little poetry today.
83
00:04:20,120 --> 00:04:22,660
Hey, can I get you something? Hi, a
little refreshment, huh?
84
00:04:23,180 --> 00:04:25,660
I got some grappa, a little guinea
bread.
85
00:04:27,700 --> 00:04:29,020
How about a club soda?
86
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
Uh -huh. I'll carry a seltzer for him.
I'll take a coffee.
87
00:04:34,500 --> 00:04:36,480
Well, hey, you know, this is something.
88
00:04:36,780 --> 00:04:41,240
You're running around town in a nippy
suit trying to look honest.
89
00:04:42,080 --> 00:04:43,780
Better get Rabinowitz out here.
90
00:04:46,400 --> 00:04:47,840
Trying to look honest.
91
00:04:48,160 --> 00:04:49,940
I don't sound too nice.
92
00:04:50,740 --> 00:04:51,800
What did I say?
93
00:04:52,540 --> 00:04:55,320
It's kind of like an insult to my
nationality.
94
00:04:55,960 --> 00:05:00,100
Oh! No, no, no. Geez, I didn't mean
nothing like that.
95
00:05:01,100 --> 00:05:06,180
All I meant to say is that you guys come
a long way, you know, from the days
96
00:05:06,180 --> 00:05:08,440
when you was getting mowed down in front
of fruit stands.
97
00:05:10,420 --> 00:05:14,880
Hi, I'm Gary Rabinowitz, the business
manager. I'm Ray Morelli. Yeah, this
98
00:05:14,880 --> 00:05:18,700
is Ray Morelli. Hey, you got to be very
tactful, you know, with this guy. You
99
00:05:18,700 --> 00:05:21,260
know how you sometimes get very touchy
about being Jews?
100
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
He's the same way about being a Dago.
101
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Thanks for the warning.
102
00:05:29,140 --> 00:05:35,520
So, you need another bartender? Yes,
sir. Let me do the talking, huh?
103
00:05:36,840 --> 00:05:41,020
All I need is a guy, you know, part
-time to fill in for my main man.
104
00:05:41,920 --> 00:05:45,620
These are some of the top people on our
hiring list.
105
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Take a look.
106
00:05:47,440 --> 00:05:50,040
Would you mind?
107
00:05:52,840 --> 00:05:54,340
Let's see who you got here.
108
00:05:58,510 --> 00:05:59,570
Abdul Mohammed.
109
00:06:01,970 --> 00:06:03,190
Tyrone Washington.
110
00:06:05,190 --> 00:06:06,230
Willie Jackson.
111
00:06:07,730 --> 00:06:11,890
Are these guys bartenders or part of a
basketball team?
112
00:06:14,990 --> 00:06:19,810
Mr. Morelli, what Mr. Bunker means is...
I think I know exactly what he means.
113
00:06:20,150 --> 00:06:21,670
That's what I was afraid of.
114
00:06:22,890 --> 00:06:25,410
I think I got exactly what you're
looking for.
115
00:06:27,150 --> 00:06:31,910
Ten years experience, white, stable work
record. And mention white.
116
00:06:33,590 --> 00:06:38,190
Yeah, yeah, you mentioned that. I was
very impressed by that.
117
00:06:39,030 --> 00:06:40,150
What's the name?
118
00:06:40,730 --> 00:06:42,210
Name's Pat McBride.
119
00:06:43,050 --> 00:06:44,690
I guess that's fine.
120
00:06:45,190 --> 00:06:47,190
Fine, fine, fine.
121
00:06:50,150 --> 00:06:52,410
Hey, Arch, the new bartender's here.
122
00:06:52,790 --> 00:06:54,150
What does he look like?
123
00:06:54,750 --> 00:06:56,430
Cute, very cute.
124
00:06:58,640 --> 00:07:01,380
What the hell did they do? Send me an
Irish fag.
125
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
Don't be looking at me.
126
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
Where the hell is he?
127
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Right here.
128
00:07:22,420 --> 00:07:23,520
This ain't a car, eh?
129
00:07:24,340 --> 00:07:25,340
I noticed.
130
00:07:26,320 --> 00:07:30,020
This is the owner, Archie Bunker. Arch,
meet Pat McBride.
131
00:07:30,560 --> 00:07:31,700
Hello, Mr. Bunker.
132
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
Oh, hi.
133
00:07:34,360 --> 00:07:36,920
Pat McBride from the bartender's union?
134
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
That's right.
135
00:07:38,360 --> 00:07:44,540
Oh, well, I think something must have
got, what do you call, misconscrued.
136
00:07:45,800 --> 00:07:47,540
I asked the bartender.
137
00:07:47,780 --> 00:07:49,120
I am a bartender.
138
00:07:49,450 --> 00:07:54,410
You don't get what I mean, sis. You
know, I don't need just a pretty girl
139
00:07:54,410 --> 00:07:58,690
going to clean up the glasses and stuff
and the straws and the umbrellas. I need
140
00:07:58,690 --> 00:07:59,690
a bartender.
141
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
I see.
142
00:08:01,170 --> 00:08:03,190
You mean like a man bartender.
143
00:08:03,990 --> 00:08:05,190
I didn't say that.
144
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
But yeah.
145
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
Name a drink.
146
00:08:09,030 --> 00:08:13,170
Oh, come on. Name any drink. I'll tell
you how to make it. Honey, I ain't got
147
00:08:13,170 --> 00:08:14,870
time. Go on. Try me.
148
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Okay.
149
00:08:16,570 --> 00:08:21,750
Sidecar. An ounce and a half of brandy,
a half ounce of Cointreau, a half ounce
150
00:08:21,750 --> 00:08:25,570
of lemon juice, shaken well with cracked
ice and served into a cocktail glass.
151
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Close.
152
00:08:30,130 --> 00:08:31,290
That was perfect.
153
00:08:32,530 --> 00:08:33,909
All right, go make me one.
154
00:08:35,870 --> 00:08:39,650
Brandy and Cointreau in the back bar,
lemon juice under the bar on the right,
155
00:08:39,789 --> 00:08:41,370
cracked ice under the bar on the left.
156
00:08:41,690 --> 00:08:45,110
Why are you helping her? She's got to
know where the stuff is.
157
00:08:46,570 --> 00:08:48,990
Why are you pushing for a woman, huh?
158
00:08:49,650 --> 00:08:54,510
I'm sick and tired of all this feminism
in the ERA. I thought we was all through
159
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
with dance.
160
00:08:55,670 --> 00:08:59,250
We had the most brilliant woman in the
country, Mrs. Phyllis Shoofly.
161
00:08:59,570 --> 00:09:04,010
Running her tail off throughout the 48,
trying to kill that thing, and I thought
162
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
she killed it dead.
163
00:09:05,350 --> 00:09:07,330
Why are you bringing it back?
164
00:09:07,990 --> 00:09:09,010
A sidecar.
165
00:09:35,220 --> 00:09:37,620
Mr. Bunker, I've been tending bar for
ten years.
166
00:09:37,840 --> 00:09:39,700
I can make over 200 drinks.
167
00:09:40,000 --> 00:09:43,260
I know what goes in them, what to pour
them in, and how to serve them.
168
00:09:43,800 --> 00:09:49,320
I tell jokes, I'm a good listener, an
avid sports fan, and I've thrown out my
169
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
share of drunks.
170
00:09:51,120 --> 00:09:53,240
I think you should hire the young lady.
171
00:09:55,380 --> 00:09:58,720
Pat, this is the best martini I've ever
had.
172
00:09:59,020 --> 00:10:00,200
Thanks, Mr. Van Aar.
173
00:10:00,580 --> 00:10:03,480
Yeah, Mr. Van Aar, complaining about his
drink down there.
174
00:10:03,930 --> 00:10:05,490
I suppose yours is lousy, too.
175
00:10:05,750 --> 00:10:08,190
No. My grasshopper is terrific.
176
00:10:08,970 --> 00:10:12,470
Don't tell Harry, but I think she mixes
a better drink than he does.
177
00:10:12,810 --> 00:10:14,590
Ah, what do you know?
178
00:10:15,070 --> 00:10:19,410
If I put it in a frosted glass for you,
you'd drink dishwater.
179
00:10:20,630 --> 00:10:23,430
If she was serving it, I'd drink tidy
bowl.
180
00:10:25,250 --> 00:10:26,910
You're a dirty guy, Barney.
181
00:10:28,070 --> 00:10:30,530
Hey, Arch, what did the Knicks do last
night?
182
00:10:30,840 --> 00:10:34,100
Oh, I wouldn't know. Red Holtzman didn't
call me up with the result.
183
00:10:34,660 --> 00:10:35,880
Hubie Brown's the coach.
184
00:10:36,320 --> 00:10:38,340
They beat the Pistons in double
overtime.
185
00:10:38,860 --> 00:10:41,240
Westfall won it with a three -point shot
at the buzzer.
186
00:10:42,680 --> 00:10:46,520
Gee, I never heard anything so dumb in
my life. Excuse me, Lord.
187
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Three points.
188
00:10:48,940 --> 00:10:53,660
Gee, even a girl ought to know that a
basket in basketball is two points, not
189
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
three.
190
00:10:54,930 --> 00:10:59,370
Unless it's shot from on or beyond the
line, 23 feet, 9 inches from the basket.
191
00:10:59,610 --> 00:11:00,610
Got you there, Arch.
192
00:11:02,930 --> 00:11:06,530
Yeah, well, I would all due respect to
you, Mr. Bernard. I happen to think that
193
00:11:06,530 --> 00:11:07,650
that's a stupid rule.
194
00:11:09,710 --> 00:11:13,610
I mean, even a giant collared guy
couldn't dunk one from way out there.
195
00:11:16,890 --> 00:11:19,250
Why are you getting sore about it, son?
You didn't mean you.
196
00:11:24,110 --> 00:11:25,110
That's $1 .80.
197
00:11:29,590 --> 00:11:30,670
Here you are. Thanks a lot.
198
00:11:30,890 --> 00:11:32,570
Wait a minute. I gave you a $20.
199
00:11:33,010 --> 00:11:34,150
No, sir. You gave me a $10.
200
00:11:34,370 --> 00:11:35,390
Oh, I know it was a $20.
201
00:11:36,010 --> 00:11:37,510
It was a $10. I saw it.
202
00:11:38,170 --> 00:11:40,270
Uh, well, wait a minute. Excuse me.
203
00:11:40,970 --> 00:11:42,350
Having some difficulties, sir?
204
00:11:42,750 --> 00:11:45,470
This guy said he gave me a $20 bill, but
it was a $10.
205
00:11:45,970 --> 00:11:47,450
I'm asking the man here.
206
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
Continue, sir.
207
00:11:49,630 --> 00:11:53,330
The $20 had March 3rd, 10 o 'clock
reading on it. I made a doctor's
208
00:11:53,330 --> 00:11:55,240
today. And had nothing else to write on.
209
00:11:56,360 --> 00:11:58,980
All right, we'll see about that. Excuse
me, please.
210
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
Well,
211
00:12:04,880 --> 00:12:06,080
here it is.
212
00:12:06,780 --> 00:12:10,600
Here it is, sir. I guess we owe you an
apology.
213
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
And ten dollars.
214
00:12:12,600 --> 00:12:13,640
Yeah, ten dollars.
215
00:12:16,820 --> 00:12:18,620
Archie, the guy's conning you.
216
00:12:19,310 --> 00:12:22,330
What are you talking about? Here was his
bill right in the drawer.
217
00:12:22,650 --> 00:12:25,690
He asked me to change that 20 -form a
few minutes ago.
218
00:12:26,830 --> 00:12:28,150
Listen, let me tell you something.
219
00:12:28,370 --> 00:12:32,150
You're just like all women. You just get
under pressure. You just get confused.
220
00:12:33,390 --> 00:12:34,390
Excuse me, huh?
221
00:12:35,270 --> 00:12:37,770
Hey, there you are. So sorry we didn't
convince you.
222
00:12:38,170 --> 00:12:39,129
No problem.
223
00:12:39,130 --> 00:12:42,130
It was an honest mistake. Yeah, I know.
Honest, yeah, but dumb.
224
00:12:43,310 --> 00:12:45,770
I'll bet he never made an easier 10
fucks.
225
00:12:46,570 --> 00:12:49,240
Hey. You know, it's no sense taking that
attitude.
226
00:12:49,580 --> 00:12:52,380
Let me tell you something. We've got a
policy here. We don't shortchange the
227
00:12:52,380 --> 00:12:55,820
customers. Of course, when we do that,
you know, we lose customers.
228
00:12:56,340 --> 00:12:57,980
You learned a lesson working here today?
229
00:13:00,080 --> 00:13:03,720
Yes. Well, maybe you can use it on your
next job, Corsette. You're true here.
230
00:13:10,260 --> 00:13:15,420
And don't give me that women are
confused stuff. She seemed to know
231
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
was going on.
232
00:13:16,600 --> 00:13:18,660
And I bet that guy was a con man.
233
00:13:19,480 --> 00:13:23,840
Listen, if the guy was a con man, I'd be
$10 short and a till, wouldn't I?
234
00:13:24,420 --> 00:13:26,800
Arch, you're $10 short and a till.
235
00:13:30,460 --> 00:13:32,040
Tell that again, huh?
236
00:13:32,340 --> 00:13:33,159
I did.
237
00:13:33,160 --> 00:13:37,820
You got exactly $375 and a doctor's
appointment March the 3rd.
238
00:13:38,520 --> 00:13:40,940
I knew it. Now call up Pat and
apologize.
239
00:13:41,440 --> 00:13:42,860
If you're lucky, she'll come back.
240
00:13:44,910 --> 00:13:47,490
Morning, Mr. Bunker. Oh, hi there,
Morelli.
241
00:13:47,990 --> 00:13:49,270
This is Ben Prescott.
242
00:13:50,070 --> 00:13:51,790
Oh, you brought the guy.
243
00:13:51,990 --> 00:13:54,490
Harry, your relief bartender's over
here.
244
00:13:54,830 --> 00:13:56,410
Mr. Bunker, I'm an attorney.
245
00:13:56,990 --> 00:14:00,770
Oh, listen, hey, you're moonlighting. I
don't give a damn. It's hard times. A
246
00:14:00,770 --> 00:14:02,010
lot of people are doing that nowadays.
247
00:14:02,370 --> 00:14:06,530
Go behind the bar. Help Harry cut the
oranges there. Start getting the swizzle
248
00:14:06,530 --> 00:14:08,170
sticks and the straws ready for the
drinks.
249
00:14:08,390 --> 00:14:09,390
No, no, Bunker.
250
00:14:09,670 --> 00:14:11,050
Prescott's a lawyer for the union.
251
00:14:11,550 --> 00:14:15,690
Mrs. McBride's filed a formal complaint
against you with the Equal Employment
252
00:14:15,690 --> 00:14:16,750
Opportunities Commission.
253
00:14:17,070 --> 00:14:19,830
Here's your notice to appear before the
grievance committee.
254
00:14:20,110 --> 00:14:24,390
Mrs. McBride is charging you with
wrongful termination based on sex
255
00:14:24,390 --> 00:14:26,830
discrimination. On sex?
256
00:14:27,410 --> 00:14:29,690
What the hell are you talking about?
257
00:14:30,170 --> 00:14:32,190
I never touched that woman.
258
00:14:32,730 --> 00:14:36,290
Except if he wants her twice behind the
bar brushing thighs.
259
00:14:37,150 --> 00:14:39,350
Appear on the date indicated.
260
00:14:42,939 --> 00:14:47,680
Oh, well, my God. This ain't the America
that I was born and raised and fought
261
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
and died for.
262
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
Not no more.
263
00:14:54,560 --> 00:14:57,240
Sure. Sure, Bunker, go ahead and ignore
the union.
264
00:14:57,640 --> 00:15:01,020
But then it'll go to court and you could
be fined very heavily for this. Will
265
00:15:01,020 --> 00:15:02,940
you tell me something, please?
266
00:15:03,240 --> 00:15:08,280
When the hell did I lose my
constitutional right to hire and fire
267
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
want?
268
00:15:10,520 --> 00:15:14,100
We got that right by a three -to -one
vote of our four boys.
269
00:15:16,480 --> 00:15:20,540
You got the right to life, liberty, and
the pursuit of money, and you can use a
270
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
gun if you want.
271
00:15:23,020 --> 00:15:24,700
I guess we're lucky you didn't shoot
her.
272
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Maybe you ought to bring that up with
the green machine.
273
00:15:31,440 --> 00:15:34,240
Look, Bunker, we are going to settle
this.
274
00:15:34,980 --> 00:15:37,480
Now, if we hire her back, she might drop
the charges.
275
00:15:37,720 --> 00:15:42,800
No, no, no. Oh, absolutely not. I refuse
to do that on the grounds of
276
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
principles.
277
00:15:44,720 --> 00:15:50,760
Why do I have to hire somebody that I
don't want, huh? Can you give me one
278
00:15:50,760 --> 00:15:52,420
reason? I can give you plenty.
279
00:15:52,620 --> 00:15:56,580
There's court fees and time. This thing
can run into hundreds, maybe thousands
280
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
of dollars.
281
00:15:59,040 --> 00:16:02,740
Oh, well, for God's sakes, how the hell
do you expect me to maintain my
282
00:16:02,740 --> 00:16:04,300
principles when you mention money?
283
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Remember, be nice.
284
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
I'm always nice.
285
00:16:15,640 --> 00:16:16,639
Where's your mother?
286
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
Who are you?
287
00:16:18,740 --> 00:16:20,840
I'm Mr. Bunker. We don't know you.
288
00:16:26,700 --> 00:16:33,420
You know, it ain't nice to slam a door
in a person's face
289
00:16:33,420 --> 00:16:34,419
there, huh?
290
00:16:34,420 --> 00:16:35,760
Why would a kid do that?
291
00:16:36,780 --> 00:16:38,940
Instinct. Oh, it's you.
292
00:16:39,680 --> 00:16:42,740
What are you, a boy here? You just
slammed the door right in my face.
293
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Cattle tail.
294
00:16:44,180 --> 00:16:46,520
You're not supposed to let in
undesirables.
295
00:16:47,380 --> 00:16:48,520
Boys, go play in your room.
296
00:16:53,740 --> 00:16:56,060
See the way kids answer back nowadays,
huh?
297
00:16:56,960 --> 00:17:00,220
Mrs. McBride, I'm Gary Rabinowitz. I'm
Mr. Bunker's lawyer.
298
00:17:00,460 --> 00:17:02,940
How do you do? Come in. Thank you.
Please, have a seat.
299
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Thank you very much.
300
00:17:05,119 --> 00:17:08,040
Well, this is a very nice place you have
here, Mrs. McBride.
301
00:17:08,619 --> 00:17:09,920
Thank you. Leave me, will you?
302
00:17:10,140 --> 00:17:12,579
That's what I'm going to say here, you
know.
303
00:17:12,839 --> 00:17:14,500
It's a very nice place you got here.
304
00:17:20,619 --> 00:17:22,280
It's a very nice place you got here.
305
00:17:26,319 --> 00:17:27,900
Could you please tell me what you want?
306
00:17:29,040 --> 00:17:34,440
Well, I mean, I just come to say that,
you know, I was expecting a he -pat
307
00:17:34,440 --> 00:17:35,780
there, not a she -pat.
308
00:17:35,980 --> 00:17:38,740
I mean, it's all a fault of your union
rep.
309
00:17:39,320 --> 00:17:43,100
Mr. Bunker, the word bartender is a non
-sexist word.
310
00:17:43,980 --> 00:17:48,640
Well, that's the problem there, see,
because, I mean, I didn't know. If he
311
00:17:48,640 --> 00:17:53,000
said a bartenderess, then I would have
known who he was.
312
00:17:53,220 --> 00:17:55,000
And then you wouldn't have seen me in
the first place.
313
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Well, no.
314
00:17:57,100 --> 00:18:01,680
Yeah, I mean, say something here. Why?
I'm enjoying this.
315
00:18:03,120 --> 00:18:05,980
All right. All right. Look, Mrs.
McBride. Pat.
316
00:18:06,200 --> 00:18:10,820
Pat. We both know that you didn't
shortchange that customer. And frankly,
317
00:18:10,820 --> 00:18:14,040
came here to apologize for the
misunderstanding and ask you to come
318
00:18:14,040 --> 00:18:15,920
work. If I drop the grievance?
319
00:18:16,400 --> 00:18:18,780
Well, sure you don't want to make
trouble, do you?
320
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
You're unfair.
321
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
You deserve to have trouble.
322
00:18:21,520 --> 00:18:24,140
Is that what you want out of life, Pat?
Trouble?
323
00:18:24,780 --> 00:18:27,420
No. No, I want to work. I want to live.
324
00:18:28,040 --> 00:18:29,700
Well, I think we could talk Mr.
325
00:18:29,920 --> 00:18:31,660
Bunker into letting you live.
326
00:18:33,020 --> 00:18:34,100
I don't mind.
327
00:18:34,940 --> 00:18:36,500
So why don't you come back to the bar?
328
00:18:38,340 --> 00:18:39,420
I don't think so.
329
00:18:40,000 --> 00:18:41,380
I don't want to work for him.
330
00:18:42,780 --> 00:18:46,560
Somebody's always looking over my
shoulder, waiting for me to make a
331
00:18:47,350 --> 00:18:48,850
I do make them occasionally.
332
00:18:50,370 --> 00:18:54,190
Well, yeah, I know that. I mean, that's
only human. Everybody makes mistakes.
333
00:18:54,590 --> 00:18:55,710
I've made one or two.
334
00:18:56,050 --> 00:18:57,190
Just since we got here.
335
00:18:59,430 --> 00:19:03,330
Ah, come on, let's cut through all this
and get to the point.
336
00:19:05,110 --> 00:19:10,410
I need a bartender over there. I need a
good bartender. And you're a good
337
00:19:10,410 --> 00:19:13,470
bartender. So, you want to wait?
338
00:19:14,250 --> 00:19:16,510
Do you agree to treat me like any other
employee?
339
00:19:17,210 --> 00:19:18,270
I wouldn't settle for that.
340
00:19:21,870 --> 00:19:24,610
Listen, I'll treat you as good as any
man.
341
00:19:25,050 --> 00:19:26,510
Can you do better than that?
342
00:19:27,310 --> 00:19:28,830
Probably, but I need the job.
343
00:19:30,030 --> 00:19:32,010
All right, I'll give it another try.
344
00:19:32,210 --> 00:19:35,010
That's great. And you'll drop the
grievance?
345
00:19:35,750 --> 00:19:38,110
And I'll drop the grievance. Oh, swell,
swell.
346
00:19:38,450 --> 00:19:39,450
This time.
347
00:19:41,670 --> 00:19:43,050
Well, that's fine.
348
00:19:43,650 --> 00:19:46,110
Come by tomorrow and we'll work out a
schedule. Okay.
349
00:19:46,540 --> 00:19:50,120
Yeah, that's right. Come on by tomorrow.
We work out a schedule there.
350
00:19:50,940 --> 00:19:56,920
By the way, what about the two little
boys who hate me?
351
00:19:58,600 --> 00:20:01,820
I mean, you might be working nights. How
are you going to look after them?
352
00:20:03,140 --> 00:20:04,780
Oh, I'll figure something out.
353
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
That's what we women have to do now.
354
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Figure things out, make things work.
355
00:20:11,680 --> 00:20:15,640
We only have to hope that there are nice
guys like you around to help us do it.
356
00:20:19,980 --> 00:20:22,460
Well, uh, always glad to help.
357
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Good night.
358
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
Night.
359
00:20:28,760 --> 00:20:29,860
Wait, wait.
360
00:20:30,920 --> 00:20:36,700
What's this in here about nice guys like
me, huh? I mean, was that a shot?
28912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.