All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e11_father_christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 Oh, wait a minute, you're taking me up wrong. 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,480 I didn't say you couldn't come to visit for Christmas. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,440 I just said I hate company. 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,320 Well, all right, but then come on. 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,980 Yeah, yeah, we got Rome. Up in the attic, there's a cot up there. 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,300 It'll be fine. 7 00:00:17,900 --> 00:00:21,420 Remember Uncle Lasky? He slept up there. In fact, he died up there. 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,400 Yeah, yeah, it's all right. I think he just changed the sheets. 9 00:00:28,979 --> 00:00:33,740 Yeah. No, no. No, I ain't gonna say nothing to Billy. He's supposed to be a 10 00:00:33,740 --> 00:00:34,740 surprise, ain't he? 11 00:00:35,040 --> 00:00:36,680 Yeah, well, then I'll see you. Goodbye. 12 00:00:36,880 --> 00:00:37,880 Huh? Huh? 13 00:00:38,720 --> 00:00:41,800 I said I ain't gonna breathe a white to nobody. 14 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Jeez. 15 00:00:44,500 --> 00:00:47,600 My brother Fred's coming for Christmas. 16 00:00:48,660 --> 00:00:50,060 Billy's gonna see your father? 17 00:00:50,420 --> 00:00:52,860 Shush, shush, shush. He'll hear you. 18 00:00:53,640 --> 00:00:55,180 How? She's at work. 19 00:00:56,490 --> 00:00:58,090 Oh, I'd make a liar out of me over teeth. 20 00:01:00,050 --> 00:01:02,890 Aunt Edith told me that he had three wives. 21 00:01:03,330 --> 00:01:04,330 No, four. 22 00:01:04,849 --> 00:01:08,310 Thank God your Aunt Edith was gone by the time he married Cindy. 23 00:01:10,930 --> 00:01:15,670 God, that brother of mine would change his wife the way I change my socks. 24 00:01:17,090 --> 00:01:18,450 Did the mail come yet? 25 00:01:19,290 --> 00:01:22,330 Can't you use your eyes? It's right here under the paper. 26 00:01:24,400 --> 00:01:27,580 I suppose it's a good thing he's coming alone. Otherwise, I'd have to give them 27 00:01:27,580 --> 00:01:29,060 my bed and sleep down here. 28 00:01:30,400 --> 00:01:33,540 Just remember when he comes. Tis the season to be jolly. 29 00:01:38,100 --> 00:01:41,840 That's okay for you to say. You've been nicking me for presents every day for 30 00:01:41,840 --> 00:01:44,060 the past two or three weeks for this here Chinooka. 31 00:01:45,060 --> 00:01:47,240 It's Hanukkah, and it's only eight days. 32 00:01:49,180 --> 00:01:51,580 Yeah, but now it's Christmas, and I get nicked again. 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,640 card from an Eileen Baines and Tenorfly. 34 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 Who's that? 35 00:01:59,100 --> 00:02:00,360 Oh, Tenorfly? 36 00:02:00,960 --> 00:02:04,860 God, that's another one of Edith's relations coming crawling out of the 37 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 Swamp. 38 00:02:07,500 --> 00:02:11,800 Oh, well, we got any more of them emergency cards? You know, the ones you 39 00:02:11,800 --> 00:02:14,900 to people you never wanted to write in the first place, but now you find you 40 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 must? 41 00:02:16,940 --> 00:02:20,920 Well, they'll have to send one back. They won't care. Oh, they'll care, all 42 00:02:20,920 --> 00:02:24,580 right. They'll all sit around and tell each other what a piker I am. 43 00:02:25,930 --> 00:02:26,930 Here's one. 44 00:02:27,730 --> 00:02:30,050 Here's a joint that's signed his name in pencil. 45 00:02:30,650 --> 00:02:34,790 So, all we gotta do is erase his name and we'll put ours. 46 00:02:35,770 --> 00:02:37,370 I don't think it's gonna work. 47 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 Why not? 48 00:02:40,610 --> 00:02:42,510 The card has their picture on it. 49 00:02:45,050 --> 00:02:47,770 What a no -class guy. 50 00:02:52,470 --> 00:02:53,930 Hey, Harry, how's it going? 51 00:02:54,230 --> 00:02:55,230 Hey, Paul. 52 00:02:56,810 --> 00:03:00,070 I appreciate you letting me stay at your house, but would you please squeeze my 53 00:03:00,070 --> 00:03:04,130 toothpaste from the bottom of the tube? And by the way, use a hamper. 54 00:03:04,850 --> 00:03:08,730 What do you bother me with those trivialities for? Why don't you ask me 55 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 temporary job? 56 00:03:10,010 --> 00:03:11,250 You finally got a job. 57 00:03:11,470 --> 00:03:12,550 What is it? It's over. 58 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 What was it? 59 00:03:15,730 --> 00:03:17,910 Dressing the window over at Putney's Clothing. 60 00:03:18,310 --> 00:03:22,310 You know, they paid me 20 bucks to set up their inflatable mansion display. 61 00:03:23,760 --> 00:03:25,960 Passed out twice blowing up the wise men's camel. 62 00:03:27,640 --> 00:03:31,940 Pretty undignified wife, ain't it, Pawn? Yeah, but it's not as bad as playing 63 00:03:31,940 --> 00:03:35,400 Santa Claus up at Alexander's. That's something I would never do. 64 00:03:38,040 --> 00:03:39,940 Honey, honey, honey, where's the step? 65 00:03:40,480 --> 00:03:41,560 Right in front of you. 66 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 If you could help me a little. 67 00:03:46,480 --> 00:03:49,540 In the last three blocks, I tripped over two curbs and a poodle. 68 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Oh, come on. 69 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 Stop being such a baby. 70 00:03:53,160 --> 00:03:55,440 I helped you carry your Hanukkah presents down to the office. 71 00:03:55,840 --> 00:03:58,960 Oh, big deal. That was eight sets of cufflinks and two brooches. 72 00:04:00,140 --> 00:04:01,300 Okay, I owe you one. 73 00:04:02,000 --> 00:04:08,220 Well, if you'd really like to pay me back, you'd change your mind and go on 74 00:04:08,220 --> 00:04:09,220 skiing trip with me. 75 00:04:10,340 --> 00:04:12,760 I told you, it's family time. 76 00:04:13,600 --> 00:04:16,800 I just couldn't leave Archie and Stephanie alone at Christmas. 77 00:04:18,940 --> 00:04:21,640 Couldn't you change your mind and come spend it with us? 78 00:04:23,170 --> 00:04:24,530 Christmas with Bunker? 79 00:04:26,270 --> 00:04:30,230 A Rabinowitz is better off alone in the snow. 80 00:04:35,870 --> 00:04:37,990 Did Uncle Fred say when he'd be here? 81 00:04:38,730 --> 00:04:41,730 Yeah, sometime tonight, honey. Gee, what's the big deal? 82 00:04:42,790 --> 00:04:46,290 It's a very big deal when your father comes to visit for Christmas. 83 00:04:46,710 --> 00:04:49,390 Don't keep talking about it. You'll blow the whole surprise. 84 00:04:51,270 --> 00:04:54,950 Nothing, nothing, nothing, honey. Geez, leave me alone. I'm trying to read about 85 00:04:54,950 --> 00:04:55,950 the president. 86 00:04:56,310 --> 00:04:57,510 Who are you looking for, Steph? 87 00:04:58,690 --> 00:05:00,410 I was watching for snow. 88 00:05:01,270 --> 00:05:04,210 It ain't gonna snow, so get away from that window. 89 00:05:05,590 --> 00:05:08,730 You know, the president is absolutely right here. 90 00:05:08,970 --> 00:05:12,910 He cannot lay heavy taxes on us private entrepreneurs. 91 00:05:14,870 --> 00:05:18,130 Because if he does that, we'll get sore and we'll fire everybody. 92 00:05:20,060 --> 00:05:22,120 That's only going to make the unemployment go up. 93 00:05:22,660 --> 00:05:26,060 I don't know why the American public cannot grasp that. 94 00:05:30,060 --> 00:05:31,940 Billy, you better answer that. 95 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 Seth, could you get that, please? 96 00:05:35,480 --> 00:05:36,560 I can't. 97 00:05:37,300 --> 00:05:38,460 It's dark out. 98 00:05:38,840 --> 00:05:40,420 It's too dark there for her. 99 00:05:41,980 --> 00:05:44,380 Boy, things are a little strange around here tonight, huh? 100 00:05:44,880 --> 00:05:47,440 I didn't notice nothing strange around here tonight. 101 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Who is it? 102 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 Good evening. 103 00:05:50,280 --> 00:05:51,820 Could I have a moment of your time? 104 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 Oh, gee, I know who that is. 105 00:05:55,060 --> 00:05:57,820 Not really, please. Just let me handle this. Yes. 106 00:05:59,160 --> 00:06:00,300 My name is Joshua. 107 00:06:00,600 --> 00:06:02,360 And I'd like to ask you one question. 108 00:06:02,880 --> 00:06:04,480 Have you talked to the Lord today? 109 00:06:05,240 --> 00:06:06,700 Yeah, buddy, twice. Bye. 110 00:06:07,760 --> 00:06:09,620 I hate the way you answer the door. 111 00:06:10,120 --> 00:06:13,160 I hate the way people keep coming to that door there. 112 00:06:13,580 --> 00:06:17,560 Why should they come around here at Christmas time talking religion, huh? 113 00:06:18,600 --> 00:06:21,660 People don't want to hear about religion. People want to be happy. 114 00:06:23,240 --> 00:06:27,000 Well, you certainly brightened his day. Yeah, but that's all right. I got a 115 00:06:27,000 --> 00:06:28,820 right to my privacy, you know what I mean? 116 00:06:29,220 --> 00:06:32,720 You want to look that up in the Bible sometime, you'll find it's the first 117 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 there. A man's home is his castle. 118 00:06:35,620 --> 00:06:37,560 Your drawbridge is always up. 119 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 My what? 120 00:06:43,530 --> 00:06:45,630 Everybody move. Let me get that. Yeah, you get that. 121 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Yeah. 122 00:06:51,470 --> 00:06:52,470 Hi, Billy. 123 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 Dad. 124 00:06:59,350 --> 00:07:00,430 What are you doing here? 125 00:07:00,910 --> 00:07:02,550 Well, I came to spend Christmas with you. 126 00:07:02,850 --> 00:07:06,970 He come to spend Christmas there, Billy. Please close the door. The last of our 127 00:07:06,970 --> 00:07:08,670 heat is hurtling out into the night. 128 00:07:11,260 --> 00:07:13,860 Don't tell me this is little Steffy. Yeah, that's little Steffy. 129 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 Hi, Steffy. 130 00:07:16,940 --> 00:07:19,560 Hey, would you get that stuff on the front porch of the back? Oh, sure. 131 00:07:20,800 --> 00:07:21,679 Hey, Arch. 132 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 Well, well, well. 133 00:07:23,080 --> 00:07:26,860 Hey, I know you're supposed to be my big brother, but now this is taking it a 134 00:07:26,860 --> 00:07:28,080 bit too far. Come on. 135 00:07:29,240 --> 00:07:33,220 I happen to own a bar and grill. You know, I'm supposed to look like this. 136 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 What's yours? 137 00:07:34,460 --> 00:07:35,560 I have no character. 138 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 Yeah, of course. 139 00:07:37,360 --> 00:07:38,980 Would you like a little smile? 140 00:07:39,320 --> 00:07:43,260 A little guy on the rocks. I'll join you. Sit down, make yourself at home. 141 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 take either chair. 142 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 How you doing? 143 00:07:50,940 --> 00:07:52,800 Fine. How's your mother? 144 00:07:53,560 --> 00:07:56,800 Her mother's fine. She just talked to her mother on the phone the other day. 145 00:07:57,600 --> 00:07:58,780 She's still in Phoenix? 146 00:07:59,100 --> 00:08:00,840 Yeah, the mother's still in Phoenix. 147 00:08:02,020 --> 00:08:03,020 Where's Cindy? 148 00:08:03,640 --> 00:08:07,020 Oh, uh, well, Cindy didn't come. 149 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 Split up, huh? 150 00:08:09,740 --> 00:08:11,690 Yeah. Yeah, a few months ago. 151 00:08:12,310 --> 00:08:13,630 She's another wife gone. 152 00:08:14,250 --> 00:08:16,050 Signing into a regular Mickey Rooney. 153 00:08:17,610 --> 00:08:19,330 You don't have somebody else yet? 154 00:08:19,970 --> 00:08:24,490 No, no, and I'm not looking. I got some things to straighten out. 155 00:08:25,010 --> 00:08:27,490 Yeah, I think you better straighten yourself out. Here, good luck. 156 00:08:28,810 --> 00:08:31,990 You should have seen your face, Billy, when you opened up that door. 157 00:08:33,110 --> 00:08:34,470 I really surprised you, huh? 158 00:08:35,409 --> 00:08:37,890 Yeah, I just wish you'd told me you were coming. 159 00:08:38,350 --> 00:08:39,950 Why would he tell you he was coming? 160 00:08:40,400 --> 00:08:42,580 Anybody told you he was coming ruined the surprise. 161 00:08:42,900 --> 00:08:47,460 There's no problem. No, there's no problem. Well, yes, there is. You see, 162 00:08:47,460 --> 00:08:52,240 sorry you came all this way, but I'm not going to be here for Christmas. 163 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 You what? 164 00:08:54,200 --> 00:08:57,180 Yeah, I made plans with some friends to go skiing. 165 00:08:58,460 --> 00:09:01,140 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Let me go through here, huh? 166 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Now, what friends? 167 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 Gary. 168 00:09:06,490 --> 00:09:07,730 Skiing with Rabinowitz? 169 00:09:07,990 --> 00:09:10,010 Well, I don't believe that for one moment. 170 00:09:10,410 --> 00:09:12,650 It's a well -known fact. Jewish guys don't ski. 171 00:09:15,310 --> 00:09:16,670 Could you change your plans? 172 00:09:17,550 --> 00:09:22,270 Certainly she can change her plans. No, I can't. You see, everything's all set. 173 00:09:22,310 --> 00:09:23,310 We have reservations. 174 00:09:23,670 --> 00:09:26,370 Please? Come on, Billy. You ain't going no place. 175 00:09:28,430 --> 00:09:30,470 Excuse me. I have some calls to make. 176 00:09:30,990 --> 00:09:33,990 Wait a minute, wait a minute. Don't you leave here, Billy. Don't you go stamping 177 00:09:33,990 --> 00:09:34,869 up them stairs. 178 00:09:34,870 --> 00:09:36,370 And there she goes, stamping up them stairs. 179 00:09:41,570 --> 00:09:44,930 Well, now, you don't have to be standing here listening to everything, do you? 180 00:09:45,270 --> 00:09:47,050 Go in the kitchen, get her some coffee. 181 00:09:47,830 --> 00:09:51,030 Don't give me the face. You don't have to make it. It's made. All you got to do 182 00:09:51,030 --> 00:09:52,030 is pour it. 183 00:09:58,510 --> 00:09:59,510 This is horrible. 184 00:10:01,610 --> 00:10:05,310 I think I got a better reception at Anzio from the Krauts. 185 00:10:06,670 --> 00:10:13,230 I thought things would improve with time, but... We just can't seem to get 186 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 her mother leaving. 187 00:10:14,270 --> 00:10:15,830 Well, I think that's your fault. 188 00:10:18,130 --> 00:10:19,790 Why don't you just sit the kid down? 189 00:10:20,610 --> 00:10:22,470 Tell her the truth about her old lady. 190 00:10:23,530 --> 00:10:24,810 I can't do that, Archie. 191 00:10:25,270 --> 00:10:26,810 Why can't you do that? 192 00:10:28,510 --> 00:10:30,310 Use the perfect time for it, you know. 193 00:10:32,219 --> 00:10:34,380 Christmas. The season for broken dreams. 194 00:10:37,420 --> 00:10:39,220 If I was you, I'd get out of here. 195 00:10:46,100 --> 00:10:48,260 She'd tell you the same thing if she was here. 196 00:10:55,820 --> 00:10:57,300 You have nothing to worry about. 197 00:10:57,540 --> 00:10:59,160 See, first they teach you to snowplow. 198 00:10:59,580 --> 00:11:01,920 And then before you know it, you'll be zooming down the slopes. 199 00:11:02,380 --> 00:11:04,800 Well, how long did it take you to learn? 200 00:11:05,020 --> 00:11:06,020 Eight years. 201 00:11:06,120 --> 00:11:07,760 Oh, are you kidding me? 202 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 You'll do fine. 203 00:11:10,000 --> 00:11:11,660 Say, Uncle Archie, what do you think of this? 204 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Um, I hate that. 205 00:11:13,300 --> 00:11:15,420 Great. That means your dad will love it. 206 00:11:16,460 --> 00:11:19,480 Excuse me, I have to get back to work. Oh, honey, I'm going to stay for lunch. 207 00:11:20,820 --> 00:11:22,760 Hey, for benefits, hey, do me a favor. 208 00:11:24,240 --> 00:11:28,740 My brother's been here on top of two days. She ain't spoke ten words to him. 209 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 Can't you tell her to talk to her father? 210 00:11:31,520 --> 00:11:35,960 Look, Bunker, Billy can't be talked into doing anything she doesn't want to do. 211 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Believe me, I've tried. 212 00:11:39,680 --> 00:11:44,460 Look, you'll probably find this difficult to grasp, but I'm only playing 213 00:11:44,500 --> 00:11:49,160 Santa, because I'm an unfortunate man. So beat it, or I'll ignore your chimney. 214 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 Oh, 215 00:11:54,400 --> 00:11:55,520 get along. 216 00:12:01,290 --> 00:12:03,750 reef just walking over here. Is my lunch ready? 217 00:12:04,010 --> 00:12:07,150 Oh, yeah, yeah, sure, Barney. I got a Santa's Herbal Special here. That's a 218 00:12:07,150 --> 00:12:11,030 blitzen burger with lettuce, tomato, and holly, and mistletoe on the side. 219 00:12:11,910 --> 00:12:13,530 Very jocular, Jose. 220 00:12:14,230 --> 00:12:16,470 Give it to me. I'll save it to Barney myself. 221 00:12:16,970 --> 00:12:18,230 What are you staring at? 222 00:12:18,450 --> 00:12:20,810 You object that Santa's getting a little cockeyed? 223 00:12:22,030 --> 00:12:25,610 Hey, hey, Barney, don't talk nasty to my customers, yeah? 224 00:12:26,280 --> 00:12:29,020 If you can't say anything nice, then don't say anything at all. 225 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 Don't be listening to me, Heath. 226 00:12:32,980 --> 00:12:35,360 Arch, this morning was a nightmare. 227 00:12:36,060 --> 00:12:38,240 I don't think I'm cut out for this people business. 228 00:12:38,840 --> 00:12:41,460 Well, I told you that when you got fired from shoes. 229 00:12:42,860 --> 00:12:49,420 You know, I was kicked, pinched, bitten, and worst of all, every now and then 230 00:12:49,420 --> 00:12:52,960 one of those kids would sit on my lap. Look, Barney, if this is a wee -wee 231 00:12:52,960 --> 00:12:54,060 story, stop it. 232 00:12:55,690 --> 00:13:00,170 I'm sorry, Reggie. I'm overwrought. I don't know how much more of this I can 233 00:13:00,170 --> 00:13:04,170 take. You always... You know, Santa, I want to talk to Santa. 234 00:13:04,530 --> 00:13:07,690 Oh, you do? Hey, Santa, here's a customer for you. 235 00:13:08,450 --> 00:13:09,730 Get away from me, kid. 236 00:13:11,030 --> 00:13:13,910 Don't pay no attention. What a terrible thing to say to a child. 237 00:13:15,150 --> 00:13:17,970 All right, honey, you just tell me what you want to tell him. 238 00:13:18,210 --> 00:13:22,090 I just wanted to tell him that he was the worst -looking Santa I ever saw. 239 00:13:34,960 --> 00:13:38,060 Did you check the mail before you left the house? Yeah, it was just the usual 240 00:13:38,060 --> 00:13:39,600 pile of holiday garbage there. 241 00:13:39,880 --> 00:13:41,460 Was there anything for me? 242 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 Well, like from where? 243 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 Like from out of town. 244 00:13:46,540 --> 00:13:49,100 Oh, no, honey, there was nothing like that. 245 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Excuse me, I'm busy. 246 00:13:52,040 --> 00:13:55,940 Archie, is it okay if I leave by about 3 .30 today? Because Gary and I want to 247 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 get on the road by 4. 248 00:13:57,770 --> 00:14:01,670 Do you notice a very savage thing you're doing? Going out of town, your poor 249 00:14:01,670 --> 00:14:04,410 father over to the house trying to cook a Christmas dinner for the family? 250 00:14:05,330 --> 00:14:06,850 Well, the two of you will be there. 251 00:14:07,430 --> 00:14:09,850 It's mostly for you, Billy. You've got to be there. 252 00:14:11,530 --> 00:14:15,350 But we've made plans to meet people at the lodge. We have to leave by four o 253 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 'clock, don't we, Gary? 254 00:14:16,490 --> 00:14:19,870 No, we don't. Billy, I can change those plans with one phone call. 255 00:14:20,370 --> 00:14:21,370 Thanks a lot. 256 00:14:21,990 --> 00:14:25,310 Honey, this dinner's important. After all, it is your father. 257 00:14:25,870 --> 00:14:27,170 Yes, listen to me, Benowitz. 258 00:14:27,690 --> 00:14:30,310 But if we have to drive at night, then we'll miss all the scenery. 259 00:14:31,810 --> 00:14:35,470 Why don't you just stop all these phony excuses, Billy, and stay? 260 00:14:35,750 --> 00:14:37,110 It won't kill you. 261 00:14:37,710 --> 00:14:40,870 You're lucky at least your father cares enough to be here. 262 00:14:42,950 --> 00:14:45,450 Some people don't even get a lousy card. 263 00:14:47,550 --> 00:14:51,710 See that? See that? Do you see the way you're tearing this Christmas apart? 264 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 Okay, 265 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 I'll stay for dinner. 266 00:14:57,840 --> 00:14:59,260 But I'll be done by eight. 267 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 You can pick me up then. 268 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Good. 269 00:15:05,580 --> 00:15:07,060 Let me ask you something. 270 00:15:09,300 --> 00:15:11,060 Do you Jews really ski? 271 00:15:14,760 --> 00:15:18,600 Only we need to glide by and check out our condominiums. 272 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 And, uh... 273 00:15:24,520 --> 00:15:29,160 Then I add some sliced water chestnuts. That's what gives it that crunchiness. 274 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Ah, delicious. 275 00:15:30,600 --> 00:15:33,180 It's really good. How'd you learn so much about cooking? 276 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 Well, mostly it was self -defense. 277 00:15:36,280 --> 00:15:40,440 Yeah. Cooking was never a major requirement for becoming one of Dad's 278 00:15:40,700 --> 00:15:44,460 Yeah, that's right. All they needed was a recently high school diploma. 279 00:15:47,150 --> 00:15:48,590 Why are you pinching me? 280 00:15:49,470 --> 00:15:50,870 Well, you know what they say. 281 00:15:51,170 --> 00:15:54,510 Everybody makes mistakes. I just seem to marry mine. Yes. 282 00:15:55,370 --> 00:15:56,370 No kidding. 283 00:15:57,190 --> 00:15:59,950 In school, they'd have these parent -teacher conferences. 284 00:16:00,330 --> 00:16:02,850 And every year, I'd show up with a different parent. 285 00:16:03,910 --> 00:16:05,430 You're exaggerating a little. 286 00:16:06,150 --> 00:16:09,990 Am I? Well, there was Janice and Catherine before Cindy. 287 00:16:10,390 --> 00:16:12,230 Oh, and of course, Amy. 288 00:16:12,690 --> 00:16:15,650 Wait a minute. Amy? I don't remember marrying no Amy. 289 00:16:16,810 --> 00:16:17,810 No, they weren't married. 290 00:16:18,030 --> 00:16:20,910 Amy just stayed with us for a couple of years. 291 00:16:21,170 --> 00:16:22,330 Come on, I don't want to hear this. 292 00:16:23,670 --> 00:16:26,150 Let's talk about something more pleasant. Yeah, please. 293 00:16:26,370 --> 00:16:27,630 Something more pleasant. 294 00:16:28,250 --> 00:16:32,650 The glazed carrots are really good. 295 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 Thank you. 296 00:16:35,070 --> 00:16:36,630 The glazed carrots. 297 00:16:37,690 --> 00:16:39,350 Can't somebody say something gay? 298 00:16:40,610 --> 00:16:43,770 I don't mean that. I mean, do you say something funny? 299 00:16:45,790 --> 00:16:46,790 I know something funny. 300 00:16:48,110 --> 00:16:49,750 Billy, remember when you were six? 301 00:16:51,570 --> 00:16:56,630 She spent hours sitting on the stairs waiting to take a picture of Santa. 302 00:16:57,310 --> 00:16:59,110 Kept her mother and I up until three. 303 00:16:59,470 --> 00:17:00,490 You remember that, huh? 304 00:17:00,690 --> 00:17:03,970 Well, that's funny. That's funny. Yeah, I remember. 305 00:17:04,250 --> 00:17:05,290 And I was seven. 306 00:17:07,430 --> 00:17:09,369 Yeah, how could you remember back that far? 307 00:17:10,329 --> 00:17:13,829 Because it was the last Christmas we spent together as a family. Billy. 308 00:17:14,170 --> 00:17:16,190 Before you started playing musical wives? 309 00:17:17,950 --> 00:17:19,849 These two songs stop being funny. 310 00:17:22,030 --> 00:17:25,710 Maybe I'll go fix the sauce for the plum pudding. 311 00:17:32,310 --> 00:17:34,210 God, you was a little rough on him, wasn't you? 312 00:17:35,410 --> 00:17:37,230 Not as rough as he was on Mom. 313 00:17:38,370 --> 00:17:41,510 Oh, well, I mean, come on now. Be fair, you know. 314 00:17:42,860 --> 00:17:45,220 It takes two sides to every tango. 315 00:17:46,780 --> 00:17:48,040 What are you talking about? 316 00:17:48,360 --> 00:17:52,860 Well, you know, I mean, I don't want to talk about personal, private things, you 317 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 know. 318 00:17:54,600 --> 00:17:57,560 Still in all, she left him. 319 00:17:59,420 --> 00:18:01,460 You shouldn't be listening to none of this. 320 00:18:02,840 --> 00:18:04,320 But she was right to. 321 00:18:04,600 --> 00:18:07,380 What woman wouldn't walk out on a man who had girlfriends? 322 00:18:08,160 --> 00:18:11,480 Oh, what about a woman with boyfriends? 323 00:18:12,320 --> 00:18:13,780 Huh? The car dealer. 324 00:18:14,500 --> 00:18:16,860 Or what else would you call that Toyota shit? 325 00:18:17,120 --> 00:18:21,740 What else was she supposed to do? 326 00:18:22,960 --> 00:18:24,460 Well, don't ask me. 327 00:18:24,700 --> 00:18:26,260 I mean, I ain't their avian. 328 00:18:27,640 --> 00:18:33,500 But ain't it kind of funny that when she took off, she didn't take you with her? 329 00:18:38,160 --> 00:18:40,620 You know, most women, gee, wild horses. 330 00:18:41,150 --> 00:18:42,550 take to drag them away, my child. 331 00:18:44,470 --> 00:18:50,110 Of course, you do run across the odd one who, uh, don't want to be with the 332 00:18:50,110 --> 00:18:51,110 child. 333 00:18:53,950 --> 00:18:58,370 Why are you listening to this? None of this should be said in front of you. 334 00:19:17,260 --> 00:19:20,460 Think they'd come up with a diet sauce for this plum pudding, huh? 335 00:19:24,160 --> 00:19:25,660 Did you want to have a kid? 336 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 What? 337 00:19:28,100 --> 00:19:30,340 Oh, of course I did. 338 00:19:30,840 --> 00:19:36,900 Hey, look, look, don't judge me by the kind of father I've been. I... I wanted 339 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 you. 340 00:19:41,860 --> 00:19:43,020 What about Mom? 341 00:19:43,840 --> 00:19:45,020 Did she want me? 342 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 I mean, she... 343 00:19:46,540 --> 00:19:49,260 She had you. She... She was your mother. 344 00:19:51,600 --> 00:19:52,920 Then why did she leave? 345 00:19:55,180 --> 00:19:57,000 Well, you know, I'll tell you the truth. 346 00:19:58,860 --> 00:20:04,440 We were very young when we got married and... Your mother felt caught. She 347 00:20:04,440 --> 00:20:10,940 wanted something for herself and... That's why she left you. 348 00:20:11,920 --> 00:20:13,560 But why did she leave me? 349 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Well, you see, you... 350 00:20:16,510 --> 00:20:19,730 Your mother was what we called in the old days a free spirit, see? 351 00:20:20,530 --> 00:20:23,830 She always said I was too dull. 352 00:20:25,030 --> 00:20:26,450 I think she was right. 353 00:20:28,070 --> 00:20:30,830 So I spent the last 12 years trying to prove her wrong. 354 00:20:35,030 --> 00:20:36,370 She never wanted me. 355 00:20:39,350 --> 00:20:42,630 She didn't want me before I came and she didn't want me when I got here. 356 00:20:46,090 --> 00:20:47,090 me. 357 00:20:51,290 --> 00:20:53,130 And you never told me the truth. 358 00:20:55,170 --> 00:20:59,190 How could I tell you that anybody didn't want you? 359 00:21:03,830 --> 00:21:04,370 I 360 00:21:04,370 --> 00:21:11,430 can't 361 00:21:11,430 --> 00:21:13,460 take this. I'm going to go listen at the door. Wait a minute. 362 00:21:13,860 --> 00:21:15,060 Come back here. 363 00:21:15,260 --> 00:21:17,920 What are you talking about? Listen at the door. Where did you learn a low 364 00:21:17,920 --> 00:21:18,920 trick like that? 365 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 From you. 366 00:21:23,340 --> 00:21:28,380 Oh, hey, hey. Hey, look at this here. Two smiles coming out of the kitchen. 367 00:21:28,400 --> 00:21:31,640 Ain't that nice? Oh, gee, look at the beautiful Christmas pudding. 368 00:21:31,880 --> 00:21:35,700 Come on, everybody. Let's sit down and eat this. We got to hurry up because 369 00:21:35,700 --> 00:21:38,040 Rabina, which is coming to collect you at 8 o 'clock, eh? 370 00:21:39,420 --> 00:21:41,240 Well, I think maybe she might stick around. 371 00:21:42,740 --> 00:21:43,740 I'm going to stay. 372 00:21:43,820 --> 00:21:45,900 Oh, hey, that's awful nice. 373 00:21:46,220 --> 00:21:50,020 Good, good. Come on, sit down. Come on, huh? Okay, I have to call Gary. Yeah, go 374 00:21:50,020 --> 00:21:51,380 ahead. Call Gary, huh? 375 00:21:51,680 --> 00:21:53,960 And now we can have a little peace on earth. 376 00:21:55,500 --> 00:21:58,040 Go to hell's bar for me Christmas Eve. 377 00:21:58,520 --> 00:22:02,740 I'll get it. No, I'll get it. I'll get it. It's probably that group from the 378 00:22:02,740 --> 00:22:05,440 church collecting for Christmas turkeys for the poor. 379 00:22:05,680 --> 00:22:07,680 I'll just tell the poor already, Ace. 380 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 Telegram for Stephanie Mills. 381 00:22:12,650 --> 00:22:15,270 Yeah, yeah, yeah, telegram for you. Here you go. 382 00:22:15,510 --> 00:22:16,510 Look at this. 383 00:22:17,430 --> 00:22:20,230 Stephanie got a telegram over here. Ain't this nice? 384 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 It's terrific. 385 00:22:22,170 --> 00:22:23,170 You're in luck. 386 00:22:23,610 --> 00:22:25,730 I got a Ben Franklin quarter here. 387 00:22:25,930 --> 00:22:30,150 Thanks. What is it, Stephanie? 388 00:22:31,990 --> 00:22:37,890 Dear Stephanie, I wanted to take this special way to wish a special daughter 389 00:22:37,890 --> 00:22:39,050 happy holidays. 390 00:22:40,030 --> 00:22:41,310 Love, your father. 391 00:22:42,010 --> 00:22:43,010 Floyd Mills. 392 00:22:44,250 --> 00:22:45,670 Ain't that nice, huh? 393 00:22:46,070 --> 00:22:48,850 This is exactly what she's been waiting for. 394 00:22:49,510 --> 00:22:51,870 Terrific. Thanks, Uncle Archie. 395 00:22:52,150 --> 00:22:53,150 Thanks for what? 396 00:22:53,690 --> 00:22:54,690 For this. 397 00:22:55,090 --> 00:22:57,530 Oh, I didn't send that. Your father sent that. 398 00:22:58,550 --> 00:23:00,490 My father wouldn't spell Floyd. 399 00:23:00,710 --> 00:23:02,350 P -H -L -O -Y -D. 400 00:23:03,890 --> 00:23:06,650 Oh, well, hi, Western Union. 401 00:23:06,890 --> 00:23:08,450 He should have spelled that off. 402 00:23:09,530 --> 00:23:10,530 Why didn't you? 403 00:23:10,790 --> 00:23:11,790 I did. 404 00:23:15,150 --> 00:23:18,150 Just sit down. Merry Christmas, everybody. 405 00:23:18,430 --> 00:23:20,510 Thanks be to God. Let's eat. 32489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.