Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,110
There you are, sir.
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,310
Enjoy yourself there.
3
00:00:05,670 --> 00:00:08,150
Oh, oh, oh, next, next there, Bruce.
4
00:00:08,370 --> 00:00:10,070
Bruce, let me tell you how to do it,
huh?
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,410
One more time.
6
00:00:14,110 --> 00:00:16,090
Knifey. Knifey. There.
7
00:00:17,170 --> 00:00:18,170
Slotty one.
8
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
Yeah, yeah.
9
00:00:21,110 --> 00:00:23,350
But where do the soup foods go?
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,110
You mean...
11
00:00:27,480 --> 00:00:28,820
Soupy Spoonie.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,380
Soupy Spoonie, go there.
13
00:00:33,280 --> 00:00:35,180
Slotty. Now,
14
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
you talk.
15
00:00:38,240 --> 00:00:43,940
What the
16
00:00:43,940 --> 00:00:47,700
hell is he even talking, huh?
17
00:00:51,850 --> 00:00:55,790
He don't understand anything, even
though I try to tell him in his own
18
00:00:57,090 --> 00:01:00,610
And that's very strange, because, you
know, the Chinese people, they know a
19
00:01:00,610 --> 00:01:02,550
about silverware. That's the way they
name the kids.
20
00:01:02,950 --> 00:01:04,150
How do you figure that out?
21
00:01:04,650 --> 00:01:05,750
Oh, you never heard that?
22
00:01:06,350 --> 00:01:09,970
That's what they do, you know, for luck.
Whenever a little chinky kid is born,
23
00:01:10,230 --> 00:01:14,690
they grab a handful of silver, they drop
it on the floor, and then they name the
24
00:01:14,690 --> 00:01:16,670
kid according to the sound, you know?
25
00:01:16,870 --> 00:01:19,170
Bing -bang, ding -dong, ding -dong.
26
00:01:21,360 --> 00:01:23,260
Arch, you never cease to amaze me.
27
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
Thank you, Harry.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,860
Well, my station's all set.
29
00:01:28,140 --> 00:01:31,900
So, I'll see you later. Wait a minute,
wait a minute. Why are you running away
30
00:01:31,900 --> 00:01:35,020
now? The dinner rush is just about to
hit us.
31
00:01:35,420 --> 00:01:38,600
I'm going to my philosophy class on
Tuesdays and Thursdays, remember?
32
00:01:39,580 --> 00:01:43,880
Philosophy? Why are you wasting your
time on that? What good is that going to
33
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
you?
34
00:01:44,940 --> 00:01:46,720
It teaches you different ways to think.
35
00:01:48,380 --> 00:01:50,580
Ways to think? That is so ridiculous.
It's infamous.
36
00:01:51,400 --> 00:01:53,260
Nobody ever taught me to think.
37
00:01:54,360 --> 00:01:55,360
I know.
38
00:01:56,360 --> 00:01:57,900
But try and think of this.
39
00:01:58,820 --> 00:02:00,900
Philosophy is what moves people.
40
00:02:02,020 --> 00:02:05,000
Now, what moves people is laxity.
41
00:02:09,460 --> 00:02:12,280
Philosophy is what constipates people.
42
00:02:14,960 --> 00:02:18,320
Don't be looking at me, pal. Drink your
beer there.
43
00:02:23,280 --> 00:02:27,320
The point I'm trying to make is you
don't meet aggression with aggression.
44
00:02:28,660 --> 00:02:31,040
Isn't that like Christ said, turn the
other cheek?
45
00:02:31,880 --> 00:02:35,000
I think Christ was on the right track.
46
00:02:36,020 --> 00:02:40,780
But with nafting, non -aggressive force
training, I've taken that a step
47
00:02:40,780 --> 00:02:45,980
further. When confronted by someone's
angry energy, you take that energy, you
48
00:02:45,980 --> 00:02:48,660
-channel it, and you send it back as
positive energy.
49
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Yes, Ms. Bunker.
50
00:02:51,150 --> 00:02:55,210
What if you live and work with someone
who displays angry energy all the time?
51
00:02:56,590 --> 00:02:58,350
That's when you'll see how well nafting
works.
52
00:02:58,790 --> 00:03:02,530
After a week of sending back positive
energy, you'll see that individual's
53
00:03:02,530 --> 00:03:03,530
fade. Try it.
54
00:03:04,430 --> 00:03:07,850
All right, that's it for tonight. Don't
forget Chapter 7 for Thursday. And some
55
00:03:07,850 --> 00:03:09,890
of you have not turned in your topics
for your term papers.
56
00:03:10,390 --> 00:03:15,030
Mr. Gibbard, I enjoyed your topic
selection.
57
00:03:16,080 --> 00:03:19,060
But I don't think the films of Clint
Eastwood might fit in with the
58
00:03:19,060 --> 00:03:20,100
of non -aggressive force.
59
00:03:21,140 --> 00:03:22,260
How about Jerry Lewis?
60
00:03:23,380 --> 00:03:24,460
Stay with Clint Eastwood.
61
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Excuse me, Professor.
62
00:03:27,820 --> 00:03:30,440
I just wanted to tell you how much I'm
enjoying your class.
63
00:03:30,800 --> 00:03:32,040
And I loved your book.
64
00:03:32,300 --> 00:03:33,300
Well, you finished it already.
65
00:03:33,500 --> 00:03:36,920
I'm halfway through it a second time. Do
you know what my favorite chapter is?
66
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
Go with the flow.
67
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
How did you know?
68
00:03:40,180 --> 00:03:42,980
That chapter encompasses the basis of my
whole philosophy.
69
00:03:43,720 --> 00:03:45,760
All my best students usually enjoy that
the most.
70
00:03:46,540 --> 00:03:48,460
Thank you. I'll take that as a
compliment.
71
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
It was.
72
00:03:49,840 --> 00:03:53,000
But remember, nafting isn't just a bunch
of words in a book.
73
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
It's a life's tool to be used every day.
74
00:03:56,520 --> 00:03:58,420
Believe me, I can certainly use it.
75
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Excuse me, please.
76
00:04:02,380 --> 00:04:04,460
Excuse me, please. A minute?
77
00:04:05,380 --> 00:04:08,960
Yeah. No. Hey, waiter. What have you
done with my steak?
78
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Your steak?
79
00:04:11,050 --> 00:04:13,150
Do you see it on me anywhere, buddy?
80
00:04:14,750 --> 00:04:16,649
Give me a break.
81
00:04:16,890 --> 00:04:20,589
You see we're short -handed. Hey, you. I
ordered a light beer.
82
00:04:21,269 --> 00:04:22,270
A light beer?
83
00:04:22,470 --> 00:04:23,590
You don't look like a fruit.
84
00:04:24,630 --> 00:04:27,050
I just want half the calories.
85
00:04:27,370 --> 00:04:29,510
You want half the calories? Yeah.
86
00:04:31,830 --> 00:04:35,470
That's half the calories. Excuse me,
please, chance. Coming through at the
87
00:04:35,470 --> 00:04:36,469
cracker here.
88
00:04:36,470 --> 00:04:38,130
Thank you very much. Hi.
89
00:04:38,370 --> 00:04:39,770
Oh, you at last.
90
00:04:40,620 --> 00:04:45,020
What a time to leave me alone. I'm
rushed off on my feet. And you've taken
91
00:04:45,020 --> 00:04:48,360
advantage of the fact that through no
fault of mine, you're related to me.
92
00:04:48,940 --> 00:04:53,780
I see your point, and it's well taken. I
am late. I am your relative, and I'm
93
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
sorry about that.
94
00:04:58,080 --> 00:05:01,700
I think that you should just sit down
and let me take care of everything.
95
00:05:02,100 --> 00:05:06,780
Hold him, hold him, hold him. What is
all this sweet talk here? Is this some
96
00:05:06,780 --> 00:05:09,950
kind of... Hey, I'm not waiting around
anymore.
97
00:05:10,170 --> 00:05:11,270
The service here stinks.
98
00:05:11,490 --> 00:05:13,370
Hey, go, buddy. Nobody's holding a gun
to you.
99
00:05:13,630 --> 00:05:16,790
Bear the door. And if you pass through,
make sure it don't hit you in the
100
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
behind.
101
00:05:17,810 --> 00:05:18,810
Excuse me, sir.
102
00:05:18,990 --> 00:05:21,630
I respect your opinion and your right to
say that.
103
00:05:21,930 --> 00:05:25,590
However, if you understood the
difficulty, perhaps you'd give us
104
00:05:25,850 --> 00:05:28,190
If you care to stay, I'd be happy to
wait on you.
105
00:05:28,650 --> 00:05:31,810
Well, I want it, Dick, but I want it
right now.
106
00:05:32,580 --> 00:05:34,460
Well, right now it would have to be raw.
107
00:05:35,640 --> 00:05:36,980
Okay, you can cook it a little.
108
00:05:39,000 --> 00:05:43,380
Hey, hey, what kind of a night is this?
What are you planning to do? Be a Dr. J.
109
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
Smothers?
110
00:05:45,200 --> 00:05:47,120
No, I'm just going with the flow.
111
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Ah.
112
00:05:49,900 --> 00:05:53,360
Well, go over there and bring another
root beer to the lady with the homemade
113
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
wig.
114
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
Excuse me, ma 'am. I'm sorry to keep you
waiting. Would you like another root
115
00:06:00,640 --> 00:06:01,680
beer? Yes.
116
00:06:02,330 --> 00:06:05,070
And if possible, I'd like to get it
before nightfall.
117
00:06:05,830 --> 00:06:07,150
Think I could manage that?
118
00:06:07,530 --> 00:06:08,770
I love your hair.
119
00:06:09,490 --> 00:06:11,450
Oh, well, thank you.
120
00:06:11,910 --> 00:06:13,390
I got it at Kimball's.
121
00:06:16,150 --> 00:06:18,490
Bunker, I've just come from the bank.
122
00:06:18,850 --> 00:06:22,250
It took me an hour and a half to
straighten out your hair.
123
00:06:22,890 --> 00:06:23,890
Look at that check.
124
00:06:24,670 --> 00:06:28,610
All right, I see the check. What the
hell's the matter? It's good. I made it
125
00:06:28,610 --> 00:06:30,570
to my refrigerator repairman. So what?
126
00:06:31,100 --> 00:06:36,480
Who writes a check for $370 and change?
127
00:06:38,680 --> 00:06:42,860
I wrote it that way, wise guy, because
that's how much the man told me it would
128
00:06:42,860 --> 00:06:44,720
cost. This is insane.
129
00:06:45,020 --> 00:06:48,720
What do you mean insane? Listen, let me
tell you. If I'd done anything insane,
130
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
the bank would call.
131
00:06:50,140 --> 00:06:50,859
Oh, they call.
132
00:06:50,860 --> 00:06:55,620
They call me, and they call every day,
and I'm sick of it. Don't raise your
133
00:06:55,620 --> 00:06:57,420
voice to me. Excuse me, Gary.
134
00:06:58,060 --> 00:07:03,120
Archie. Don't you realize that you are
now at what my professor calls the
135
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
of sanity?
136
00:07:04,320 --> 00:07:10,320
Billy, this man has never been at the
moment of sanity. Hey, hey, hey, hey.
137
00:07:10,840 --> 00:07:15,580
I'm talking about the moment where you
can either escalate an argument or shake
138
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
hands and forgive.
139
00:07:16,960 --> 00:07:20,460
Professor Wright says that if all
countries recognize that moment, all
140
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
could be prevented.
141
00:07:22,100 --> 00:07:23,860
Be a professor.
142
00:07:24,680 --> 00:07:26,420
And all of that crap, Paul.
143
00:07:26,880 --> 00:07:28,780
Let me tell you and your professor
something.
144
00:07:28,980 --> 00:07:34,080
People love war. People need war there.
A good war right now put this economy
145
00:07:34,080 --> 00:07:37,420
right back on its feet. We ain't got
nothing else to look forward to.
146
00:07:39,260 --> 00:07:43,660
Well, at least you see what I mean,
Gary. No, Billy, I don't. No matter what
147
00:07:43,660 --> 00:07:47,500
your professor says, sometimes in this
world you have to fight.
148
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
Table four.
149
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
That's a lie.
150
00:07:50,920 --> 00:07:51,960
What did you say?
151
00:07:52,810 --> 00:07:57,110
That is lie number 17 from the chapter
entitled Common Macho Myths.
152
00:07:58,350 --> 00:07:59,370
Nasty, I guess.
153
00:07:59,710 --> 00:08:02,330
Look, would you stop throwing that
garbage at me?
154
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
It isn't garbage.
155
00:08:04,630 --> 00:08:07,930
Why don't you come to class with me
tomorrow night and learn for yourself?
156
00:08:08,330 --> 00:08:09,710
Billy, it's a waste of time.
157
00:08:10,370 --> 00:08:13,010
If you heard Professor Wright speak, you
wouldn't say that.
158
00:08:13,690 --> 00:08:17,190
Honey, I don't want to go.
159
00:08:18,390 --> 00:08:20,590
But it would mean so much to me.
160
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
To us.
161
00:08:22,700 --> 00:08:26,840
You're a very important part of my life.
And I want to share everything with
162
00:08:26,840 --> 00:08:30,160
you. This could really deepen our
relationship.
163
00:08:35,640 --> 00:08:37,039
What time is class?
164
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Listen,
165
00:08:45,680 --> 00:08:49,960
I got enough of pigeons over my head
without two of my orbs.
166
00:08:51,480 --> 00:08:53,020
Go back to work, huh?
167
00:08:54,580 --> 00:08:58,240
And you, at least you're in business
hours.
168
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
Can't you tie a knot in your gloves?
169
00:09:05,160 --> 00:09:10,820
If you read Chapter 7, Smiling to Better
Mental Health,
170
00:09:11,020 --> 00:09:16,280
you'd know that it takes twice as many
muscles to frown as it does to smile.
171
00:09:16,760 --> 00:09:18,080
So why ever frown?
172
00:09:19,160 --> 00:09:21,640
As the song says, let a smile be your
umbrella.
173
00:09:21,940 --> 00:09:23,620
You get a lot of rain in your face.
174
00:09:25,820 --> 00:09:27,520
Nothing disarms like a smile.
175
00:09:27,740 --> 00:09:31,280
Honey, this whole philosophy is based on
the quotations of Mary Poppins.
176
00:09:32,680 --> 00:09:37,000
I sense a little hostility from our
friend sitting next to Miss Bunker.
177
00:09:37,640 --> 00:09:39,280
Would you care to share your thoughts
with the class?
178
00:09:39,880 --> 00:09:44,040
Uh, no. No, I wouldn't. Oh, don't be
shy. No, really. I'm just here to
179
00:09:44,120 --> 00:09:46,600
Thank you. Well, I'm sure the class
would like to hear your opinion.
180
00:09:47,230 --> 00:09:51,790
Well, I really don't feel like... Gary,
if you have something to say, say it.
181
00:09:52,430 --> 00:09:53,990
Please, whatever it is that's on your
mind.
182
00:09:57,070 --> 00:09:59,890
Well, I wouldn't want to be offensive or
anything.
183
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Offensive how?
184
00:10:02,170 --> 00:10:06,810
Well, like saying that I think your
theory is a crock.
185
00:10:08,110 --> 00:10:10,030
No, no, no. Don't be angry with your
friend.
186
00:10:10,910 --> 00:10:13,250
Would you define crock?
187
00:10:15,699 --> 00:10:19,660
It's a philosophy based on a bunch of
cliches strung together.
188
00:10:19,880 --> 00:10:21,160
What are cliches?
189
00:10:22,100 --> 00:10:24,520
Pearls of wisdom that have stood the
test of time.
190
00:10:25,100 --> 00:10:27,880
That's very good. You know, I read that
once in a fortune cookie.
191
00:10:28,120 --> 00:10:30,020
I love Chinese food.
192
00:10:31,260 --> 00:10:34,160
Professor, what are you smiling at me
for?
193
00:10:34,860 --> 00:10:37,580
You know, you can't just smile your way
through life.
194
00:10:37,880 --> 00:10:41,680
The fact is every minute of anger takes
six days off your life.
195
00:10:41,960 --> 00:10:45,430
Really? Well, then I'm going to lose
another couple of weeks because I'm
196
00:10:45,430 --> 00:10:46,450
to get this off my chest.
197
00:10:46,710 --> 00:10:50,410
Don't you see that you're not being
rational? I'm not trying to be rational.
198
00:10:50,410 --> 00:10:56,030
just being normal. I am having a simple,
normal, emotional response to this
199
00:10:56,030 --> 00:10:57,170
nonsense.
200
00:10:58,110 --> 00:11:00,510
Look, can't any of you see what this man
is doing?
201
00:11:01,710 --> 00:11:03,890
You're all sitting around here like
you're in a coma.
202
00:11:05,890 --> 00:11:08,630
Stop smiling and act like real people.
203
00:11:08,950 --> 00:11:10,030
Do you all see what's happening?
204
00:11:10,670 --> 00:11:15,110
We can learn from this. This young man
is simply a product of an insecure,
205
00:11:15,350 --> 00:11:16,470
neurotic society.
206
00:11:17,890 --> 00:11:18,890
Insecure?
207
00:11:19,070 --> 00:11:22,510
Neurotic? I am the healthiest person in
here.
208
00:11:23,070 --> 00:11:27,290
Just go with the flow. I'm going to do
that. I'm going to flow the hell out of
209
00:11:27,290 --> 00:11:28,290
here. Are you coming, Billy?
210
00:11:29,430 --> 00:11:30,430
No.
211
00:11:30,990 --> 00:11:31,990
No?
212
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Fine.
213
00:11:34,950 --> 00:11:37,870
Stay here and smile. See if I can't.
Have a nice evening.
214
00:11:47,530 --> 00:11:48,530
Excuse me, Professor.
215
00:11:49,550 --> 00:11:50,850
I want to apologize.
216
00:11:52,070 --> 00:11:53,070
For what?
217
00:11:53,290 --> 00:11:56,870
Gary, I've never seen him act that way.
He was completely unreasonable.
218
00:11:57,350 --> 00:12:01,130
Oh, don't be so tough on him. Some
people can accept new ideas, others
219
00:12:01,870 --> 00:12:03,950
I'm sorry he disrupted your class.
220
00:12:04,330 --> 00:12:07,650
A little healthy exchange serves to
reinforce my theories.
221
00:12:08,290 --> 00:12:12,570
If nafting couldn't stand a challenge,
it wouldn't be worth very much, now
222
00:12:12,570 --> 00:12:14,270
it? You're so understanding.
223
00:12:15,700 --> 00:12:17,940
Let's just say I try to practice what I
preach.
224
00:12:19,620 --> 00:12:20,780
May I ask you a question?
225
00:12:21,880 --> 00:12:22,960
Sure. Please.
226
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
Yes.
227
00:12:28,800 --> 00:12:30,040
How well do you type?
228
00:12:30,740 --> 00:12:32,720
About 60 words a minute. Why?
229
00:12:34,480 --> 00:12:35,980
I'm writing a sequel to my book.
230
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
You want me to type your book?
231
00:12:38,220 --> 00:12:40,920
Well, it's a lot of hard work. It's long
hours.
232
00:12:42,220 --> 00:12:43,340
I don't know what to say.
233
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
I mean, I'll pay you, of course.
234
00:12:44,960 --> 00:12:47,160
Oh, I don't care about the money. Well,
still, I'll pay you.
235
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
You'll do it.
236
00:12:50,340 --> 00:12:51,239
I'd love to.
237
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Oh, great.
238
00:12:52,500 --> 00:12:54,200
Terrific. Thank you.
239
00:12:55,080 --> 00:13:00,520
Oh, um... Please, feel free to comment
on my work.
240
00:13:00,740 --> 00:13:01,900
I'd appreciate the input.
241
00:13:03,200 --> 00:13:04,320
When do you need these by?
242
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
As soon as possible.
243
00:13:07,160 --> 00:13:08,540
I know you'll do a great job.
244
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
Billy, I...
245
00:13:16,580 --> 00:13:17,640
Harry, Harry, come here.
246
00:13:19,800 --> 00:13:22,680
Over here.
247
00:13:25,200 --> 00:13:28,140
What is this, huh? The Christian Science
sleeping room?
248
00:13:29,240 --> 00:13:30,900
Sorry to get them just a little tired.
249
00:13:31,200 --> 00:13:32,980
Yeah, well, get yourself some coffee.
250
00:13:34,020 --> 00:13:35,080
There's no wonder you're tired.
251
00:13:35,400 --> 00:13:38,780
Up here at the night, using a typewriter
there. Tick, tick, tick, bing. Tick,
252
00:13:38,780 --> 00:13:39,780
tick, tick, bing.
253
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
Give me a nightmare.
254
00:13:41,710 --> 00:13:44,750
I was being attacked by giant
woodpeckers wearing bells.
255
00:13:45,950 --> 00:13:48,650
I'm sorry, but once I got started, I
just couldn't stop.
256
00:13:49,250 --> 00:13:51,930
Professor Wright's new book is so
fascinating.
257
00:13:52,590 --> 00:13:55,010
If it's okay with you, I'd like to take
my break now.
258
00:13:55,230 --> 00:13:57,430
I want to bring Professor Wright the
pages I typed.
259
00:13:57,710 --> 00:14:01,650
Go ahead. You didn't do no work this
morning. Why should this afternoon be
260
00:14:01,650 --> 00:14:04,750
different? Cream cheese on a bagel with
a kosher pickle.
261
00:14:05,030 --> 00:14:06,050
Ah, jeez.
262
00:14:06,410 --> 00:14:08,010
The Rabinowitz special, huh?
263
00:14:08,370 --> 00:14:11,310
Come on, Billy. At least serve it to
him. He's in the office.
264
00:14:13,610 --> 00:14:16,590
Serve it to him. You don't have to, you
know, feed it to him.
265
00:14:20,970 --> 00:14:21,969
Here's your lunch.
266
00:14:21,970 --> 00:14:22,970
Thank you.
267
00:14:24,270 --> 00:14:25,930
I can see that you're still angry.
268
00:14:26,170 --> 00:14:27,550
It's such a waste of energy.
269
00:14:28,590 --> 00:14:34,410
Billy, I am not so immature as to hold a
grudge about that scene last night.
270
00:14:34,950 --> 00:14:35,950
Believe me.
271
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
I am not angry.
272
00:14:39,280 --> 00:14:43,140
You certainly seem a little miffed. Oh,
miffed? Yes.
273
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Miffed I am.
274
00:14:45,640 --> 00:14:48,920
But being angry at Professor Wright is
such a waste of time.
275
00:14:49,880 --> 00:14:51,280
I'm not angry with him.
276
00:14:51,740 --> 00:14:55,540
I wouldn't even waste an opinion on him.
Except to say conclusively that the man
277
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
is a jerk.
278
00:14:56,820 --> 00:15:00,100
I'm angry at you for being foolish
enough to fall for it.
279
00:15:00,540 --> 00:15:03,500
Um, can we talk about this later?
Because I have to bring some papers to
280
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Professor Wright's office.
281
00:15:04,700 --> 00:15:07,060
Are you telling me that we can't talk
out our problems?
282
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
His work is very important.
283
00:15:10,680 --> 00:15:12,580
Our relationship isn't?
284
00:15:13,660 --> 00:15:15,340
Don't you think you're overreacting?
285
00:15:15,640 --> 00:15:18,120
One of us has to. You're not reacting at
all.
286
00:15:18,920 --> 00:15:23,460
In other words, a very refined woman
just complained to me that your very
287
00:15:23,460 --> 00:15:26,520
infiltrating through that wall made her
jump up over the panel.
288
00:15:30,400 --> 00:15:32,560
Well, I think I'd better get going.
289
00:15:33,820 --> 00:15:35,560
Billy, you're pushing me away from you.
290
00:15:36,260 --> 00:15:39,620
I mean, this thing is taking up your
whole life. I don't intend to fight for
291
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
little room in it.
292
00:15:42,580 --> 00:15:45,200
Well, that'll have to be your choice,
won't it?
293
00:15:55,360 --> 00:15:59,560
Oh, good, you're still here. I was so
afraid I'd miss you. Whoa, whoa, relax.
294
00:16:00,100 --> 00:16:01,680
Remember around here we go with the
flow.
295
00:16:02,160 --> 00:16:03,660
You seem to be trying to swim upstream.
296
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
You're right.
297
00:16:05,620 --> 00:16:07,000
Here are the pages you asked for.
298
00:16:08,400 --> 00:16:12,000
You finished it all.
299
00:16:12,700 --> 00:16:13,960
Well, you said you were in a hurry.
300
00:16:17,280 --> 00:16:18,820
You're a remarkable young lady.
301
00:16:19,500 --> 00:16:21,720
It was so fascinating I couldn't stop.
302
00:16:22,060 --> 00:16:23,880
Really? Do you think it's as good as my
first book?
303
00:16:24,320 --> 00:16:25,560
Better, if that's possible.
304
00:16:27,580 --> 00:16:28,960
Let me ask you something.
305
00:16:30,340 --> 00:16:33,040
What did you think of the chapter
Healing Through Touch?
306
00:16:34,120 --> 00:16:37,540
Well, I didn't quite understand all of
that one. Oh, well, I haven't completed
307
00:16:37,540 --> 00:16:38,159
it yet.
308
00:16:38,160 --> 00:16:43,000
But basically, it's the second level of
nafting, wherein you take the energy
309
00:16:43,000 --> 00:16:45,880
inside you and you transmit it to others
through touch.
310
00:16:47,060 --> 00:16:49,960
Oh. Well, I'll look forward to reading
it when you finish.
311
00:16:50,200 --> 00:16:52,760
Oh, I probably won't be for a while, but
I could show you.
312
00:16:53,100 --> 00:16:54,580
Do you have any aches or pains anywhere?
313
00:16:55,400 --> 00:16:57,420
My shoulders are a little stiff from
typing.
314
00:16:57,720 --> 00:16:59,280
Okay, let's try the energy rub.
315
00:16:59,600 --> 00:17:02,580
It should get rid of any stiffness, make
you feel like you had a great night's
316
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
sleep. Really?
317
00:17:03,960 --> 00:17:07,180
Okay, well, maybe for a minute, but then
I have to get back to work. Well, it
318
00:17:07,180 --> 00:17:08,859
won't work unless you put everything
else out of your mind.
319
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
I'll try.
320
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Okay.
321
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
Close your eyes.
322
00:17:15,180 --> 00:17:18,720
Picture a peaceful setting, like a lake
or mountains.
323
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Got it.
324
00:17:22,190 --> 00:17:23,410
Now put yourself in the picture.
325
00:17:25,369 --> 00:17:26,369
I'm there.
326
00:17:27,230 --> 00:17:33,650
Now imagine a bright sunny day and the
sun is warming
327
00:17:33,650 --> 00:17:35,510
you all over.
328
00:17:37,790 --> 00:17:43,430
You know, I think I can actually feel
it. Good. Then my positive energy is
329
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
flowing into you.
330
00:17:46,010 --> 00:17:47,530
Now lean your head back.
331
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
That's it.
332
00:17:54,600 --> 00:17:55,680
Do you feel like you're floating?
333
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Yeah.
334
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
How does it feel?
335
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Wonderful. Good.
336
00:18:08,300 --> 00:18:09,420
What are you doing?
337
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
Don't be nervous.
338
00:18:11,540 --> 00:18:13,880
I just thought you were ready for the
third stage of nafting.
339
00:18:14,400 --> 00:18:17,080
I felt more like the first stage of
necking.
340
00:18:17,980 --> 00:18:20,640
Please, please, please, please, don't
put it on that level.
341
00:18:20,860 --> 00:18:22,160
You must remember this.
342
00:18:22,400 --> 00:18:23,760
A kiss is just a kiss.
343
00:18:24,610 --> 00:18:26,690
And a thigh is just a thigh? Yes.
344
00:18:27,690 --> 00:18:30,190
And this is all part of now? Yes.
345
00:18:31,530 --> 00:18:33,590
It's also part of Casablanca.
346
00:18:33,890 --> 00:18:35,930
Yes. Oh, that's a beautiful movie.
347
00:18:38,390 --> 00:18:39,550
You're a phony.
348
00:18:40,690 --> 00:18:42,150
Billy. Billy.
349
00:18:43,210 --> 00:18:47,030
You're a bright, sensitive girl. Don't
overreact. You'd go a long way with
350
00:18:47,670 --> 00:18:49,330
Yeah, you mean all the way to your
bedroom?
351
00:18:51,270 --> 00:18:52,590
If it was meant to be.
352
00:18:55,180 --> 00:18:57,380
I think I've just reached the last stage
of nesting.
353
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
Leaving.
354
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
Oh, hello.
355
00:19:10,880 --> 00:19:12,940
Here she is. Back from the professor.
356
00:19:14,280 --> 00:19:18,760
Only she's back a half an hour late. Did
you know that? And please, don't tell
357
00:19:18,760 --> 00:19:20,940
me that you appreciate me telling you.
358
00:19:21,260 --> 00:19:23,520
I don't. You're bugging me. Lay off.
359
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
Whatever happened to little Shirley
Temple?
360
00:19:27,660 --> 00:19:30,240
She jumped off the good ship Lollipop.
361
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
What does she mean by that?
362
00:19:32,960 --> 00:19:35,920
She means there won't be any more late
night typing.
363
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Well, that could be good, huh?
364
00:19:39,120 --> 00:19:42,160
Yeah. Now she can go out with Rabinowitz
again.
365
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Hi,
366
00:19:50,140 --> 00:19:51,139
Billy.
367
00:19:51,140 --> 00:19:53,480
I knew you'd be smug about this, but
shut up.
368
00:19:55,370 --> 00:19:58,370
wrong and you're right, so maybe I was
wrong about right and you were right
369
00:19:58,370 --> 00:20:01,370
about right and okay, the guys are
phony, but I don't want to discuss it
370
00:20:01,430 --> 00:20:02,430
all right?
371
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Right?
372
00:20:05,670 --> 00:20:10,050
Do I detect a teeny problem in nesting
land?
373
00:20:11,530 --> 00:20:15,030
Stop dwelling on this. If you bring it
up one more time, I'll never speak to
374
00:20:15,030 --> 00:20:16,029
again.
375
00:20:16,030 --> 00:20:19,450
Well, it'll be hard, but I promise.
376
00:20:23,170 --> 00:20:27,530
I hate the bar, Jim. Put the ladies in
the turrets. It's getting nervous.
377
00:20:29,090 --> 00:20:30,850
Billy was just screaming at me.
378
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
Isn't that wonderful?
379
00:20:34,330 --> 00:20:36,630
Those Jewish guys love police accusing.
30007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.