All language subtitles for archie_bunker_s_place_s04e04_double_date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,110 Are you kidding? 2 00:00:01,270 --> 00:00:02,310 Is that what they said? 3 00:00:03,570 --> 00:00:04,570 Oh, no. 4 00:00:05,270 --> 00:00:06,290 Oh, no. 5 00:00:08,470 --> 00:00:10,170 I'll let you know how it turns out, Amy. 6 00:00:10,930 --> 00:00:12,490 I live to tell about it. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,090 What'll I do? 8 00:00:16,190 --> 00:00:17,190 Well, I don't know about what. 9 00:00:17,790 --> 00:00:21,450 The word in the grapevine is that Danny Ferguson is gonna ask me out. 10 00:00:22,030 --> 00:00:23,030 Well, that's terrific. 11 00:00:23,170 --> 00:00:25,530 You said that all the girls in school were after him. Yes. 12 00:00:26,030 --> 00:00:29,110 Jennifer Mandel beat up her sister just to get a date with him. 13 00:00:29,330 --> 00:00:32,509 This would be the greatest thing that's ever happened to me. 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,350 Except for one problem. 15 00:00:36,890 --> 00:00:37,890 Yeah. 16 00:00:38,810 --> 00:00:44,030 Okay. You let me take care of Archie, and you'll have your date with Danny. 17 00:00:44,550 --> 00:00:45,550 Thanks, Billy. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,490 I just realized I got a bigger problem. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,830 There is no bigger problem. 20 00:00:52,890 --> 00:00:54,770 Compared to Danny, I'm just a kid. 21 00:00:55,720 --> 00:00:58,040 I mean, he's so cool. 22 00:00:59,280 --> 00:01:01,360 Sophisticated. So grown up. 23 00:01:02,260 --> 00:01:03,660 How much older is he? 24 00:01:04,700 --> 00:01:05,820 A whole year. 25 00:01:07,340 --> 00:01:09,240 A May -December romance. 26 00:01:09,780 --> 00:01:12,520 Just think, when you're 50, he'll be 51. 27 00:01:13,200 --> 00:01:17,280 Come on, be serious. I am serious. Okay, I'll give you a few pointers. 28 00:01:18,220 --> 00:01:19,220 Okay. 29 00:01:19,680 --> 00:01:23,600 Now, remember, men want to be fascinating. 30 00:01:24,280 --> 00:01:31,200 So if he says to you, two plus two is four, you say, gee, I never thought of 31 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 that way. 32 00:01:33,500 --> 00:01:35,560 Gee, I never thought of it that way. 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,700 Very natural. Let's move on to dance. 34 00:01:37,960 --> 00:01:39,040 I know how to dance. 35 00:01:39,480 --> 00:01:41,300 Yeah, but there's something extra I want to show you. 36 00:01:43,800 --> 00:01:44,900 It's not Archie Station. 37 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Supermarket music. 38 00:01:49,720 --> 00:01:52,220 You're pretty good at leading. 39 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 That's a good line. 40 00:01:54,500 --> 00:01:57,660 No, I mean it. Yeah, yeah, keep insisting, no matter how bad he is. 41 00:01:59,000 --> 00:02:04,240 And then stare deeply into his eyes as you compliment his shirt. 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,980 Why do I like his shirt? 43 00:02:07,980 --> 00:02:11,100 So that you can mention how nicely it fits his physique. 44 00:02:12,380 --> 00:02:13,500 Oh, another thing. 45 00:02:13,960 --> 00:02:15,660 Always, always... 46 00:02:25,770 --> 00:02:26,910 She's so experienced. 47 00:02:27,370 --> 00:02:28,930 I'm glad you're on my side. 48 00:02:29,590 --> 00:02:31,850 Okay, now why don't you try it? Okay. 49 00:02:32,850 --> 00:02:34,210 I like your shirt. 50 00:02:34,710 --> 00:02:37,290 And I love the way it features the feet. 51 00:02:40,990 --> 00:02:44,970 If you're teaching her how to dance so she can go out with Freud with boys 52 00:02:44,970 --> 00:02:46,490 there, you're wasting your time. 53 00:02:46,710 --> 00:02:48,630 She ain't gonna go out with no boys for a long time. 54 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 When? 55 00:02:50,470 --> 00:02:52,490 I would say 1989. 56 00:02:54,380 --> 00:02:55,840 The spring of that year. 57 00:02:56,220 --> 00:02:58,300 When Fairley's Comet next comes through. 58 00:03:00,180 --> 00:03:02,240 Billy's just teaching me how to be charming. 59 00:03:02,640 --> 00:03:06,020 Oh, yeah? What are you teaching her that for? She don't got to be charmer than 60 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 nobody but me. 61 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 You really want to be charming. You know what to do? 62 00:03:10,020 --> 00:03:11,840 I know. Get you a beer. 63 00:03:12,280 --> 00:03:13,900 No. Take out the cup. 64 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 I would call that charm. 65 00:03:16,860 --> 00:03:18,320 And then get me this. 66 00:03:20,400 --> 00:03:22,480 And I don't call this very charming. 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 All these brassiere and cramp magazines all over my chair. 68 00:03:27,120 --> 00:03:31,120 All right, leave them there for the time being, you know. I mean, I'd rather 69 00:03:31,120 --> 00:03:33,880 have them there at this particular moment than all over my bathroom. 70 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 Billy, 71 00:03:45,700 --> 00:03:46,700 you should have been there. 72 00:03:47,620 --> 00:03:51,620 After all these years, I finally showed that brother of mine who was the better 73 00:03:51,620 --> 00:03:52,680 man. It's wonderful. 74 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 There they were. 75 00:03:54,300 --> 00:03:57,020 Tickets for the Nick Celtics game. Saturday night. 76 00:03:57,360 --> 00:04:01,160 Barry wanted them. I wanted them. The law firm only had two left. 77 00:04:02,100 --> 00:04:04,500 Look who came out on top. 78 00:04:04,720 --> 00:04:08,040 I'm so proud of you. How'd y 'all box him? We flicked a coin. 79 00:04:10,180 --> 00:04:12,860 Billy, Danny Ferguson did it. 80 00:04:13,100 --> 00:04:17,420 He asked you out. Yes. Now all my best friends hate me. That's terrific. 81 00:04:18,680 --> 00:04:20,760 How do we get Uncle Archie to let me go? 82 00:04:21,370 --> 00:04:23,210 Uh, that's a two -step process. 83 00:04:23,510 --> 00:04:25,530 First step, brain surgery. 84 00:04:26,130 --> 00:04:29,870 Of course, with his brain, it would have to be microsurgery. 85 00:04:30,510 --> 00:04:34,390 Hey, how you doing there, kiddo? Hey, for lunch, I can recommend the chicken 86 00:04:34,390 --> 00:04:37,610 brawoo, the veal jose, or the weenies and the beans. 87 00:04:37,890 --> 00:04:38,890 What do you want? 88 00:04:39,610 --> 00:04:42,350 I want to go out with Danny Ferguson on Saturday night. 89 00:04:44,410 --> 00:04:48,310 What? If I don't go out with him, everyone in school will think he dumped 90 00:04:48,780 --> 00:04:50,100 I'll never live it down. 91 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Try. 92 00:04:51,620 --> 00:04:54,740 Archie, they'll make fun of her. Now, you know what it feels like when someone 93 00:04:54,740 --> 00:04:56,080 makes fun of you. You should. 94 00:04:57,020 --> 00:05:00,020 Ah, the better that your voice carries over here. 95 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 Stay out of this. 96 00:05:02,260 --> 00:05:07,340 She ain't going out with some boy with two big feet and seven hands. 97 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 All alone. 98 00:05:11,740 --> 00:05:14,200 Plenty of girls in my class go out on dates. 99 00:05:14,480 --> 00:05:16,080 You can forget about it. 100 00:05:17,400 --> 00:05:19,030 Then we'll... go with her. What? 101 00:05:19,570 --> 00:05:20,570 We will? 102 00:05:21,170 --> 00:05:22,310 Yes, the two of us. 103 00:05:23,250 --> 00:05:24,770 You can't object to that, can you? 104 00:05:25,130 --> 00:05:28,770 Well, wait a minute, wait a minute. Yeah, I think I could object to that. 105 00:05:28,770 --> 00:05:32,370 can I. Billy, that's when we have the tickets for the Knicks game. 106 00:05:32,970 --> 00:05:34,290 It'll ruin the whole night. 107 00:05:35,070 --> 00:05:38,850 Ruin the night for you? Well, I don't have no strong objections to that. 108 00:05:40,410 --> 00:05:41,870 In fact, I'll tell you what. 109 00:05:42,640 --> 00:05:47,120 If you two want to go out with them two there, you could go with my blessing and 110 00:05:47,120 --> 00:05:52,100 I will make use of these useless... That's real thoughtful, Bunker. But 111 00:05:52,100 --> 00:05:56,340 happen to be mine. I had to fight my brother tooth and nail to get these. 112 00:05:56,860 --> 00:06:00,800 You see this here? You got a serious problem. He's no help at all. 113 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Come on, Harry. 114 00:06:03,760 --> 00:06:05,080 What's really more important? 115 00:06:05,800 --> 00:06:08,380 This little mix game or this? 116 00:06:09,960 --> 00:06:11,640 We're all waiting for an answer. 117 00:06:13,720 --> 00:06:15,020 I got another coin. 118 00:06:17,180 --> 00:06:18,180 Okay. 119 00:06:21,460 --> 00:06:24,560 Well, now, see, to me, this seems very fair. 120 00:06:24,800 --> 00:06:29,820 The two of you here can watch her and her itchy -fingered escort while I'm 121 00:06:29,820 --> 00:06:33,200 watching ten talented colored guys jumping out of their shorts. 122 00:06:38,170 --> 00:06:40,170 Boss, what are you going to do with that extra ticket? 123 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 Yeah. 124 00:06:43,110 --> 00:06:45,370 Oh, well, it's only one. 125 00:06:45,610 --> 00:06:48,210 You boys will have to fight it out to twist yourselves. 126 00:06:48,430 --> 00:06:50,570 But please, please, no knives. 127 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 Thanks, Gary. 128 00:06:54,970 --> 00:06:55,970 Don't mention it. 129 00:06:56,610 --> 00:06:57,610 Please. 130 00:06:58,630 --> 00:06:59,690 And thanks, Billy. 131 00:07:00,130 --> 00:07:02,170 Let's go. Us girls have to stick together. 132 00:07:07,850 --> 00:07:09,150 Valencio out there, huh? 133 00:07:09,390 --> 00:07:11,970 One of yous will have to be content with a soccer game. 134 00:07:16,130 --> 00:07:20,830 And the perimeter of the Great Pyramid is equal to the number of days in a 135 00:07:21,590 --> 00:07:25,070 Which they now work out to be 300 and something. Ain't that amazing? 136 00:07:26,570 --> 00:07:32,410 Divided by twice the height of the pyramid gives the value of pi, or 3 .14. 137 00:07:33,550 --> 00:07:35,590 Well, what do you think? 138 00:07:35,810 --> 00:07:36,890 I think you look great. 139 00:07:37,320 --> 00:07:39,780 Yeah, I think you're blocking the television set. 140 00:07:40,760 --> 00:07:44,480 This stuff comes with a written guarantee. It's called submission. 141 00:07:45,740 --> 00:07:49,860 Giles, Giles, how are you making me miss my science show on here? 142 00:07:51,280 --> 00:07:53,540 Bunker, how can you watch this garbage? 143 00:07:55,880 --> 00:07:58,040 Garbage? You call this garbage? 144 00:07:59,040 --> 00:08:03,900 This show, in search of the discreditable, is the most important 145 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 ever been on a tube. 146 00:08:05,160 --> 00:08:06,580 This man is boring. 147 00:08:07,180 --> 00:08:10,480 Well, don't watch the men. How would him? Watch the pictures there. 148 00:08:11,640 --> 00:08:16,400 This show proves that the pyramids was built by ancient astronauts. 149 00:08:17,320 --> 00:08:19,300 I don't believe that, do you? 150 00:08:20,280 --> 00:08:23,240 Now, what are you going to do? Argue with television, huh? 151 00:08:24,020 --> 00:08:28,480 And even the National Enquirer published photographs of prehistorical 152 00:08:28,480 --> 00:08:32,919 spaceships. Wait, how could they possibly have photographs? 153 00:08:34,730 --> 00:08:38,730 The course we've been in was, don't you know that nowadays they can take 154 00:08:38,730 --> 00:08:40,730 pictures of anything you want? 155 00:08:41,530 --> 00:08:44,250 Past, present, or future. 156 00:08:47,850 --> 00:08:48,850 There's no hope. 157 00:08:50,070 --> 00:08:51,450 You better get that. 158 00:08:51,730 --> 00:08:53,170 I'll get it. You'll get it. 159 00:08:56,050 --> 00:08:57,050 Hi, 160 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 Danny. Hi, Stephanie. 161 00:09:00,570 --> 00:09:02,030 Don't forget what I told you. 162 00:09:04,590 --> 00:09:06,590 Uncle Archie, this is Danny Ferguson. Hi, 163 00:09:07,470 --> 00:09:10,870 sorry I'm late, but I got really caught up in a Ronald Reagan movie. 164 00:09:13,110 --> 00:09:16,690 Oh, Ronald Reagan movie, huh? What are you, a Ronald Reagan fan? 165 00:09:16,990 --> 00:09:18,650 Oh, yeah, he's my idol. 166 00:09:18,930 --> 00:09:21,570 Oh, this is a young man with a little class. 167 00:09:22,590 --> 00:09:24,770 Oh, I'm sorry, sir, I'm interrupting your program. 168 00:09:25,170 --> 00:09:27,910 Oh, no, no, that's okay. I've seen this three times. 169 00:09:28,850 --> 00:09:29,850 You have? 170 00:09:31,489 --> 00:09:34,310 Yes. That's why I'm just beginning to understand it here. 171 00:09:35,390 --> 00:09:39,090 This is highly scientific stuff. You don't soak this up at a glance. 172 00:09:41,090 --> 00:09:44,910 Oh, Danny, this is Billy and Gary. Hi, Danny. Hi. Hello. 173 00:09:45,130 --> 00:09:48,190 Hi. It's a sensible young man you're going out with. 174 00:09:48,810 --> 00:09:50,210 You like Reagan, huh? 175 00:09:50,490 --> 00:09:51,710 Oh, yeah, I sure do. 176 00:09:52,210 --> 00:09:56,690 And what a shame about Al Haig. My father cried when he left. 177 00:09:57,110 --> 00:09:58,410 It's not a fact, huh? 178 00:09:59,630 --> 00:10:01,630 Well, your father must be a fine man. 179 00:10:02,630 --> 00:10:06,730 Well, you tell your father, don't worry about Al Haig, because Al Haig will be 180 00:10:06,730 --> 00:10:08,490 back. He will be back. 181 00:10:10,110 --> 00:10:11,690 I think we better go now. 182 00:10:11,970 --> 00:10:13,750 Hey, listen, there's a terrific movie. 183 00:10:14,170 --> 00:10:15,770 No, I thought we were going to Skate World. 184 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 Skate what? 185 00:10:17,830 --> 00:10:21,010 You know, they play rock music and we roller skate. 186 00:10:23,670 --> 00:10:25,950 Hey, sorry, guys. I can't go. 187 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 No skates? 188 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 We rent them. 189 00:10:30,720 --> 00:10:32,560 You know, I just remembered. 190 00:10:32,920 --> 00:10:34,800 I don't know how to skate. 191 00:10:35,260 --> 00:10:36,600 Boy, what a dummy. 192 00:10:37,140 --> 00:10:38,420 I'll teach you. 193 00:10:39,920 --> 00:10:43,240 Thanks. I'll be thinking about you, Rabinowitz, eh? 194 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 When I'm enjoying the Knicks the best in Spare Guard. 195 00:10:49,600 --> 00:10:50,940 I like your shirt. 196 00:10:51,180 --> 00:10:53,220 I love the way it fits your physique. 197 00:11:06,670 --> 00:11:07,670 Mr. Rabinowitz. 198 00:11:07,750 --> 00:11:11,550 Uh, Rabinowitz. Yes, the usual table. Yeah, great, Curly, thanks. 199 00:11:12,150 --> 00:11:13,170 Okay, easy, easy. 200 00:11:13,850 --> 00:11:15,430 All right. Okay. All right. 201 00:11:16,730 --> 00:11:19,870 Oh, I will never walk again. 202 00:11:20,150 --> 00:11:22,230 Sure you will. It wasn't a bad fall. 203 00:11:22,950 --> 00:11:25,150 Oh, actually, the falling down was fun. 204 00:11:25,690 --> 00:11:27,370 What I hated was getting run over. 205 00:11:28,310 --> 00:11:31,070 Fine, in a week you won't even be able to see the wheel mark. 206 00:11:32,290 --> 00:11:35,710 This is the last time I take part in any sport that requires movement. 207 00:11:37,550 --> 00:11:42,390 Excuse me, Stephanie, Danny, could you join us, please, now? Thank you. These 208 00:11:42,390 --> 00:11:45,110 kids will never forget this night. 209 00:11:45,350 --> 00:11:48,770 I mean, Sam Woo's, it's an experience, you know? 210 00:11:49,450 --> 00:11:51,750 So, you having a good time, Steph? 211 00:11:51,990 --> 00:11:56,170 The important thing is, are you? The best, and it gets better and better. 212 00:11:57,210 --> 00:11:58,750 You think you know fun? 213 00:11:59,390 --> 00:12:02,290 You wait till you taste that footlong egg roll. 214 00:12:03,470 --> 00:12:04,530 Taste it? 215 00:12:05,130 --> 00:12:06,970 Danny's going to have to help me lift it. 216 00:12:07,650 --> 00:12:08,850 I'm losing my appetite. 217 00:12:09,230 --> 00:12:10,970 You come here, you better be hungry. 218 00:12:11,570 --> 00:12:14,790 Menus? Oh, no, Curly, we don't need them. Everything here is great. 219 00:12:15,190 --> 00:12:17,150 Hey, listen, what's that fabulous smell? 220 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 We'll have some of that. 221 00:12:18,850 --> 00:12:20,070 That's air freshener. 222 00:12:21,110 --> 00:12:22,290 You better give us menus. 223 00:12:25,510 --> 00:12:26,910 I'll have what Danny's having. 224 00:12:27,450 --> 00:12:28,450 Okay. 225 00:12:29,430 --> 00:12:32,390 Let's start with Sam Wu's wonton wonton. Great. 226 00:12:34,380 --> 00:12:38,380 Stephanie hates wonton. Oh, no, I don't. I love wonton. 227 00:12:38,980 --> 00:12:42,460 Really? To me, it's not the food that counts. 228 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 It's the company. 229 00:12:44,620 --> 00:12:45,980 Number seven is fine. 230 00:12:46,200 --> 00:12:48,140 And the company is fantastic. 231 00:12:49,860 --> 00:12:51,060 Just tea, thank you. 232 00:12:51,720 --> 00:12:53,480 A second ago, you were starving. 233 00:12:53,780 --> 00:12:56,020 Well, I think I've now filled up on too much company. 234 00:12:57,300 --> 00:13:02,400 Okay, Curly, make it three number sevens and an extra order of the Great Wall of 235 00:13:02,400 --> 00:13:03,520 Rice. Perfect. 236 00:13:06,220 --> 00:13:07,700 Steph and I have to go to the ladies' room. 237 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Oh, no, I don't. 238 00:13:09,320 --> 00:13:11,700 I'm okay, but you're a scary smear. 239 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Excuse us. 240 00:13:17,280 --> 00:13:23,680 So, Danny, at the age of 15, you have dedicated your life to roller skating 241 00:13:23,680 --> 00:13:27,680 worshipping Reagan, huh? Some story, huh? Steph asked me to say that, junk. 242 00:13:28,680 --> 00:13:32,980 Oh, so you mean your father didn't really cry over Al Haig? 243 00:13:33,680 --> 00:13:35,200 Who is this Al Haidt? 244 00:13:36,360 --> 00:13:42,340 He's one of Archie's heroes, along with Goldwater, Nixon, and Sammy Davis Jr. 245 00:13:43,880 --> 00:13:50,260 Who's Sammy Davis Jr.? My mascara wasn't running, 246 00:13:50,420 --> 00:13:52,200 but your motor sure was. 247 00:13:52,420 --> 00:13:54,560 What was it you were trying to do out there? 248 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 What do you mean? 249 00:13:56,140 --> 00:13:57,480 Exactly what you told me. 250 00:13:58,160 --> 00:13:59,620 I need more lip gloss. 251 00:14:00,990 --> 00:14:05,530 Maybe I did tell you to act that way, but I didn't mean to act that way. You 252 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 it all wrong. 253 00:14:07,410 --> 00:14:08,770 There's my Olympic loss. 254 00:14:10,390 --> 00:14:11,430 It's working, though. 255 00:14:11,890 --> 00:14:13,430 Did you see the way you looked at me? 256 00:14:13,790 --> 00:14:17,050 The whole restaurant saw. Why do you think everybody was blushing? 257 00:14:18,390 --> 00:14:21,410 I don't know what's bugging you, Billy, but take my advice. 258 00:14:21,730 --> 00:14:25,270 Act nice to Gary or you'll lose him to some girl who knows what's what. 259 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 Annie. 260 00:14:30,780 --> 00:14:35,460 Legend has it that the original Sam Wu defected from Peking right after the 261 00:14:35,460 --> 00:14:38,040 revolution. No kidding. It's an incredible song. Sorry we took so long. 262 00:14:38,620 --> 00:14:41,660 That's okay. We'll make up for lost time. Sounds good to me. 263 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Knock it off, huh? 264 00:14:43,920 --> 00:14:46,180 It's good. It's real music. What do you think, Steph? 265 00:14:46,720 --> 00:14:48,260 I think I want what you want. 266 00:14:48,740 --> 00:14:50,120 Let's go check out the jukebox. 267 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Isn't this fun? 268 00:14:57,080 --> 00:14:59,000 I sense a problem here. 269 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 Did I do something wrong? 270 00:15:01,680 --> 00:15:03,220 No, I think I did. 271 00:15:05,040 --> 00:15:08,660 Stephanie is at that awkward age where she needs help with the opposite sex. 272 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 I can relate. 273 00:15:10,840 --> 00:15:12,060 Mary, I'm serious. 274 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 Don't you see what's happening? 275 00:15:14,580 --> 00:15:15,740 Yeah, sure I do. 276 00:15:16,240 --> 00:15:21,400 I see that a 15 -year -old kid who spends most of his life popping wheelies 277 00:15:21,400 --> 00:15:23,000 doing better on a date than I am. 278 00:15:24,000 --> 00:15:25,180 My dead body. 279 00:15:25,380 --> 00:15:26,640 Well, tonight I wouldn't know the difference. 280 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 This is helpless. Can we make this a quick meal, please? You want it quick? 281 00:15:31,060 --> 00:15:32,160 Fine. Whatever you want. 282 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Footlong egg roll. 283 00:15:36,400 --> 00:15:37,780 Great wall of rice. 284 00:15:40,180 --> 00:15:41,420 Chef for starters. 285 00:15:43,940 --> 00:15:47,480 This may take a while. 286 00:15:51,460 --> 00:15:53,340 I'm one of the best good boots. 287 00:15:53,580 --> 00:15:54,760 Can I get my fill? 288 00:16:02,190 --> 00:16:04,090 She tried to ruin my date with Danny Ferguson. 289 00:16:05,190 --> 00:16:09,130 That's what a chaperone's supposed to do, ruin a date. Good work, Barbara Lee. 290 00:16:09,490 --> 00:16:10,910 I'm the one who should be upset. 291 00:16:11,170 --> 00:16:14,870 Do you realize that you spent five minutes saying goodnight to Danny on his 292 00:16:14,870 --> 00:16:17,170 porch? Hey, hey, that upsets me. 293 00:16:17,730 --> 00:16:19,650 What, Gary and I just sat in the car? 294 00:16:20,890 --> 00:16:22,530 We didn't have to just sit. 295 00:16:24,250 --> 00:16:29,310 Hey, Barbara, maybe they'll have a recap of that great basketball game here. The 296 00:16:29,310 --> 00:16:30,670 Knicks won it in triple overtime. 297 00:16:32,589 --> 00:16:33,589 Triple overtime? 298 00:16:34,870 --> 00:16:36,330 Yeah, you missed us. 299 00:16:37,970 --> 00:16:39,210 You know something, Billy? 300 00:16:39,510 --> 00:16:41,690 I thought you were my friend. 301 00:16:42,090 --> 00:16:44,530 I am, but you were acting like a little flirt. 302 00:16:45,490 --> 00:16:47,010 Triple overtime? 303 00:16:48,170 --> 00:16:50,530 Yeah, there was great seats you had. 304 00:16:50,970 --> 00:16:51,970 It's not fair. 305 00:16:52,210 --> 00:16:54,250 No matter what I do, I can't win. 306 00:16:54,450 --> 00:16:55,450 Ah, here it goes. 307 00:16:55,670 --> 00:16:57,730 Females always running up the stairs. 308 00:16:58,800 --> 00:17:03,040 The old ones go slow, the young ones go fast, but it's always up the stairs. 309 00:17:04,579 --> 00:17:07,240 Well, Bunker, you handle this with the wisdom of Solomon. 310 00:17:07,819 --> 00:17:09,339 Yeah, well, thank you. 311 00:17:10,460 --> 00:17:14,079 But even Solomon with his 500 wives had to get some sleep, you know. 312 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 So that's what I'm going to do now. 313 00:17:17,369 --> 00:17:21,810 Uh, listen, when I'm upstairs, I don't want to hear no scuffling down here, you 314 00:17:21,810 --> 00:17:24,430 know? And, uh, please, lights out in five minutes? 315 00:17:24,650 --> 00:17:25,810 Mm -hmm. No problem. 316 00:17:26,250 --> 00:17:28,470 I don't know about that. You've got to be out of here. 317 00:17:29,930 --> 00:17:33,170 Don't bang that door on me. I don't want to talk to you either. 318 00:17:34,950 --> 00:17:36,470 He's a delightful host, isn't he? 319 00:17:37,730 --> 00:17:42,810 This whole thing is my fault. I turned Stephanie into Jezebel. Come on, Lee. 320 00:17:42,810 --> 00:17:43,810 meant well. 321 00:17:44,090 --> 00:17:45,230 Of course, so did Dr. 322 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 Frankenstein. 323 00:17:48,810 --> 00:17:50,570 How can I be so dumb? 324 00:17:50,890 --> 00:17:51,890 It's easy. 325 00:17:53,210 --> 00:17:56,790 We have all been raised with some pretty crazy ideas, you know? 326 00:17:57,630 --> 00:17:59,650 Guys have to be macho. 327 00:17:59,910 --> 00:18:02,050 Girls have to be soft. 328 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 Gentle. 329 00:18:05,950 --> 00:18:06,950 Loving. 330 00:18:08,910 --> 00:18:11,290 Perfectionist. Well, what do I do? 331 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 Be honest. 332 00:18:14,730 --> 00:18:17,510 Just say you were out of your mind when you told her those things and she was 333 00:18:17,510 --> 00:18:18,790 out of hers when she listened to them. 334 00:18:19,850 --> 00:18:21,590 I guess you should just tell her to be herself. 335 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 You're right. 336 00:18:25,150 --> 00:18:26,270 Sometimes you're pretty smart. 337 00:18:26,910 --> 00:18:28,330 No, not tonight. 338 00:18:29,430 --> 00:18:31,510 If I was smart, I would have gone to the Knicks game. 339 00:18:34,970 --> 00:18:35,929 See you tomorrow? 340 00:18:35,930 --> 00:18:36,909 Uh -huh. 341 00:18:36,910 --> 00:18:39,450 Well, right after I see the chiropractor. 342 00:18:59,590 --> 00:19:01,830 I don't know where I got off giving you lessons in life. 343 00:19:02,810 --> 00:19:04,530 I should have just kept my mouth shut. 344 00:19:05,550 --> 00:19:06,890 You were a real drag. 345 00:19:07,710 --> 00:19:08,710 I know. 346 00:19:09,270 --> 00:19:11,350 I should have never told you how to act. 347 00:19:11,930 --> 00:19:13,190 The real you is fine. 348 00:19:14,570 --> 00:19:18,270 And if a guy doesn't like you the way you are, then he's not worth knowing. 349 00:19:20,050 --> 00:19:21,050 You mean that? 350 00:19:22,050 --> 00:19:24,570 How can a guy get to know you if you're playing a role? 351 00:19:26,290 --> 00:19:28,610 I guess that's what gives guys the wrong idea. 352 00:19:30,770 --> 00:19:32,670 Anyway, I won't be seeing Danny again. 353 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 Why not? 354 00:19:36,030 --> 00:19:39,730 When he kept holding me out on his porch, he was asking me to come over 355 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Saturday night. 356 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 So? 357 00:19:42,810 --> 00:19:44,490 His parents would be out of town. 358 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Oh. 359 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Come on in. 360 00:19:52,470 --> 00:19:54,890 The two of you finished fighting with each other? 361 00:19:55,910 --> 00:19:57,870 Yep. We have friends again. 362 00:19:58,910 --> 00:19:59,910 Good. 363 00:20:02,730 --> 00:20:04,030 Anybody feel like a sandwich? 364 00:20:04,310 --> 00:20:07,650 No, and you shouldn't be having one either at midnight. 365 00:20:08,750 --> 00:20:10,830 Midnight is when I need it, honey. 366 00:20:11,110 --> 00:20:13,030 To settle my stomach so I can sleep. 367 00:20:14,230 --> 00:20:18,050 You know, it's going to be something like my usual beer and a little salami 368 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 melba toast. 369 00:20:20,410 --> 00:20:24,490 Come on, don't give me the looks. The two of you should eat a little more 370 00:20:24,490 --> 00:20:25,490 salami. 371 00:20:26,870 --> 00:20:29,090 It's very excellent for the complexion. 372 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 Lock it up. Lock it up. 28691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.