Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
Oh, wait a minute, you're taking me up
wrong.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,480
I didn't say you couldn't come to visit
for Christmas.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,440
I just said I hate company.
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,320
Well, all right, but then come on.
5
00:00:11,420 --> 00:00:14,980
Yeah, yeah, we got Rome. Up in the
attic, there's a cot up there.
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,300
It'll be fine.
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,420
Remember Uncle Lasky? He slept up there.
In fact, he died up there.
8
00:00:23,940 --> 00:00:27,400
Yeah, yeah, it's all right. I think he
just changed the sheets.
9
00:00:28,979 --> 00:00:33,740
Yeah. No, no. No, I ain't gonna say
nothing to Billy. He's supposed to be a
10
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
surprise, ain't he?
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,680
Yeah, well, then I'll see you. Goodbye.
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,880
Huh? Huh?
13
00:00:38,720 --> 00:00:41,800
I said I ain't gonna breathe a white to
nobody.
14
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Jeez.
15
00:00:44,500 --> 00:00:47,600
My brother Fred's coming for Christmas.
16
00:00:48,660 --> 00:00:50,060
Billy's gonna see your father?
17
00:00:50,420 --> 00:00:52,860
Shush, shush, shush. He'll hear you.
18
00:00:53,640 --> 00:00:55,180
How? She's at work.
19
00:00:56,490 --> 00:00:58,090
Oh, I'd make a liar out of me over
teeth.
20
00:01:00,050 --> 00:01:02,890
Aunt Edith told me that he had three
wives.
21
00:01:03,330 --> 00:01:04,330
No, four.
22
00:01:04,849 --> 00:01:08,310
Thank God your Aunt Edith was gone by
the time he married Cindy.
23
00:01:10,930 --> 00:01:15,670
God, that brother of mine would change
his wife the way I change my socks.
24
00:01:17,090 --> 00:01:18,450
Did the mail come yet?
25
00:01:19,290 --> 00:01:22,330
Can't you use your eyes? It's right here
under the paper.
26
00:01:24,400 --> 00:01:27,580
I suppose it's a good thing he's coming
alone. Otherwise, I'd have to give them
27
00:01:27,580 --> 00:01:29,060
my bed and sleep down here.
28
00:01:30,400 --> 00:01:33,540
Just remember when he comes. Tis the
season to be jolly.
29
00:01:38,100 --> 00:01:41,840
That's okay for you to say. You've been
nicking me for presents every day for
30
00:01:41,840 --> 00:01:44,060
the past two or three weeks for this
here Chinooka.
31
00:01:45,060 --> 00:01:47,240
It's Hanukkah, and it's only eight days.
32
00:01:49,180 --> 00:01:51,580
Yeah, but now it's Christmas, and I get
nicked again.
33
00:01:55,240 --> 00:01:57,640
card from an Eileen Baines and Tenorfly.
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
Who's that?
35
00:01:59,100 --> 00:02:00,360
Oh, Tenorfly?
36
00:02:00,960 --> 00:02:04,860
God, that's another one of Edith's
relations coming crawling out of the
37
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
Swamp.
38
00:02:07,500 --> 00:02:11,800
Oh, well, we got any more of them
emergency cards? You know, the ones you
39
00:02:11,800 --> 00:02:14,900
to people you never wanted to write in
the first place, but now you find you
40
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
must?
41
00:02:16,940 --> 00:02:20,920
Well, they'll have to send one back.
They won't care. Oh, they'll care, all
42
00:02:20,920 --> 00:02:24,580
right. They'll all sit around and tell
each other what a piker I am.
43
00:02:25,930 --> 00:02:26,930
Here's one.
44
00:02:27,730 --> 00:02:30,050
Here's a joint that's signed his name in
pencil.
45
00:02:30,650 --> 00:02:34,790
So, all we gotta do is erase his name
and we'll put ours.
46
00:02:35,770 --> 00:02:37,370
I don't think it's gonna work.
47
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
Why not?
48
00:02:40,610 --> 00:02:42,510
The card has their picture on it.
49
00:02:45,050 --> 00:02:47,770
What a no -class guy.
50
00:02:52,470 --> 00:02:53,930
Hey, Harry, how's it going?
51
00:02:54,230 --> 00:02:55,230
Hey, Paul.
52
00:02:56,810 --> 00:03:00,070
I appreciate you letting me stay at your
house, but would you please squeeze my
53
00:03:00,070 --> 00:03:04,130
toothpaste from the bottom of the tube?
And by the way, use a hamper.
54
00:03:04,850 --> 00:03:08,730
What do you bother me with those
trivialities for? Why don't you ask me
55
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
temporary job?
56
00:03:10,010 --> 00:03:11,250
You finally got a job.
57
00:03:11,470 --> 00:03:12,550
What is it? It's over.
58
00:03:13,350 --> 00:03:14,350
What was it?
59
00:03:15,730 --> 00:03:17,910
Dressing the window over at Putney's
Clothing.
60
00:03:18,310 --> 00:03:22,310
You know, they paid me 20 bucks to set
up their inflatable mansion display.
61
00:03:23,760 --> 00:03:25,960
Passed out twice blowing up the wise
men's camel.
62
00:03:27,640 --> 00:03:31,940
Pretty undignified wife, ain't it, Pawn?
Yeah, but it's not as bad as playing
63
00:03:31,940 --> 00:03:35,400
Santa Claus up at Alexander's. That's
something I would never do.
64
00:03:38,040 --> 00:03:39,940
Honey, honey, honey, where's the step?
65
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
Right in front of you.
66
00:03:44,440 --> 00:03:46,160
If you could help me a little.
67
00:03:46,480 --> 00:03:49,540
In the last three blocks, I tripped over
two curbs and a poodle.
68
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Oh, come on.
69
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
Stop being such a baby.
70
00:03:53,160 --> 00:03:55,440
I helped you carry your Hanukkah
presents down to the office.
71
00:03:55,840 --> 00:03:58,960
Oh, big deal. That was eight sets of
cufflinks and two brooches.
72
00:04:00,140 --> 00:04:01,300
Okay, I owe you one.
73
00:04:02,000 --> 00:04:08,220
Well, if you'd really like to pay me
back, you'd change your mind and go on
74
00:04:08,220 --> 00:04:09,220
skiing trip with me.
75
00:04:10,340 --> 00:04:12,760
I told you, it's family time.
76
00:04:13,600 --> 00:04:16,800
I just couldn't leave Archie and
Stephanie alone at Christmas.
77
00:04:18,940 --> 00:04:21,640
Couldn't you change your mind and come
spend it with us?
78
00:04:23,170 --> 00:04:24,530
Christmas with Bunker?
79
00:04:26,270 --> 00:04:30,230
A Rabinowitz is better off alone in the
snow.
80
00:04:35,870 --> 00:04:37,990
Did Uncle Fred say when he'd be here?
81
00:04:38,730 --> 00:04:41,730
Yeah, sometime tonight, honey. Gee,
what's the big deal?
82
00:04:42,790 --> 00:04:46,290
It's a very big deal when your father
comes to visit for Christmas.
83
00:04:46,710 --> 00:04:49,390
Don't keep talking about it. You'll blow
the whole surprise.
84
00:04:51,270 --> 00:04:54,950
Nothing, nothing, nothing, honey. Geez,
leave me alone. I'm trying to read about
85
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
the president.
86
00:04:56,310 --> 00:04:57,510
Who are you looking for, Steph?
87
00:04:58,690 --> 00:05:00,410
I was watching for snow.
88
00:05:01,270 --> 00:05:04,210
It ain't gonna snow, so get away from
that window.
89
00:05:05,590 --> 00:05:08,730
You know, the president is absolutely
right here.
90
00:05:08,970 --> 00:05:12,910
He cannot lay heavy taxes on us private
entrepreneurs.
91
00:05:14,870 --> 00:05:18,130
Because if he does that, we'll get sore
and we'll fire everybody.
92
00:05:20,060 --> 00:05:22,120
That's only going to make the
unemployment go up.
93
00:05:22,660 --> 00:05:26,060
I don't know why the American public
cannot grasp that.
94
00:05:30,060 --> 00:05:31,940
Billy, you better answer that.
95
00:05:32,440 --> 00:05:33,880
Seth, could you get that, please?
96
00:05:35,480 --> 00:05:36,560
I can't.
97
00:05:37,300 --> 00:05:38,460
It's dark out.
98
00:05:38,840 --> 00:05:40,420
It's too dark there for her.
99
00:05:41,980 --> 00:05:44,380
Boy, things are a little strange around
here tonight, huh?
100
00:05:44,880 --> 00:05:47,440
I didn't notice nothing strange around
here tonight.
101
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
Who is it?
102
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Good evening.
103
00:05:50,280 --> 00:05:51,820
Could I have a moment of your time?
104
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
Oh, gee, I know who that is.
105
00:05:55,060 --> 00:05:57,820
Not really, please. Just let me handle
this. Yes.
106
00:05:59,160 --> 00:06:00,300
My name is Joshua.
107
00:06:00,600 --> 00:06:02,360
And I'd like to ask you one question.
108
00:06:02,880 --> 00:06:04,480
Have you talked to the Lord today?
109
00:06:05,240 --> 00:06:06,700
Yeah, buddy, twice. Bye.
110
00:06:07,760 --> 00:06:09,620
I hate the way you answer the door.
111
00:06:10,120 --> 00:06:13,160
I hate the way people keep coming to
that door there.
112
00:06:13,580 --> 00:06:17,560
Why should they come around here at
Christmas time talking religion, huh?
113
00:06:18,600 --> 00:06:21,660
People don't want to hear about
religion. People want to be happy.
114
00:06:23,240 --> 00:06:27,000
Well, you certainly brightened his day.
Yeah, but that's all right. I got a
115
00:06:27,000 --> 00:06:28,820
right to my privacy, you know what I
mean?
116
00:06:29,220 --> 00:06:32,720
You want to look that up in the Bible
sometime, you'll find it's the first
117
00:06:32,720 --> 00:06:34,880
there. A man's home is his castle.
118
00:06:35,620 --> 00:06:37,560
Your drawbridge is always up.
119
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
My what?
120
00:06:43,530 --> 00:06:45,630
Everybody move. Let me get that. Yeah,
you get that.
121
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Yeah.
122
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
Hi, Billy.
123
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Dad.
124
00:06:59,350 --> 00:07:00,430
What are you doing here?
125
00:07:00,910 --> 00:07:02,550
Well, I came to spend Christmas with
you.
126
00:07:02,850 --> 00:07:06,970
He come to spend Christmas there, Billy.
Please close the door. The last of our
127
00:07:06,970 --> 00:07:08,670
heat is hurtling out into the night.
128
00:07:11,260 --> 00:07:13,860
Don't tell me this is little Steffy.
Yeah, that's little Steffy.
129
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Hi, Steffy.
130
00:07:16,940 --> 00:07:19,560
Hey, would you get that stuff on the
front porch of the back? Oh, sure.
131
00:07:20,800 --> 00:07:21,679
Hey, Arch.
132
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
Well, well, well.
133
00:07:23,080 --> 00:07:26,860
Hey, I know you're supposed to be my big
brother, but now this is taking it a
134
00:07:26,860 --> 00:07:28,080
bit too far. Come on.
135
00:07:29,240 --> 00:07:33,220
I happen to own a bar and grill. You
know, I'm supposed to look like this.
136
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
What's yours?
137
00:07:34,460 --> 00:07:35,560
I have no character.
138
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
Yeah, of course.
139
00:07:37,360 --> 00:07:38,980
Would you like a little smile?
140
00:07:39,320 --> 00:07:43,260
A little guy on the rocks. I'll join
you. Sit down, make yourself at home.
141
00:07:43,300 --> 00:07:44,300
take either chair.
142
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
How you doing?
143
00:07:50,940 --> 00:07:52,800
Fine. How's your mother?
144
00:07:53,560 --> 00:07:56,800
Her mother's fine. She just talked to
her mother on the phone the other day.
145
00:07:57,600 --> 00:07:58,780
She's still in Phoenix?
146
00:07:59,100 --> 00:08:00,840
Yeah, the mother's still in Phoenix.
147
00:08:02,020 --> 00:08:03,020
Where's Cindy?
148
00:08:03,640 --> 00:08:07,020
Oh, uh, well, Cindy didn't come.
149
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
Split up, huh?
150
00:08:09,740 --> 00:08:11,690
Yeah. Yeah, a few months ago.
151
00:08:12,310 --> 00:08:13,630
She's another wife gone.
152
00:08:14,250 --> 00:08:16,050
Signing into a regular Mickey Rooney.
153
00:08:17,610 --> 00:08:19,330
You don't have somebody else yet?
154
00:08:19,970 --> 00:08:24,490
No, no, and I'm not looking. I got some
things to straighten out.
155
00:08:25,010 --> 00:08:27,490
Yeah, I think you better straighten
yourself out. Here, good luck.
156
00:08:28,810 --> 00:08:31,990
You should have seen your face, Billy,
when you opened up that door.
157
00:08:33,110 --> 00:08:34,470
I really surprised you, huh?
158
00:08:35,409 --> 00:08:37,890
Yeah, I just wish you'd told me you were
coming.
159
00:08:38,350 --> 00:08:39,950
Why would he tell you he was coming?
160
00:08:40,400 --> 00:08:42,580
Anybody told you he was coming ruined
the surprise.
161
00:08:42,900 --> 00:08:47,460
There's no problem. No, there's no
problem. Well, yes, there is. You see,
162
00:08:47,460 --> 00:08:52,240
sorry you came all this way, but I'm not
going to be here for Christmas.
163
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
You what?
164
00:08:54,200 --> 00:08:57,180
Yeah, I made plans with some friends to
go skiing.
165
00:08:58,460 --> 00:09:01,140
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Let me go through here, huh?
166
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Now, what friends?
167
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Gary.
168
00:09:06,490 --> 00:09:07,730
Skiing with Rabinowitz?
169
00:09:07,990 --> 00:09:10,010
Well, I don't believe that for one
moment.
170
00:09:10,410 --> 00:09:12,650
It's a well -known fact. Jewish guys
don't ski.
171
00:09:15,310 --> 00:09:16,670
Could you change your plans?
172
00:09:17,550 --> 00:09:22,270
Certainly she can change her plans. No,
I can't. You see, everything's all set.
173
00:09:22,310 --> 00:09:23,310
We have reservations.
174
00:09:23,670 --> 00:09:26,370
Please? Come on, Billy. You ain't going
no place.
175
00:09:28,430 --> 00:09:30,470
Excuse me. I have some calls to make.
176
00:09:30,990 --> 00:09:33,990
Wait a minute, wait a minute. Don't you
leave here, Billy. Don't you go stamping
177
00:09:33,990 --> 00:09:34,869
up them stairs.
178
00:09:34,870 --> 00:09:36,370
And there she goes, stamping up them
stairs.
179
00:09:41,570 --> 00:09:44,930
Well, now, you don't have to be standing
here listening to everything, do you?
180
00:09:45,270 --> 00:09:47,050
Go in the kitchen, get her some coffee.
181
00:09:47,830 --> 00:09:51,030
Don't give me the face. You don't have
to make it. It's made. All you got to do
182
00:09:51,030 --> 00:09:52,030
is pour it.
183
00:09:58,510 --> 00:09:59,510
This is horrible.
184
00:10:01,610 --> 00:10:05,310
I think I got a better reception at
Anzio from the Krauts.
185
00:10:06,670 --> 00:10:13,230
I thought things would improve with
time, but... We just can't seem to get
186
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
her mother leaving.
187
00:10:14,270 --> 00:10:15,830
Well, I think that's your fault.
188
00:10:18,130 --> 00:10:19,790
Why don't you just sit the kid down?
189
00:10:20,610 --> 00:10:22,470
Tell her the truth about her old lady.
190
00:10:23,530 --> 00:10:24,810
I can't do that, Archie.
191
00:10:25,270 --> 00:10:26,810
Why can't you do that?
192
00:10:28,510 --> 00:10:30,310
Use the perfect time for it, you know.
193
00:10:32,219 --> 00:10:34,380
Christmas. The season for broken dreams.
194
00:10:37,420 --> 00:10:39,220
If I was you, I'd get out of here.
195
00:10:46,100 --> 00:10:48,260
She'd tell you the same thing if she was
here.
196
00:10:55,820 --> 00:10:57,300
You have nothing to worry about.
197
00:10:57,540 --> 00:10:59,160
See, first they teach you to snowplow.
198
00:10:59,580 --> 00:11:01,920
And then before you know it, you'll be
zooming down the slopes.
199
00:11:02,380 --> 00:11:04,800
Well, how long did it take you to learn?
200
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
Eight years.
201
00:11:06,120 --> 00:11:07,760
Oh, are you kidding me?
202
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
You'll do fine.
203
00:11:10,000 --> 00:11:11,660
Say, Uncle Archie, what do you think of
this?
204
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
Um, I hate that.
205
00:11:13,300 --> 00:11:15,420
Great. That means your dad will love it.
206
00:11:16,460 --> 00:11:19,480
Excuse me, I have to get back to work.
Oh, honey, I'm going to stay for lunch.
207
00:11:20,820 --> 00:11:22,760
Hey, for benefits, hey, do me a favor.
208
00:11:24,240 --> 00:11:28,740
My brother's been here on top of two
days. She ain't spoke ten words to him.
209
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
Can't you tell her to talk to her
father?
210
00:11:31,520 --> 00:11:35,960
Look, Bunker, Billy can't be talked into
doing anything she doesn't want to do.
211
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Believe me, I've tried.
212
00:11:39,680 --> 00:11:44,460
Look, you'll probably find this
difficult to grasp, but I'm only playing
213
00:11:44,500 --> 00:11:49,160
Santa, because I'm an unfortunate man.
So beat it, or I'll ignore your chimney.
214
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Oh,
215
00:11:54,400 --> 00:11:55,520
get along.
216
00:12:01,290 --> 00:12:03,750
reef just walking over here. Is my lunch
ready?
217
00:12:04,010 --> 00:12:07,150
Oh, yeah, yeah, sure, Barney. I got a
Santa's Herbal Special here. That's a
218
00:12:07,150 --> 00:12:11,030
blitzen burger with lettuce, tomato, and
holly, and mistletoe on the side.
219
00:12:11,910 --> 00:12:13,530
Very jocular, Jose.
220
00:12:14,230 --> 00:12:16,470
Give it to me. I'll save it to Barney
myself.
221
00:12:16,970 --> 00:12:18,230
What are you staring at?
222
00:12:18,450 --> 00:12:20,810
You object that Santa's getting a little
cockeyed?
223
00:12:22,030 --> 00:12:25,610
Hey, hey, Barney, don't talk nasty to my
customers, yeah?
224
00:12:26,280 --> 00:12:29,020
If you can't say anything nice, then
don't say anything at all.
225
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Don't be listening to me, Heath.
226
00:12:32,980 --> 00:12:35,360
Arch, this morning was a nightmare.
227
00:12:36,060 --> 00:12:38,240
I don't think I'm cut out for this
people business.
228
00:12:38,840 --> 00:12:41,460
Well, I told you that when you got fired
from shoes.
229
00:12:42,860 --> 00:12:49,420
You know, I was kicked, pinched, bitten,
and worst of all, every now and then
230
00:12:49,420 --> 00:12:52,960
one of those kids would sit on my lap.
Look, Barney, if this is a wee -wee
231
00:12:52,960 --> 00:12:54,060
story, stop it.
232
00:12:55,690 --> 00:13:00,170
I'm sorry, Reggie. I'm overwrought. I
don't know how much more of this I can
233
00:13:00,170 --> 00:13:04,170
take. You always... You know, Santa, I
want to talk to Santa.
234
00:13:04,530 --> 00:13:07,690
Oh, you do? Hey, Santa, here's a
customer for you.
235
00:13:08,450 --> 00:13:09,730
Get away from me, kid.
236
00:13:11,030 --> 00:13:13,910
Don't pay no attention. What a terrible
thing to say to a child.
237
00:13:15,150 --> 00:13:17,970
All right, honey, you just tell me what
you want to tell him.
238
00:13:18,210 --> 00:13:22,090
I just wanted to tell him that he was
the worst -looking Santa I ever saw.
239
00:13:34,960 --> 00:13:38,060
Did you check the mail before you left
the house? Yeah, it was just the usual
240
00:13:38,060 --> 00:13:39,600
pile of holiday garbage there.
241
00:13:39,880 --> 00:13:41,460
Was there anything for me?
242
00:13:42,160 --> 00:13:43,280
Well, like from where?
243
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
Like from out of town.
244
00:13:46,540 --> 00:13:49,100
Oh, no, honey, there was nothing like
that.
245
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Excuse me, I'm busy.
246
00:13:52,040 --> 00:13:55,940
Archie, is it okay if I leave by about 3
.30 today? Because Gary and I want to
247
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
get on the road by 4.
248
00:13:57,770 --> 00:14:01,670
Do you notice a very savage thing you're
doing? Going out of town, your poor
249
00:14:01,670 --> 00:14:04,410
father over to the house trying to cook
a Christmas dinner for the family?
250
00:14:05,330 --> 00:14:06,850
Well, the two of you will be there.
251
00:14:07,430 --> 00:14:09,850
It's mostly for you, Billy. You've got
to be there.
252
00:14:11,530 --> 00:14:15,350
But we've made plans to meet people at
the lodge. We have to leave by four o
253
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
'clock, don't we, Gary?
254
00:14:16,490 --> 00:14:19,870
No, we don't. Billy, I can change those
plans with one phone call.
255
00:14:20,370 --> 00:14:21,370
Thanks a lot.
256
00:14:21,990 --> 00:14:25,310
Honey, this dinner's important. After
all, it is your father.
257
00:14:25,870 --> 00:14:27,170
Yes, listen to me, Benowitz.
258
00:14:27,690 --> 00:14:30,310
But if we have to drive at night, then
we'll miss all the scenery.
259
00:14:31,810 --> 00:14:35,470
Why don't you just stop all these phony
excuses, Billy, and stay?
260
00:14:35,750 --> 00:14:37,110
It won't kill you.
261
00:14:37,710 --> 00:14:40,870
You're lucky at least your father cares
enough to be here.
262
00:14:42,950 --> 00:14:45,450
Some people don't even get a lousy card.
263
00:14:47,550 --> 00:14:51,710
See that? See that? Do you see the way
you're tearing this Christmas apart?
264
00:14:52,770 --> 00:14:53,770
Okay,
265
00:14:55,550 --> 00:14:56,550
I'll stay for dinner.
266
00:14:57,840 --> 00:14:59,260
But I'll be done by eight.
267
00:15:00,120 --> 00:15:01,600
You can pick me up then.
268
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
Good.
269
00:15:05,580 --> 00:15:07,060
Let me ask you something.
270
00:15:09,300 --> 00:15:11,060
Do you Jews really ski?
271
00:15:14,760 --> 00:15:18,600
Only we need to glide by and check out
our condominiums.
272
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
And, uh...
273
00:15:24,520 --> 00:15:29,160
Then I add some sliced water chestnuts.
That's what gives it that crunchiness.
274
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Ah, delicious.
275
00:15:30,600 --> 00:15:33,180
It's really good. How'd you learn so
much about cooking?
276
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
Well, mostly it was self -defense.
277
00:15:36,280 --> 00:15:40,440
Yeah. Cooking was never a major
requirement for becoming one of Dad's
278
00:15:40,700 --> 00:15:44,460
Yeah, that's right. All they needed was
a recently high school diploma.
279
00:15:47,150 --> 00:15:48,590
Why are you pinching me?
280
00:15:49,470 --> 00:15:50,870
Well, you know what they say.
281
00:15:51,170 --> 00:15:54,510
Everybody makes mistakes. I just seem to
marry mine. Yes.
282
00:15:55,370 --> 00:15:56,370
No kidding.
283
00:15:57,190 --> 00:15:59,950
In school, they'd have these parent
-teacher conferences.
284
00:16:00,330 --> 00:16:02,850
And every year, I'd show up with a
different parent.
285
00:16:03,910 --> 00:16:05,430
You're exaggerating a little.
286
00:16:06,150 --> 00:16:09,990
Am I? Well, there was Janice and
Catherine before Cindy.
287
00:16:10,390 --> 00:16:12,230
Oh, and of course, Amy.
288
00:16:12,690 --> 00:16:15,650
Wait a minute. Amy? I don't remember
marrying no Amy.
289
00:16:16,810 --> 00:16:17,810
No, they weren't married.
290
00:16:18,030 --> 00:16:20,910
Amy just stayed with us for a couple of
years.
291
00:16:21,170 --> 00:16:22,330
Come on, I don't want to hear this.
292
00:16:23,670 --> 00:16:26,150
Let's talk about something more
pleasant. Yeah, please.
293
00:16:26,370 --> 00:16:27,630
Something more pleasant.
294
00:16:28,250 --> 00:16:32,650
The glazed carrots are really good.
295
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Thank you.
296
00:16:35,070 --> 00:16:36,630
The glazed carrots.
297
00:16:37,690 --> 00:16:39,350
Can't somebody say something gay?
298
00:16:40,610 --> 00:16:43,770
I don't mean that. I mean, do you say
something funny?
299
00:16:45,790 --> 00:16:46,790
I know something funny.
300
00:16:48,110 --> 00:16:49,750
Billy, remember when you were six?
301
00:16:51,570 --> 00:16:56,630
She spent hours sitting on the stairs
waiting to take a picture of Santa.
302
00:16:57,310 --> 00:16:59,110
Kept her mother and I up until three.
303
00:16:59,470 --> 00:17:00,490
You remember that, huh?
304
00:17:00,690 --> 00:17:03,970
Well, that's funny. That's funny. Yeah,
I remember.
305
00:17:04,250 --> 00:17:05,290
And I was seven.
306
00:17:07,430 --> 00:17:09,369
Yeah, how could you remember back that
far?
307
00:17:10,329 --> 00:17:13,829
Because it was the last Christmas we
spent together as a family. Billy.
308
00:17:14,170 --> 00:17:16,190
Before you started playing musical
wives?
309
00:17:17,950 --> 00:17:19,849
These two songs stop being funny.
310
00:17:22,030 --> 00:17:25,710
Maybe I'll go fix the sauce for the plum
pudding.
311
00:17:32,310 --> 00:17:34,210
God, you was a little rough on him,
wasn't you?
312
00:17:35,410 --> 00:17:37,230
Not as rough as he was on Mom.
313
00:17:38,370 --> 00:17:41,510
Oh, well, I mean, come on now. Be fair,
you know.
314
00:17:42,860 --> 00:17:45,220
It takes two sides to every tango.
315
00:17:46,780 --> 00:17:48,040
What are you talking about?
316
00:17:48,360 --> 00:17:52,860
Well, you know, I mean, I don't want to
talk about personal, private things, you
317
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
know.
318
00:17:54,600 --> 00:17:57,560
Still in all, she left him.
319
00:17:59,420 --> 00:18:01,460
You shouldn't be listening to none of
this.
320
00:18:02,840 --> 00:18:04,320
But she was right to.
321
00:18:04,600 --> 00:18:07,380
What woman wouldn't walk out on a man
who had girlfriends?
322
00:18:08,160 --> 00:18:11,480
Oh, what about a woman with boyfriends?
323
00:18:12,320 --> 00:18:13,780
Huh? The car dealer.
324
00:18:14,500 --> 00:18:16,860
Or what else would you call that Toyota
shit?
325
00:18:17,120 --> 00:18:21,740
What else was she supposed to do?
326
00:18:22,960 --> 00:18:24,460
Well, don't ask me.
327
00:18:24,700 --> 00:18:26,260
I mean, I ain't their avian.
328
00:18:27,640 --> 00:18:33,500
But ain't it kind of funny that when she
took off, she didn't take you with her?
329
00:18:38,160 --> 00:18:40,620
You know, most women, gee, wild horses.
330
00:18:41,150 --> 00:18:42,550
take to drag them away, my child.
331
00:18:44,470 --> 00:18:50,110
Of course, you do run across the odd one
who, uh, don't want to be with the
332
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
child.
333
00:18:53,950 --> 00:18:58,370
Why are you listening to this? None of
this should be said in front of you.
334
00:19:17,260 --> 00:19:20,460
Think they'd come up with a diet sauce
for this plum pudding, huh?
335
00:19:24,160 --> 00:19:25,660
Did you want to have a kid?
336
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
What?
337
00:19:28,100 --> 00:19:30,340
Oh, of course I did.
338
00:19:30,840 --> 00:19:36,900
Hey, look, look, don't judge me by the
kind of father I've been. I... I wanted
339
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
you.
340
00:19:41,860 --> 00:19:43,020
What about Mom?
341
00:19:43,840 --> 00:19:45,020
Did she want me?
342
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
I mean, she...
343
00:19:46,540 --> 00:19:49,260
She had you. She... She was your mother.
344
00:19:51,600 --> 00:19:52,920
Then why did she leave?
345
00:19:55,180 --> 00:19:57,000
Well, you know, I'll tell you the truth.
346
00:19:58,860 --> 00:20:04,440
We were very young when we got married
and... Your mother felt caught. She
347
00:20:04,440 --> 00:20:10,940
wanted something for herself and...
That's why she left you.
348
00:20:11,920 --> 00:20:13,560
But why did she leave me?
349
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Well, you see, you...
350
00:20:16,510 --> 00:20:19,730
Your mother was what we called in the
old days a free spirit, see?
351
00:20:20,530 --> 00:20:23,830
She always said I was too dull.
352
00:20:25,030 --> 00:20:26,450
I think she was right.
353
00:20:28,070 --> 00:20:30,830
So I spent the last 12 years trying to
prove her wrong.
354
00:20:35,030 --> 00:20:36,370
She never wanted me.
355
00:20:39,350 --> 00:20:42,630
She didn't want me before I came and she
didn't want me when I got here.
356
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
me.
357
00:20:51,290 --> 00:20:53,130
And you never told me the truth.
358
00:20:55,170 --> 00:20:59,190
How could I tell you that anybody didn't
want you?
359
00:21:03,830 --> 00:21:04,370
I
360
00:21:04,370 --> 00:21:11,430
can't
361
00:21:11,430 --> 00:21:13,460
take this. I'm going to go listen at the
door. Wait a minute.
362
00:21:13,860 --> 00:21:15,060
Come back here.
363
00:21:15,260 --> 00:21:17,920
What are you talking about? Listen at
the door. Where did you learn a low
364
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
trick like that?
365
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
From you.
366
00:21:23,340 --> 00:21:28,380
Oh, hey, hey. Hey, look at this here.
Two smiles coming out of the kitchen.
367
00:21:28,400 --> 00:21:31,640
Ain't that nice? Oh, gee, look at the
beautiful Christmas pudding.
368
00:21:31,880 --> 00:21:35,700
Come on, everybody. Let's sit down and
eat this. We got to hurry up because
369
00:21:35,700 --> 00:21:38,040
Rabina, which is coming to collect you
at 8 o 'clock, eh?
370
00:21:39,420 --> 00:21:41,240
Well, I think maybe she might stick
around.
371
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
I'm going to stay.
372
00:21:43,820 --> 00:21:45,900
Oh, hey, that's awful nice.
373
00:21:46,220 --> 00:21:50,020
Good, good. Come on, sit down. Come on,
huh? Okay, I have to call Gary. Yeah, go
374
00:21:50,020 --> 00:21:51,380
ahead. Call Gary, huh?
375
00:21:51,680 --> 00:21:53,960
And now we can have a little peace on
earth.
376
00:21:55,500 --> 00:21:58,040
Go to hell's bar for me Christmas Eve.
377
00:21:58,520 --> 00:22:02,740
I'll get it. No, I'll get it. I'll get
it. It's probably that group from the
378
00:22:02,740 --> 00:22:05,440
church collecting for Christmas turkeys
for the poor.
379
00:22:05,680 --> 00:22:07,680
I'll just tell the poor already, Ace.
380
00:22:09,880 --> 00:22:11,320
Telegram for Stephanie Mills.
381
00:22:12,650 --> 00:22:15,270
Yeah, yeah, yeah, telegram for you. Here
you go.
382
00:22:15,510 --> 00:22:16,510
Look at this.
383
00:22:17,430 --> 00:22:20,230
Stephanie got a telegram over here.
Ain't this nice?
384
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
It's terrific.
385
00:22:22,170 --> 00:22:23,170
You're in luck.
386
00:22:23,610 --> 00:22:25,730
I got a Ben Franklin quarter here.
387
00:22:25,930 --> 00:22:30,150
Thanks. What is it, Stephanie?
388
00:22:31,990 --> 00:22:37,890
Dear Stephanie, I wanted to take this
special way to wish a special daughter
389
00:22:37,890 --> 00:22:39,050
happy holidays.
390
00:22:40,030 --> 00:22:41,310
Love, your father.
391
00:22:42,010 --> 00:22:43,010
Floyd Mills.
392
00:22:44,250 --> 00:22:45,670
Ain't that nice, huh?
393
00:22:46,070 --> 00:22:48,850
This is exactly what she's been waiting
for.
394
00:22:49,510 --> 00:22:51,870
Terrific. Thanks, Uncle Archie.
395
00:22:52,150 --> 00:22:53,150
Thanks for what?
396
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
For this.
397
00:22:55,090 --> 00:22:57,530
Oh, I didn't send that. Your father sent
that.
398
00:22:58,550 --> 00:23:00,490
My father wouldn't spell Floyd.
399
00:23:00,710 --> 00:23:02,350
P -H -L -O -Y -D.
400
00:23:03,890 --> 00:23:06,650
Oh, well, hi, Western Union.
401
00:23:06,890 --> 00:23:08,450
He should have spelled that off.
402
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
Why didn't you?
403
00:23:10,790 --> 00:23:11,790
I did.
404
00:23:15,150 --> 00:23:18,150
Just sit down. Merry Christmas,
everybody.
405
00:23:18,430 --> 00:23:20,510
Thanks be to God. Let's eat.
32489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.