Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,180
I've measured it with my own two eyes,
very accurately. We don't want to
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,320
the customers too much.
3
00:00:06,920 --> 00:00:10,520
Madam, madam, we're going to have to
move freely here. How you can shift,
4
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
This way, guys.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,700
Just follow me, just follow me.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,660
Hey, hey, hey, what's going on, you two?
7
00:00:18,340 --> 00:00:22,180
Stephanie is going to audition to get
into the high school for performing
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,920
Yeah, it's really gnarly.
9
00:00:24,260 --> 00:00:25,260
Huh?
10
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
Far out.
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
Swell, Harry.
12
00:00:30,250 --> 00:00:31,730
Oh, hey, that's swell.
13
00:00:32,509 --> 00:00:35,630
Yeah, but don't tell Uncle Arch. I
haven't told him yet.
14
00:00:35,930 --> 00:00:36,749
Not a word.
15
00:00:36,750 --> 00:00:37,790
Not a word.
16
00:00:38,110 --> 00:00:41,610
All right, bring the damn thing back
into the kitchen now. If you knew it
17
00:00:41,610 --> 00:00:43,890
going to go through the door, why didn't
you open your mouth up to hit it?
18
00:00:45,230 --> 00:00:46,730
You're a quick class, huh, Jose?
19
00:00:47,270 --> 00:00:50,310
Why don't you put wheels on it? Then we
can move it faster, huh? Oh, maybe you'd
20
00:00:50,310 --> 00:00:53,870
like aluminum wheels there, huh? Maybe
your plastic cheese is hanging off of
21
00:00:53,870 --> 00:00:54,870
leg.
22
00:00:55,650 --> 00:00:56,690
Hey, hi, gang.
23
00:00:57,050 --> 00:00:58,050
Hey, bud.
24
00:00:58,380 --> 00:01:01,420
Let me have a tall, cool one, huh,
Harry? Hey, come on up. Did you hear the
25
00:01:01,420 --> 00:01:02,680
news about Stephanie? No.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,740
I'm going to audition for the High
School of Performing Arts in Manhattan.
27
00:01:06,140 --> 00:01:07,800
Hey, that's the cat's pajamas.
28
00:01:08,440 --> 00:01:09,440
What?
29
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Golly.
30
00:01:13,160 --> 00:01:16,500
How you doing there, Barney? Hiya, Arch.
I just heard the good news.
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,600
Barney? Good news? What's wrong?
32
00:01:19,560 --> 00:01:20,580
Stephanie's tryout.
33
00:01:21,850 --> 00:01:24,370
Try out... Oh, geez, not Little League
again.
34
00:01:25,010 --> 00:01:28,090
Oh, this is the high school for the
performing arts.
35
00:01:28,390 --> 00:01:29,590
It's a terrific school.
36
00:01:30,530 --> 00:01:32,250
God, I don't believe it. Where is this?
37
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
It's in the city.
38
00:01:33,470 --> 00:01:35,990
It's on West 46th Street, just off Times
Square.
39
00:01:37,490 --> 00:01:38,570
Times Square?
40
00:01:39,670 --> 00:01:42,330
There's nothing wrong with it. Kids go
there from all over.
41
00:01:42,590 --> 00:01:43,650
It's run by the city.
42
00:01:43,890 --> 00:01:44,950
Run by the city.
43
00:01:45,210 --> 00:01:49,070
So is the Tombs Who's Gow and the nut
farm on Randall's Island.
44
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Stop.
45
00:01:50,960 --> 00:01:52,660
Remember? No, I don't remember nothing,
kid.
46
00:01:52,880 --> 00:01:56,280
Sure you did. Remember you were watching
the Fighting Seabees on TV?
47
00:01:56,580 --> 00:01:59,920
John Wayne jumped into a bulldozer and
he ran off about a thousand Japanese
48
00:01:59,920 --> 00:02:02,920
guys. You were cheering, squash them
nips, Duke.
49
00:02:03,180 --> 00:02:06,140
Then I had to do the application design
and you said, all right, give me the
50
00:02:06,140 --> 00:02:08,300
damn thing. Hey, hey, what's that
language there?
51
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
That's what you said.
52
00:02:10,180 --> 00:02:13,380
Well, all right, forget what I said.
God, the kid's got a deadly memory over
53
00:02:13,380 --> 00:02:16,240
here. Whatever I said, it's out there.
No, no, you can't go.
54
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Why not?
55
00:02:18,860 --> 00:02:22,160
Because I don't want you to have nothing
to do with show business.
56
00:02:23,440 --> 00:02:26,980
Don't be looking. Come here. Sit down.
Sit down. Now, let me tell you
57
00:02:28,400 --> 00:02:32,020
You're always laughing at me for being
the National Enquirer that tells the
58
00:02:32,020 --> 00:02:34,200
truth about people in show business
there.
59
00:02:34,500 --> 00:02:35,600
They're all the same.
60
00:02:36,100 --> 00:02:39,860
They're all afflituated there with the
booze and the drugs.
61
00:02:40,860 --> 00:02:43,300
Divorce. Broken hearts and broken
dreams.
62
00:02:44,340 --> 00:02:45,720
It's the truth. Hey.
63
00:02:46,170 --> 00:02:49,370
You never find a accountant so well to
get mixed up in them skins.
64
00:02:51,050 --> 00:02:53,410
Plenty of performers lead normal lives.
65
00:02:53,930 --> 00:02:55,430
Ronald Reagan was an actor.
66
00:02:56,030 --> 00:02:58,090
Yes, but he never took that serious.
67
00:02:59,130 --> 00:03:01,130
Yeah, I know. I saw some of his movies.
68
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
There you are.
69
00:03:03,410 --> 00:03:06,890
She's got so much talent, it's a shame
to let her waste it.
70
00:03:07,170 --> 00:03:09,750
No, no case closed.
71
00:03:13,610 --> 00:03:16,090
Hey. Come on, Steph, don't be upset.
72
00:03:16,470 --> 00:03:18,670
All the greats were turned down at
first.
73
00:03:18,890 --> 00:03:21,850
Hey, hey, they even told Burt Reynolds
that he couldn't act.
74
00:03:22,230 --> 00:03:24,390
That must have been before they seen him
drive a car.
75
00:03:26,230 --> 00:03:29,750
It's no use giving me the sad eyes. I
said no, and that's final.
76
00:03:30,630 --> 00:03:32,370
Thanks for ruining my whole life.
77
00:03:32,670 --> 00:03:36,410
Oh, come on, now, don't go stomping out
of here. And, of course, there she goes,
78
00:03:36,530 --> 00:03:37,630
stomping out of here.
79
00:03:38,270 --> 00:03:39,270
You're impossible.
80
00:03:39,470 --> 00:03:41,730
Why must you always be so negative?
81
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Negative, negative.
82
00:03:43,920 --> 00:03:45,580
I'm not negative about nothing.
83
00:03:45,980 --> 00:03:47,240
Then why can't you reconsider?
84
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
Harry, no, absolutely no. And about
that, I'm positive.
85
00:03:52,340 --> 00:03:53,760
Don't be looking at me, Barney.
86
00:03:55,420 --> 00:03:57,240
I'm the one that's got to raise that
kid.
87
00:03:57,500 --> 00:04:01,300
Let me tell you, sir, I don't need
advice from nobody on how to do that.
88
00:04:01,900 --> 00:04:03,140
I'm warning you, Barney.
89
00:04:07,160 --> 00:04:10,640
This is only going to make him madder.
But it's the only way to get his
90
00:04:10,640 --> 00:04:12,460
attention, take away all his
distractions.
91
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Now, let's see.
92
00:04:14,440 --> 00:04:15,480
TV guide.
93
00:04:17,620 --> 00:04:20,480
Newspaper. You've got the cigar. Channel
changer.
94
00:04:20,920 --> 00:04:23,160
Well, that should do it.
95
00:04:25,060 --> 00:04:28,380
Watch with the chain. It ain't the
Purple Gang out here. It's me.
96
00:04:29,640 --> 00:04:31,100
You weren't scared of that phone.
97
00:04:31,540 --> 00:04:33,960
Come on, will you open the door for me,
please?
98
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Just a second. I'm coming to open the
door.
99
00:04:38,160 --> 00:04:40,400
Here I am, opening the door now.
100
00:04:43,330 --> 00:04:47,170
It took you long enough. Hi, Archie. Can
I talk to you for five minutes?
101
00:04:47,510 --> 00:04:50,130
I know what you're going to talk to me
about.
102
00:04:50,450 --> 00:04:52,890
I don't want to hear nothing more about
it. I'm very tired.
103
00:04:54,410 --> 00:04:56,570
Leave me alone, will you? My feet hurt.
104
00:04:57,070 --> 00:05:02,050
All I want to do is sit down in my
chair, watch a little television, read
105
00:05:02,050 --> 00:05:04,530
paper, smoke a cigar. Where the hell is
the cigar?
106
00:05:05,890 --> 00:05:09,210
I left five of them here this morning.
Who smoked them? You?
107
00:05:12,650 --> 00:05:15,750
Come on, where's my paper, huh? Where's
my channel changer?
108
00:05:16,250 --> 00:05:19,990
Right here. And I'll give it to you if
you'll give me your undivided attention.
109
00:05:20,410 --> 00:05:22,450
Give me that channel changer. Five
minutes, Archie.
110
00:05:23,290 --> 00:05:26,290
All right, Billy, I got my watch here.
Five minutes, go.
111
00:05:26,970 --> 00:05:28,290
All right, come on down, Steph.
112
00:05:28,910 --> 00:05:30,310
Archie, what is this, huh?
113
00:05:30,530 --> 00:05:32,910
I'm not going to talk to you here. What
are you going to do?
114
00:05:36,070 --> 00:05:40,450
Start spreading the news.
115
00:05:42,860 --> 00:05:44,100
I'm leaving today.
116
00:05:45,100 --> 00:05:51,720
I want to be a part of it. New York, New
York.
117
00:05:52,620 --> 00:05:59,140
These vagabond shoes are long into
strength.
118
00:07:03,660 --> 00:07:06,660
In the first place, I'm very tired of
that song.
119
00:07:09,140 --> 00:07:14,340
In the second place, I gotta be pretty
honest with you, kiddo. You know, it
120
00:07:14,340 --> 00:07:15,340
wasn't that good.
121
00:07:16,360 --> 00:07:22,100
What? Listen, I always say, never try
out for nothing. If there's the
122
00:07:22,100 --> 00:07:23,260
chance, you're gonna fail.
123
00:07:24,360 --> 00:07:30,500
I mean to say, if I could tell you that
you was excellent, then I'd say to you,
124
00:07:30,620 --> 00:07:31,820
well, go ahead, take a shot.
125
00:07:34,230 --> 00:07:38,550
Oh, now, please, honey, don't go
stopping upstairs mad, dear.
126
00:07:39,730 --> 00:07:42,670
How could you? How could you say that to
her?
127
00:07:42,970 --> 00:07:43,929
How could I say that to her?
128
00:07:43,930 --> 00:07:45,450
I'm doing it for our own good.
129
00:07:47,790 --> 00:07:49,350
And where the hell are my cigars?
130
00:07:51,770 --> 00:07:54,410
Well, how do you know she get hurt? She
just might make it.
131
00:07:54,830 --> 00:07:57,550
Hey, hey, hey, well, don't be too sure.
132
00:07:58,010 --> 00:08:00,910
There's a lot of kids in there competing
for that stuff there.
133
00:08:01,370 --> 00:08:04,730
And some of them are born naturally
talented, you know, like, oh, well, for
134
00:08:04,730 --> 00:08:05,730
instance, the Cullets.
135
00:08:06,910 --> 00:08:10,730
They make the greatest singers of all,
don't they? And why? Because they got
136
00:08:10,730 --> 00:08:11,729
lungs for it.
137
00:08:11,730 --> 00:08:15,190
Because all their lives, they're
building up their wind, racing through
138
00:08:15,190 --> 00:08:17,010
streets, keeping ahead of the police
cars.
139
00:08:19,030 --> 00:08:20,350
Yes, that's true.
140
00:08:20,670 --> 00:08:23,130
Hey, and not to mention the Spagnolos,
huh?
141
00:08:23,610 --> 00:08:26,410
Hey, there's a talented bunch of people.
142
00:08:26,910 --> 00:08:30,230
You know, when ordinary youngsters are
playing with rattles, they're playing
143
00:08:30,230 --> 00:08:31,230
with the bongos.
144
00:08:32,950 --> 00:08:36,210
Listen, you and me got to face what we
got here.
145
00:08:36,490 --> 00:08:41,929
And all we got here is a nice, sweet and
Jewish girl who ought to be thinking
146
00:08:41,929 --> 00:08:43,830
about growing up nice and getting
married.
147
00:08:44,810 --> 00:08:48,790
Barbara Streisand was a nice, sweet
little Jewish girl. Barbara Streisand
148
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
never Jewish.
149
00:08:50,430 --> 00:08:51,710
How do you know that?
150
00:08:52,090 --> 00:08:54,250
If she was Jewish, she would have got a
nose job.
151
00:08:55,880 --> 00:08:59,200
The things you say are ridiculous,
outrageous, and they stink.
152
00:09:00,120 --> 00:09:04,960
Be that as it may, Billy, the watch
tells me you're five minutes up.
153
00:09:05,240 --> 00:09:06,740
Give me back my channel change.
154
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
No.
155
00:09:09,020 --> 00:09:12,640
No, this is not fair. You've always said
that Stephanie had a beautiful voice.
156
00:09:13,280 --> 00:09:15,440
For the glee club in school.
157
00:09:16,420 --> 00:09:18,500
She's better than that, and you know it.
158
00:09:18,720 --> 00:09:25,180
Listen, I know... You know that she's
better than that.
159
00:09:27,110 --> 00:09:28,390
She's even excellent.
160
00:09:29,470 --> 00:09:31,430
I don't want to tell her that.
161
00:09:32,010 --> 00:09:35,430
She could go down there. Maybe she'd get
in. And if she'd get in, you know
162
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
what'd happen?
163
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
What?
164
00:09:38,030 --> 00:09:40,650
She'd take the subway to Times Square
and be murdered.
165
00:09:42,150 --> 00:09:44,390
That's a horrible thing to say.
166
00:09:45,870 --> 00:09:47,990
Murder is a horrible thing.
167
00:09:49,550 --> 00:09:51,090
And so is showbiz.
168
00:09:53,130 --> 00:09:54,190
I heard that.
169
00:09:57,130 --> 00:09:58,370
to be listening to what I say.
170
00:09:58,590 --> 00:10:01,410
And you said that if you thought I was
excellent, I could go for a shot.
171
00:10:02,590 --> 00:10:06,490
I will not be held irresponsible for the
things I say in this house, regardless.
172
00:10:14,350 --> 00:10:16,430
There's no sense in you sitting there
staring at me.
173
00:10:17,330 --> 00:10:18,930
Of course, you ain't gonna go to that
school.
174
00:10:21,130 --> 00:10:22,350
And that is final.
175
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
at Sullivan's show.
176
00:10:40,730 --> 00:10:42,830
Well, I don't get on with it.
177
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
Send an email.
178
00:10:44,950 --> 00:10:46,430
Take a seat, please.
179
00:10:46,970 --> 00:10:48,170
Yeah. Mom, take this.
180
00:10:48,630 --> 00:10:51,890
Just have to wait till they call me to
audition. I hope it ain't gonna take too
181
00:10:51,890 --> 00:10:53,690
long, honey. You know, I gotta get back
to work.
182
00:10:54,270 --> 00:10:56,470
Just help me rehearse my lines for the
dramatic reading.
183
00:10:56,730 --> 00:11:01,210
Oh, sonny, I thought Billy Dunn rolled
out with you over and over again. Where
184
00:11:01,210 --> 00:11:03,250
do I give it to me? Where do I do it?
185
00:11:03,570 --> 00:11:04,570
It's Romeo and Juliet.
186
00:11:05,110 --> 00:11:06,110
Oh!
187
00:11:07,180 --> 00:11:08,680
I finished it, I think, when I was in
high school.
188
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Why didn't you?
189
00:11:10,900 --> 00:11:13,500
Well, most people need a war to come
along, you know.
190
00:11:14,560 --> 00:11:17,720
And all mental activities stop before
years.
191
00:11:19,660 --> 00:11:22,600
Just start from where they first meet,
right here. Okay.
192
00:11:23,580 --> 00:11:28,980
This holy shrine, the gentle find, is
this my lips, two blushing pilgrims
193
00:11:28,980 --> 00:11:31,240
to stand with this show ever again.
194
00:11:33,610 --> 00:11:37,370
But don't look at me that way. How would
I know? Too blush and foolish. Too
195
00:11:37,370 --> 00:11:41,250
smooth, that rough touch with what you
call a tender kiss.
196
00:11:42,070 --> 00:11:43,430
Where does it say what you call?
197
00:11:44,370 --> 00:11:48,450
Well, it don't say it there. It was just
ad libitum. You want to be an actress,
198
00:11:48,530 --> 00:11:49,870
you got to learn about ad libitum.
199
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Good children.
200
00:11:53,730 --> 00:11:54,730
You're too wrong.
201
00:11:56,830 --> 00:12:00,770
What are you doing? You nearly took the
face off of me with that.
202
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
It's an original composition.
203
00:12:02,680 --> 00:12:03,559
What do you think?
204
00:12:03,560 --> 00:12:05,040
We think it is too loud.
205
00:12:05,680 --> 00:12:07,300
I thought it was real good.
206
00:12:07,640 --> 00:12:09,980
Thanks. Hey, when do you go into
auditions?
207
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
I don't know. Maybe I better go check.
Yeah, check, check. I'll be back in a
208
00:12:13,960 --> 00:12:17,120
second. Thank you.
209
00:12:17,460 --> 00:12:19,540
Oh, you ain't gonna toot that again, are
you?
210
00:12:21,960 --> 00:12:27,220
I'm back in it. My parents don't like
me. When I was five, my family moved.
211
00:12:27,480 --> 00:12:29,080
It took me six months to find...
212
00:12:39,980 --> 00:12:43,160
I didn't ask what you were built like. I
asked what your name was.
213
00:12:45,220 --> 00:12:47,600
Seriously, where are you from, Pop?
214
00:12:48,620 --> 00:12:50,440
I think I hate you, child.
215
00:13:20,280 --> 00:13:25,180
Oh, I... I think I'll sit over here with
you adults.
216
00:13:27,040 --> 00:13:29,840
Do you have a child here, too? Yeah, a
girl.
217
00:13:30,620 --> 00:13:33,660
Lord help me, I wish it was a boy. Maybe
I'd be sitting in the middle of a
218
00:13:33,660 --> 00:13:34,660
football stadium.
219
00:13:36,170 --> 00:13:37,970
Talented as my boy, Michael.
220
00:13:38,230 --> 00:13:39,750
He's interested in dance.
221
00:13:40,310 --> 00:13:41,710
Oh, a dancer.
222
00:13:44,130 --> 00:13:47,650
Like Tinkerbell there flying by in a
green panty.
223
00:13:48,210 --> 00:13:49,390
Look at this.
224
00:13:51,130 --> 00:13:55,850
This kid must be a torture to his poor
little old mammy.
225
00:13:56,990 --> 00:14:00,130
I am his poor little old mammy.
226
00:14:02,090 --> 00:14:04,790
I can tell by your face you feel bad.
227
00:14:05,720 --> 00:14:07,120
Just remember this.
228
00:14:08,040 --> 00:14:12,500
Our beloved present is born through the
same misery as you.
229
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
Not quite.
230
00:14:15,180 --> 00:14:16,540
He's never met you.
231
00:14:19,240 --> 00:14:21,180
How do you like that, huh?
232
00:14:21,440 --> 00:14:23,720
Me sitting here trying to be nice to
her.
233
00:14:24,060 --> 00:14:28,400
You know something? The fellow people
are getting very touchy nowadays.
234
00:14:28,820 --> 00:14:30,160
No, no, it's not that.
235
00:14:30,360 --> 00:14:33,140
It's just that some stage parents can be
a little sensitive.
236
00:14:33,820 --> 00:14:37,240
I mean, they're so proud of their kids,
they get kind of biased.
237
00:14:38,320 --> 00:14:40,520
Oh, yeah, well, of course, this is true,
yeah.
238
00:14:40,960 --> 00:14:43,680
I guess it's understandable when you
have a talented child.
239
00:14:44,240 --> 00:14:47,540
I know, I'm proud of my Jennifer. She's
a wonderful singer.
240
00:14:48,440 --> 00:14:50,660
Oh, a singer, right, I listen.
241
00:14:51,420 --> 00:14:55,920
When it comes to singers, there's one
kid here who's heads and shoulders above
242
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
all of us.
243
00:14:57,680 --> 00:14:59,500
Really? Which one?
244
00:15:02,640 --> 00:15:05,140
See the cute little number over there in
the ponytail?
245
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Okay.
246
00:15:07,800 --> 00:15:10,240
It's the greatest kid singer I ever
heard in my life.
247
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
Really?
248
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Absolutely.
249
00:15:15,100 --> 00:15:17,920
My turn, Uncle Archie. Oh, good, good,
honey. Go ahead.
250
00:15:18,880 --> 00:15:22,520
Break a leg, Stephanie.
251
00:15:22,940 --> 00:15:26,780
What a terrible thing to say to her.
Break a leg.
252
00:15:27,690 --> 00:15:31,770
What is the matter with you, horn player
there? How would you like it if I said
253
00:15:31,770 --> 00:15:32,950
to you, have a fat lip?
254
00:15:39,870 --> 00:15:42,930
How am I
255
00:15:42,930 --> 00:15:48,570
going to hear what's going on inside the
door?
256
00:15:57,390 --> 00:15:58,349
What's the matter with you?
257
00:15:58,350 --> 00:16:01,750
I can't help it. I'm a little nervous. I
called the school and they said the
258
00:16:01,750 --> 00:16:02,930
letter should be coming today.
259
00:16:03,130 --> 00:16:06,830
Oh, is that what you're worrying about?
Can't you be like me? Geez, that's the
260
00:16:06,830 --> 00:16:08,310
furthest thing out of my mind.
261
00:16:08,670 --> 00:16:09,750
Here comes the mailman.
262
00:16:10,010 --> 00:16:11,010
Oh, I'll get that.
263
00:16:11,270 --> 00:16:12,270
I'll get that.
264
00:16:12,310 --> 00:16:13,310
I'll get that.
265
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
I'll get that.
266
00:16:14,530 --> 00:16:15,530
I'll get that. I'll get that.
267
00:16:15,670 --> 00:16:16,690
I'll get that. I'll get that. I'll get
that. I'll get that. I'll get that.
268
00:16:16,930 --> 00:16:17,930
I'll get that.
269
00:16:18,050 --> 00:16:19,090
I'll get that. I'll get that. I'll get
that. I'll get that. I'll get that. I'll
270
00:16:19,090 --> 00:16:19,589
get that.
271
00:16:19,590 --> 00:16:20,389
I'll get that.
272
00:16:20,390 --> 00:16:20,730
I'll get that. I'll get that. I'll get
that. I'll get that. I'll get that. I'll
273
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
get that. I'll get that. I'll get that.
274
00:16:22,150 --> 00:16:22,809
I'll get that.
275
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
I'll get that.
276
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
I'll get that.
277
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
I'll get
278
00:16:27,480 --> 00:16:32,260
Gagliani Brothers Adult Film
Productions, Tijuana, Mexico. Don't be
279
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
that.
280
00:16:34,760 --> 00:16:38,520
Excuse me, but the plane wrapped
package, that's Mr. Hefner's.
281
00:16:41,120 --> 00:16:42,200
I might have knew.
282
00:16:42,840 --> 00:16:44,340
Barney Hefner's dirty stuff.
283
00:16:45,940 --> 00:16:49,020
Now, let me tell you something. The one
mistake our president, Ronnie Regan,
284
00:16:49,020 --> 00:16:51,260
made was to fire Al Haig and keep you as
guide dog.
285
00:16:55,790 --> 00:16:57,590
Archie, you can't open her mail.
286
00:16:57,830 --> 00:17:02,150
What are you talking about I can't open
it? I can open it by law. By law.
287
00:17:02,810 --> 00:17:08,890
The owner of a house can open any mail
that comes to that house.
288
00:17:09,430 --> 00:17:13,430
I think you're terrible at invading her
privacy and bunting into her personal
289
00:17:13,430 --> 00:17:14,849
messages and telling me what it says.
290
00:17:15,230 --> 00:17:16,470
Oh, Jesus.
291
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
What?
292
00:17:20,609 --> 00:17:22,430
Oh, Jesus.
293
00:17:24,889 --> 00:17:28,890
Ain't that awful? And the kid was the
best one there. The whole damn thing was
294
00:17:28,890 --> 00:17:32,890
jip. Never mind that. Tiffany's gonna be
home any minute. How are you gonna tell
295
00:17:32,890 --> 00:17:35,690
her? I'll tell her. I'll tell her.
296
00:17:36,350 --> 00:17:39,790
Gotta be very careful telling kids
things like this, you know.
297
00:17:40,430 --> 00:17:42,890
They need to have a little sort of
tackiness there.
298
00:17:43,610 --> 00:17:47,570
I was afraid of you. You sure you don't
want me to tell her? No, no, no. Leave
299
00:17:47,570 --> 00:17:51,970
it to me. I got many years of experience
telling people things that make them
300
00:17:51,970 --> 00:17:52,970
feel rotten.
301
00:17:56,240 --> 00:17:58,140
No, darling, no, there was no mail
today.
302
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
Then what's that?
303
00:18:00,720 --> 00:18:04,840
Oh, I bet that don't count as mail junk,
you know, people dunning for money.
304
00:18:05,140 --> 00:18:06,260
What's going on, you two?
305
00:18:07,720 --> 00:18:11,760
Well, honey, I got to tell you
something. Come over here and sit down,
306
00:18:12,000 --> 00:18:15,060
Just sit down in the chair, huh? That's
good, girl.
307
00:18:16,620 --> 00:18:17,940
I didn't make it, did I?
308
00:18:18,140 --> 00:18:20,740
Well, before I begin, how would you like
a 20?
309
00:18:22,120 --> 00:18:23,380
I wasn't good enough, huh?
310
00:18:23,770 --> 00:18:28,430
Yes, you was good enough. One of them
jerks over there, no. The whole thing
311
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
the fix was in.
312
00:18:30,290 --> 00:18:31,290
Gee.
313
00:18:32,010 --> 00:18:33,670
Stephanie, they said you were terrific.
314
00:18:34,090 --> 00:18:35,990
But your grades were just too low.
315
00:18:36,190 --> 00:18:38,670
They require a higher average in that
school.
316
00:18:39,070 --> 00:18:41,810
They require a higher average in that
school.
317
00:18:43,430 --> 00:18:44,790
I don't think that's fair.
318
00:18:45,250 --> 00:18:48,630
I mean, it was the math and science that
pulled my average down. I mean, what
319
00:18:48,630 --> 00:18:50,690
does math and science have to do with it
anyway?
320
00:18:51,560 --> 00:18:55,320
Well, honey, don't be knocking math and
science. It's very important, math and
321
00:18:55,320 --> 00:18:59,740
science. There's hardly a day goes by
that I don't use math and science my
322
00:18:59,740 --> 00:19:01,500
one way or another, you know.
323
00:19:01,800 --> 00:19:03,380
Now, listen to me.
324
00:19:04,480 --> 00:19:05,500
Don't feel bad.
325
00:19:06,160 --> 00:19:10,240
But what you got to do now is you got to
give up this singing career, you know,
326
00:19:10,260 --> 00:19:15,340
please, and be just a nice, normal kid.
I want you to go on back to school
327
00:19:15,340 --> 00:19:19,100
there, you know, and then work hard and
get out of school.
328
00:19:19,550 --> 00:19:23,850
You meet a foe, you grow up, you get
married, be a housewife, then you have
329
00:19:23,850 --> 00:19:27,390
kids. You grow old together and you die.
330
00:19:27,650 --> 00:19:30,770
See? I mean, that's normal.
331
00:19:30,970 --> 00:19:34,010
And then you never have to look at
yourself in the papers and see yourself
332
00:19:34,010 --> 00:19:36,430
nasties with Eddie Fisher or something.
333
00:19:37,890 --> 00:19:39,310
I don't want to be normal.
334
00:19:40,190 --> 00:19:41,610
Nobody does, honey.
335
00:19:42,350 --> 00:19:45,170
But that damn is the key to a peaceful
life.
336
00:19:46,130 --> 00:19:47,250
What is that for?
337
00:19:49,160 --> 00:19:51,780
You know what I'm going to do? What are
you going to do?
338
00:19:52,220 --> 00:19:55,560
I'm going to go back to school. Yes. And
I'm going to work on my math and my
339
00:19:55,560 --> 00:19:58,960
science. Yes. And then I'm going to try
out again next year. Yes. No. And I'll
340
00:19:58,960 --> 00:20:01,620
eat this ice cream and I'll think about
it and I'll think of new instruments
341
00:20:01,620 --> 00:20:06,160
like the French horn. Oh, the Howard.
Now, come on. Don't you listen to
342
00:20:06,160 --> 00:20:10,100
I'm trying to tell you down there. Look
at that up the stairs. My voice is
343
00:20:10,100 --> 00:20:11,420
wasted. I'm talking to the wall.
344
00:20:12,640 --> 00:20:14,340
Nobody pays no attention to me here.
345
00:20:15,200 --> 00:20:17,860
Archie, I'm sure that Stephanie thinks
you're...
346
00:20:18,280 --> 00:20:20,400
Gnarly. A what?
347
00:20:21,140 --> 00:20:22,620
Gnarly. It means far out.
348
00:20:24,180 --> 00:20:27,040
I don't want to be far out.
349
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
But you are.
28516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.