Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,470
Oh, Jose, we're going to lock up here
tonight.
2
00:00:03,830 --> 00:00:08,430
You know, not only the front door, but
double lock the back door. We sure do
3
00:00:08,430 --> 00:00:11,530
that. And sprinkle all the roach powder
in the cracks around it.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,550
And the blue stuff in all the cells.
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,750
Take out the garbage there.
6
00:00:16,370 --> 00:00:20,110
And bait them mousetraps. And I got to
do everything around here.
7
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
Why is he always pretending we got mice?
8
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
We got rats.
9
00:00:34,020 --> 00:00:40,280
Pick out the garbage, double bolt the
doors, sprinkle the rose powder, put the
10
00:00:40,280 --> 00:00:44,180
blue stuff in the toilets, and then we
gotta clean the kitchen, cook the food.
11
00:00:45,260 --> 00:00:47,560
Why are we doing all this?
12
00:00:48,080 --> 00:00:54,140
Because on El Sabado... That's not a bad
answer.
13
00:01:15,750 --> 00:01:17,270
He's okay. Don't touch him.
14
00:01:17,470 --> 00:01:21,790
I know we got to help him, but if we
call the police, they might find out
15
00:01:21,790 --> 00:01:22,429
we're illegal.
16
00:01:22,430 --> 00:01:23,690
We got to do something.
17
00:01:23,950 --> 00:01:27,450
The best way we can help him is call the
police and then call an ambulance, but
18
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
don't tell them who we are.
19
00:01:31,350 --> 00:01:32,410
That's what I just said.
20
00:01:34,330 --> 00:01:36,530
I didn't even go by the alley last
night.
21
00:01:36,790 --> 00:01:39,150
I just walked straight to my truck right
behind Billy.
22
00:01:39,490 --> 00:01:40,610
You didn't notice anything.
23
00:01:41,470 --> 00:01:42,470
Lieutenant.
24
00:01:43,790 --> 00:01:45,130
I was walking behind Billy.
25
00:01:46,890 --> 00:01:50,190
All right, Bunker, I checked. Now, the
alley is not part of your property.
26
00:01:50,430 --> 00:01:52,030
Good. And I ain't involved.
27
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
Hi, honey.
28
00:01:54,090 --> 00:01:55,330
Customer. Customer.
29
00:01:55,990 --> 00:01:59,690
So, Lieutenant, I suppose you're never
going to catch this guy, huh?
30
00:02:00,370 --> 00:02:04,150
Well, I mean, the victim didn't see
anybody. We don't have a witness.
31
00:02:04,450 --> 00:02:08,970
Who reported it? We got this anonymous
phone call. Some guy hardly made any
32
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
sense.
33
00:02:18,920 --> 00:02:20,300
I'll vouch for that, Lieutenant.
34
00:02:21,980 --> 00:02:25,480
This is the fourth muggin' in this area
this month.
35
00:02:25,840 --> 00:02:29,640
Yeah, I know. We figure it's the same
guy. It's identical M .O.
36
00:02:30,800 --> 00:02:35,460
Hey, Arch, you know, you merchants could
help each other. Kind of keep an eye
37
00:02:35,460 --> 00:02:36,740
out, report anything suspicious.
38
00:02:37,280 --> 00:02:38,980
Why don't you join the neighborhood
watch?
39
00:02:39,320 --> 00:02:40,680
That's a terrific idea.
40
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
He'll never do that.
41
00:02:42,240 --> 00:02:43,480
I'll never do that.
42
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
See?
43
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Why?
44
00:02:46,570 --> 00:02:51,810
I ain't got no time to waste watching
out for these characters like Ganzoni
45
00:02:51,810 --> 00:02:53,010
day go down the market.
46
00:02:53,390 --> 00:02:58,750
And the other guy, that Prevoit Mick
McFeely and his topless janks, what a
47
00:02:58,750 --> 00:03:00,010
couple of dumbbells.
48
00:03:00,490 --> 00:03:01,810
They won't join either.
49
00:03:02,030 --> 00:03:03,110
Because they're smart.
50
00:03:05,310 --> 00:03:10,350
Archie, we've got to get involved to
stop what's going on. No, no, no. You've
51
00:03:10,350 --> 00:03:13,790
got to stay out of it. Let me tell you
something. The first rule of an American
52
00:03:13,790 --> 00:03:16,230
businessman is mind your own damn
business.
53
00:03:17,310 --> 00:03:19,030
You know, that's the problem with this
country.
54
00:03:19,610 --> 00:03:21,350
Everyone is only looking out for
themselves.
55
00:03:22,130 --> 00:03:25,890
The problem with this country is we
ain't done that since President
56
00:03:27,770 --> 00:03:30,910
Listen, let your motto be my motto.
57
00:03:32,210 --> 00:03:34,030
Live and let's live.
58
00:03:35,869 --> 00:03:42,150
At the same time, I'm always willing to
bend over backwards to tighten the other
59
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
cheek.
60
00:03:43,350 --> 00:03:45,030
It's not a pretty picture.
61
00:03:45,550 --> 00:03:47,030
But I've seen him do it.
62
00:03:50,010 --> 00:03:52,510
Jose, we got to tell him.
63
00:03:53,250 --> 00:03:58,330
Raul, you know what could happen to us.
But that was fourth mugging over the
64
00:03:58,330 --> 00:03:59,330
identical M .O.
65
00:03:59,990 --> 00:04:02,310
What is M .O.? That's a police word.
66
00:04:02,530 --> 00:04:04,130
What is it? M .O.?
67
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
What else could it be?
68
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
You're right.
69
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
I'll tell you what.
70
00:04:09,560 --> 00:04:13,300
If he comes right in here and he walks
right up to us and he asks us face to
71
00:04:13,300 --> 00:04:14,400
face, did we see anything?
72
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
We tell him the truth.
73
00:04:17,279 --> 00:04:18,239
Hey, fellas.
74
00:04:18,240 --> 00:04:19,980
Yeah. Yeah. Did you see anything?
75
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
No. No.
76
00:04:22,460 --> 00:04:26,300
I'm an ignorant. All I know is sweeping
the mop. Yeah, and, you know, spreading
77
00:04:26,300 --> 00:04:29,300
the roach powder and putting the blue
stuff in the toilet. And taking out the
78
00:04:29,300 --> 00:04:30,300
garbage.
79
00:04:31,060 --> 00:04:34,480
Hey. You could have been out in the
alley about the time it happened.
80
00:04:35,040 --> 00:04:38,260
Well, actually, last night we didn't
take the garbage out.
81
00:04:38,640 --> 00:04:40,740
What did you do? Did you stash it in
here overnight?
82
00:04:41,320 --> 00:04:45,200
No, no. I mean, we took it out, but last
night we took it out the front.
83
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
The front?
84
00:04:47,440 --> 00:04:49,260
How unclassy.
85
00:04:50,220 --> 00:04:51,360
And what did you do?
86
00:04:51,900 --> 00:04:53,580
Leave it there by my entrance?
87
00:04:54,020 --> 00:04:55,460
No, there, under your name.
88
00:04:57,300 --> 00:04:59,240
You didn't see anyone out there, huh?
89
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
No.
90
00:05:00,700 --> 00:05:02,270
Well. Thanks anyway.
91
00:05:02,590 --> 00:05:04,410
I told you, everybody in here is
ignorant.
92
00:05:17,030 --> 00:05:18,870
Hey, morning, Arch. How's it going?
93
00:05:19,150 --> 00:05:23,830
I wish I could say it was going good,
but it's going lousy. I went over to
94
00:05:23,830 --> 00:05:27,350
Ganzoni's Market to pick up our regular
vegetable order there. You know, the
95
00:05:27,350 --> 00:05:29,670
cabbages, cabbages, cuisines, not to
mention the lettuce.
96
00:05:30,590 --> 00:05:32,890
And the joint is closed at 9 .30 in the
morning.
97
00:05:33,390 --> 00:05:35,050
Great. What are we going to do?
98
00:05:35,690 --> 00:05:38,690
Not we, Harry. You. You're going to get
in the pick -up truck and you're going
99
00:05:38,690 --> 00:05:39,850
to go over to Ferguson's Market.
100
00:05:40,250 --> 00:05:42,230
Oh, I'm a bartender.
101
00:05:42,850 --> 00:05:44,510
And you like being a bartender, don't
you?
102
00:05:45,170 --> 00:05:46,170
I'll get my cup.
103
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Hey.
104
00:05:58,380 --> 00:06:00,920
Come on, man, you can't keep going on
like this. Snap out of it.
105
00:06:01,700 --> 00:06:04,120
But I still feel bad we no say nothing.
106
00:06:04,620 --> 00:06:06,840
Hey, there ain't been no more muggins,
has there?
107
00:06:07,460 --> 00:06:08,660
And it's been three days, right?
108
00:06:09,400 --> 00:06:11,740
Anyway, it was dark. I mean, what could
we say about that guy?
109
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Not much.
110
00:06:13,460 --> 00:06:18,600
Only he was a gringo, brown hair, a
mustache, sure like you.
111
00:06:20,060 --> 00:06:22,100
Yeah, and don't forget the scar over
here.
112
00:06:24,120 --> 00:06:26,560
Yeah, I mean, what could the cops do
with that?
113
00:06:28,240 --> 00:06:28,979
Hi, Archie.
114
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Hiya there, honey.
115
00:06:30,340 --> 00:06:31,820
Hey, hey, come on, fellas.
116
00:06:32,420 --> 00:06:35,200
Shouldn't you be working here? I mean,
shouldn't you be starting a salad?
117
00:06:35,460 --> 00:06:37,760
Hey, boss, how can we make the salad
when we ain't got no greens?
118
00:06:39,260 --> 00:06:42,440
No greens? Well, let's just start with
the salad dressing, huh?
119
00:06:42,960 --> 00:06:45,420
Then when we get the greens, we'll dump
them on there.
120
00:06:47,120 --> 00:06:51,340
See, they can't make the salads. It's
all the fault of the Duke of Sicily,
121
00:06:51,480 --> 00:06:53,280
Alfonso Ganzoni.
122
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Didn't you hear?
123
00:06:55,960 --> 00:07:00,180
Why? How about Mr. Ganzoni? He's in the
hospital in critical condition.
124
00:07:02,740 --> 00:07:04,740
He must have squealed on somebody.
125
00:07:06,680 --> 00:07:11,940
Archie, he was on his way to the bank
after work, and he got mugged by that
126
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
guy.
127
00:07:14,360 --> 00:07:17,000
Oh, he got mugged. Poor Mr.
128
00:07:17,400 --> 00:07:20,740
Ganzoni. Oh, gee, my poor friend.
129
00:07:22,120 --> 00:07:24,020
Did you hear that, fellas, huh?
130
00:07:25,370 --> 00:07:30,170
Mr. Ganzoni, he got mugged last night.
He's in the hospital. Same guy done it
131
00:07:30,170 --> 00:07:32,090
there. Poor sweet Mr.
132
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Ganzoni.
133
00:07:33,610 --> 00:07:35,250
That's why we ain't got no salads.
134
00:07:37,270 --> 00:07:39,250
But hey, better him than the butcher,
huh?
135
00:07:49,130 --> 00:07:52,150
So, furthermore... No, no.
136
00:07:52,390 --> 00:07:53,850
Make that and.
137
00:07:54,360 --> 00:07:59,260
Furthermore, the party of the first part
demands that the party of the second
138
00:07:59,260 --> 00:08:06,100
part be party to all future discussions
involving both parties.
139
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Sound right.
140
00:08:09,220 --> 00:08:13,040
God, I hate this stuff. I'm not
surprised. You're not very good at it.
141
00:08:13,300 --> 00:08:18,140
Does your job require you to be so
candid, Marsha? Uncle Abe said you
142
00:08:18,140 --> 00:08:19,560
help. Thank you.
143
00:08:20,660 --> 00:08:21,660
Yeah, Lillian.
144
00:08:22,670 --> 00:08:24,430
There are two gentlemen here to see you.
145
00:08:25,050 --> 00:08:26,130
Well, I don't have any appointments.
146
00:08:26,510 --> 00:08:28,170
It's a matter of death and life.
147
00:08:29,990 --> 00:08:30,990
Raul, is that you?
148
00:08:31,890 --> 00:08:33,549
Mr. Dabinowitz, is that you?
149
00:08:34,429 --> 00:08:35,710
Jose, is that you?
150
00:08:35,990 --> 00:08:39,049
Why don't I show them in so we can clear
this thing up?
151
00:08:39,250 --> 00:08:40,169
Yeah, good.
152
00:08:40,169 --> 00:08:42,669
Do you want me to stay and take notes?
Maybe you better.
153
00:08:43,730 --> 00:08:47,190
Boy, it would have been great if they
taught Spanish in Hebrew school. And
154
00:08:47,190 --> 00:08:49,950
you could have sung Bethlehem Mucho at
your bar mitzvah.
155
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Cute, Misha.
156
00:08:53,800 --> 00:08:55,100
Oh, come on in, guys.
157
00:08:55,420 --> 00:08:57,880
Jose, Raul, you can just grab that chair
over there.
158
00:08:58,620 --> 00:09:01,040
Oh, this is my cousin, Marcia. This is
Jose.
159
00:09:01,280 --> 00:09:03,960
Nice meeting you. And Raul. How are you
doing it?
160
00:09:04,620 --> 00:09:06,220
Like everybody else.
161
00:09:08,800 --> 00:09:10,840
So, guys, how can I help you?
162
00:09:11,080 --> 00:09:12,380
We need advice.
163
00:09:13,060 --> 00:09:15,020
Raul, let me do the talking.
164
00:09:16,160 --> 00:09:19,220
What Raul means is a friend of ours
needs advice.
165
00:09:19,540 --> 00:09:21,300
Two friends, but not us.
166
00:09:21,970 --> 00:09:24,930
These two friends of ours, they're
illegal aliens.
167
00:09:25,250 --> 00:09:26,650
Like us, but not us.
168
00:09:27,450 --> 00:09:29,690
And they witnessed a crime.
169
00:09:30,410 --> 00:09:33,630
You know that ski mask bandit? Well, our
friends... Not us.
170
00:09:34,270 --> 00:09:36,890
They've seen him, and without his mask.
171
00:09:37,510 --> 00:09:40,650
And they want to go to the police, but
they're afraid to get in trouble.
172
00:09:41,350 --> 00:09:42,670
And they don't want no trouble.
173
00:09:42,890 --> 00:09:43,990
Neither do us.
174
00:09:45,670 --> 00:09:49,610
You guys can identify the ski mask
bandit? Si, Raul.
175
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Sorry, Jose.
176
00:09:51,800 --> 00:09:53,300
He made me steal the frijoles.
177
00:09:56,240 --> 00:09:58,200
You know, there's no law that says you
have to testify.
178
00:09:59,420 --> 00:10:00,680
I mean, no one would ever know.
179
00:10:00,900 --> 00:10:02,840
You could just turn your back on the
whole matter.
180
00:10:03,500 --> 00:10:05,040
No. Si. No.
181
00:10:05,660 --> 00:10:06,860
I'm glad you didn't say that.
182
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Si?
183
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
No.
184
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
No.
185
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
You getting this down?
186
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Si.
187
00:10:14,560 --> 00:10:16,800
It's very amusing. Want me to toss you a
hat and cane?
188
00:10:17,660 --> 00:10:19,040
Oh, Marcia, do me a favor.
189
00:10:19,480 --> 00:10:23,160
Call the DA's office. Now tell them I'm
bringing in two clients tomorrow to
190
00:10:23,160 --> 00:10:25,960
identify that mugger. But don't tell
them anything else.
191
00:10:29,160 --> 00:10:30,740
What about us being illegal?
192
00:10:31,180 --> 00:10:34,820
Just don't volunteer any information.
Your background might never come up.
193
00:10:35,520 --> 00:10:36,660
But what if it does?
194
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Oy vey.
195
00:10:39,540 --> 00:10:40,620
What does that mean?
196
00:10:41,960 --> 00:10:45,860
Deportation. You got to protect us from
oy vey.
197
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I'll try.
198
00:10:54,240 --> 00:10:55,300
That's for the bag, Harry.
199
00:10:55,600 --> 00:10:57,940
Anytime, Jose, but you ain't gonna need
it.
200
00:10:58,360 --> 00:10:59,159
Harry's right.
201
00:10:59,160 --> 00:11:01,580
I bet we'll all be laughing about this
as soon as you get back.
202
00:11:01,860 --> 00:11:03,700
Yeah, in about 20 years.
203
00:11:05,280 --> 00:11:09,300
Hey, Raul, come on. We gotta get going.
Mr. Rabinowitz is waiting for us.
204
00:11:09,900 --> 00:11:11,020
Okay, I take this.
205
00:11:11,900 --> 00:11:13,440
You ain't gonna need that.
206
00:11:13,800 --> 00:11:15,740
Ah, but you never been to El Salvador.
207
00:11:16,880 --> 00:11:18,700
We got to get going. Oh, okay.
208
00:11:19,160 --> 00:11:21,660
I am so proud of you guys. Come here.
209
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
Hey,
210
00:11:24,920 --> 00:11:26,800
hey, hey. What is going on here?
211
00:11:27,040 --> 00:11:29,140
I mean... What's this?
212
00:11:30,000 --> 00:11:31,360
You two guys leaving early?
213
00:11:31,920 --> 00:11:34,020
Yeah, we got to do it, boss. God help
us.
214
00:11:34,380 --> 00:11:37,360
Now, come on. Don't be bringing Gord
into this. I told it to you.
215
00:11:37,580 --> 00:11:39,580
He's going to have two religious
holidays off.
216
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
Christmas and Halloween.
217
00:11:42,740 --> 00:11:43,940
Don't give me the look.
218
00:11:45,450 --> 00:11:46,870
The Polacks only get Halloween.
219
00:11:48,390 --> 00:11:49,990
It ain't a holiday, Arch.
220
00:11:50,350 --> 00:11:52,150
They're giving a statement to the
police.
221
00:11:52,510 --> 00:11:54,450
They're going to identify the mugger.
222
00:11:56,710 --> 00:11:59,150
You two guys seen that mugger in the
alley here?
223
00:11:59,890 --> 00:12:00,930
Yeah, we did.
224
00:12:01,910 --> 00:12:04,250
And you just withheld that information
from the police?
225
00:12:04,930 --> 00:12:05,970
Yeah, we did.
226
00:12:07,190 --> 00:12:10,910
Boys, I'm proud of you. You ain't as
dumb as you look.
227
00:12:12,750 --> 00:12:15,030
Now, don't go down there squirreling.
228
00:12:16,630 --> 00:12:18,370
Archie, they want to tell the truth.
229
00:12:19,050 --> 00:12:23,530
What are you talking about the truth?
The truth don't work for the foreign
230
00:12:25,230 --> 00:12:27,050
Now, who put them up to this? You?
231
00:12:27,970 --> 00:12:31,290
They are doing a very brave thing. They
could get deported.
232
00:12:31,530 --> 00:12:33,210
I know they could get deported.
233
00:12:33,450 --> 00:12:36,690
And that would be a very selfish thing
of them two to let themselves get
234
00:12:36,690 --> 00:12:38,870
deported. Would all right done for them
here.
235
00:12:39,480 --> 00:12:43,380
And all the work that has to be done
around here, look at it all. It gives me
236
00:12:43,380 --> 00:12:45,520
headache for instance to boost up the
toilets.
237
00:12:46,560 --> 00:12:49,680
Marge, right now the toilets ain't the
most important thing.
238
00:12:49,920 --> 00:12:54,200
I know the most important thing is the
roaches, but the toilets are still a
239
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
big item.
240
00:12:56,100 --> 00:12:59,560
Maybe we won't get deported. I mean,
maybe they'll think we're from this
241
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
country.
242
00:13:01,380 --> 00:13:05,500
If they believe you're from this
country, they'll believe I'm a knockin'
243
00:13:08,240 --> 00:13:11,180
Leave them alone, Archie. Go on, boys.
You're doing the right thing. Don't be
244
00:13:11,180 --> 00:13:13,780
shoving them out the door. She's
shooshing them out the door. They're
245
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
the door.
246
00:13:14,820 --> 00:13:15,920
And there they go. They're gone.
247
00:13:17,720 --> 00:13:21,220
What is the matter with you? You trying
to ruin me, ruin my business? Do you
248
00:13:21,220 --> 00:13:23,580
know how long it'll take me to train a
couple of new illegals?
249
00:13:24,000 --> 00:13:26,360
And you should be trying to help this
situation.
250
00:13:26,580 --> 00:13:27,700
They're doing the right thing.
251
00:13:28,480 --> 00:13:30,440
You and the right thing. Get away from
me.
252
00:13:30,760 --> 00:13:32,220
Do you hear what's going on here?
253
00:13:32,900 --> 00:13:34,820
They ain't gonna get deported.
254
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
But supposing they do?
255
00:13:37,260 --> 00:13:40,160
then who's going to make the lunch today
and the dinner tonight and all the
256
00:13:40,160 --> 00:13:43,740
meals tomorrow and thousands of meals
down into the future years?
257
00:13:45,180 --> 00:13:49,360
I've got to go down there with them,
that's all, and try to salvage the
258
00:13:49,360 --> 00:13:52,260
situation. I've got to go in there and
speak up for them.
259
00:13:54,760 --> 00:13:55,820
What's he going to do?
260
00:13:56,580 --> 00:13:57,920
He's going to get them deported.
261
00:14:01,520 --> 00:14:05,400
According to our reports, Counselor, Mr.
Perez and Mr. Rosario at first denied
262
00:14:05,400 --> 00:14:08,640
any knowledge of the assailant. The
district attorney's office does not like
263
00:14:08,640 --> 00:14:12,300
witnesses that change the story. Please,
Mr. Baker, let me allay your fears.
264
00:14:12,520 --> 00:14:15,820
I mean, my clients are going to make
wonderful witnesses. They are pleasant,
265
00:14:15,980 --> 00:14:18,480
soft -spoken, highly credible people.
266
00:14:18,880 --> 00:14:20,240
They're not going to have any problems.
267
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
I apologize.
268
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Except for one.
269
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Boy, congratulations.
270
00:14:26,060 --> 00:14:28,980
I see you caught your mugger. Another
cold guy.
271
00:14:31,370 --> 00:14:33,490
Bunker, beat the deputy DA.
272
00:14:40,170 --> 00:14:44,270
Well, it's kind of a natural mistake. I
mean,
273
00:14:45,590 --> 00:14:49,170
it's just that you look a little
dangerous.
274
00:14:49,670 --> 00:14:50,670
I am.
275
00:14:51,770 --> 00:14:53,190
Who is this guy?
276
00:14:53,590 --> 00:14:55,430
This is Archie Bunker, sir.
277
00:14:55,630 --> 00:14:58,950
Right, and I'm sure you'd agree that he
has absolutely no business whatsoever
278
00:14:58,950 --> 00:14:59,950
even being here.
279
00:15:00,170 --> 00:15:02,430
Archie Bunker. Archie Bunker's place.
280
00:15:02,750 --> 00:15:06,670
That's right, Mr. District Attorney. My
place is right by the alley, which is
281
00:15:06,670 --> 00:15:09,370
the scene of the crime, and that's why I
come here. I brought me a couple of
282
00:15:09,370 --> 00:15:10,870
materialistic witnesses out here.
283
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
Joe and Ralph.
284
00:15:12,350 --> 00:15:14,050
Joe and Ralph. Joe and Ralph, come on in
here.
285
00:15:14,550 --> 00:15:17,030
The DA's the colored guy. Don't say
nothing offensive.
286
00:15:18,650 --> 00:15:21,510
Here they are, Mr. DA.
287
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
Joe and Ralph.
288
00:15:23,470 --> 00:15:26,850
and two of the finest American guys
you'd ever want to find a city in New
289
00:15:26,950 --> 00:15:29,970
I'll tell you how good they are. They
come with me all the time to the
290
00:15:29,970 --> 00:15:31,410
ballgames, you know, out of Shea
Stadium.
291
00:15:31,870 --> 00:15:35,310
And you know, before the game begins,
when they're playing the national anthem
292
00:15:35,310 --> 00:15:40,510
there, there's always a couple of guys
that sing a little too long at the end
293
00:15:40,510 --> 00:15:42,870
there, the home of the frees from the
land of the brave.
294
00:15:45,190 --> 00:15:51,870
Do you mind, Mr. Bunker? I'd like to
hear their story.
295
00:15:52,440 --> 00:15:54,680
But that's what I'm telling you, Mrs. E
.A., their story.
296
00:15:56,160 --> 00:16:00,420
Bunker, why not let Joe and Ralph speak
for themselves?
297
00:16:01,020 --> 00:16:02,920
Yeah, yeah, they can speak for
themselves.
298
00:16:03,140 --> 00:16:04,260
Sure, go ahead.
299
00:16:05,280 --> 00:16:12,160
Now, according to your attorney, you got
a good look at this sailor. Si.
300
00:16:12,900 --> 00:16:15,040
He means, yeah, he see.
301
00:16:15,560 --> 00:16:16,680
Saw. Saw.
302
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Whatever.
303
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
All right.
304
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
Now, I want you two men to take a good
look at these photographs.
305
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
The victims gave us what information
they could.
306
00:16:26,260 --> 00:16:31,060
Estimated height, approximate weight,
eye color, nature of crime, type of
307
00:16:31,060 --> 00:16:32,800
disguise. The computer did the rest.
308
00:16:33,140 --> 00:16:36,920
Now, it's very possible that the man
we're looking for is among these here.
309
00:16:38,260 --> 00:16:41,760
Hey, that's him, the top guy. I never
forget a face.
310
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
You sure?
311
00:16:43,060 --> 00:16:44,300
You don't want to look at the others?
312
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
There was no others. He was alone.
313
00:16:47,480 --> 00:16:50,420
Lieutenant, get in my office. Drop the
arrest warrant. I want to move fast on
314
00:16:50,420 --> 00:16:51,520
this. Yes, sir.
315
00:16:51,940 --> 00:16:55,180
Okay, well, we're all finished. Glad to
help. Come on, fellas, let's go back to
316
00:16:55,180 --> 00:16:57,940
work. But, Bunker, why don't you run on
ahead and we'll finish up the statements
317
00:16:57,940 --> 00:17:00,500
without you? Oh, I'm not letting go of
these guys. I'm going to stay here with
318
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
my colleagues.
319
00:17:02,780 --> 00:17:07,480
Gentlemen, you are presently employed by
Archie Bunker's Place. Is that correct?
320
00:17:07,760 --> 00:17:11,119
Yes, that's right. Archie Bunker's
Place. That's my place. The famous
321
00:17:11,119 --> 00:17:15,599
over in Astoria there. Hey, we do one
hell of a business. That's why we got to
322
00:17:15,599 --> 00:17:19,440
have two chefs over there. See, this is
the head chef and this is the chef that
323
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
works underneath it.
324
00:17:21,240 --> 00:17:26,520
I know they don't sound like they're
from here, but they are. They're from
325
00:17:26,520 --> 00:17:28,119
away, but inside the curtain, you know.
326
00:17:28,400 --> 00:17:29,660
It's the south of Minnesota.
327
00:17:32,169 --> 00:17:36,830
Minnesota? Yeah, see, a lot of them
Latin types, they cross over into the
328
00:17:36,830 --> 00:17:39,830
south because they're immune to the
mosquitoes.
329
00:17:40,830 --> 00:17:44,690
Okay, that's it. What the hell is going
on here? You told me there were credible
330
00:17:44,690 --> 00:17:45,690
witnesses. Mr.
331
00:17:46,030 --> 00:17:48,090
Baker, I can explain. No, no, let me
explain.
332
00:17:50,570 --> 00:17:55,170
We ain't from Minnesota, Mr. Baker. I
mean, Raul and I, we don't belong in
333
00:17:55,170 --> 00:17:57,750
country. Si, we are illegal aliens.
334
00:17:58,230 --> 00:17:59,230
No kidding.
335
00:18:00,030 --> 00:18:03,870
Mr. District Attorney, I want to tell
you that I'm shocked to hear this.
336
00:18:04,550 --> 00:18:09,350
I never dreamed that these two guys were
going to walk in here and say a thing
337
00:18:09,350 --> 00:18:10,350
like this.
338
00:18:12,590 --> 00:18:18,290
Did you two southerners realize that
when you came forward, you could get
339
00:18:18,290 --> 00:18:20,010
deported? Yes, sir, they did.
340
00:18:21,870 --> 00:18:25,950
And still you came forward. Si, we must.
341
00:18:26,330 --> 00:18:27,970
It was the only right thing to do.
342
00:18:31,260 --> 00:18:32,380
Amazing. Amazing.
343
00:18:33,600 --> 00:18:37,860
I must say, I'm impressed.
344
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Yeah, Mr.
345
00:18:39,960 --> 00:18:41,560
D .A., you're impressed with us here?
346
00:18:42,280 --> 00:18:46,400
We can't even get citizens to come
forward and testify these days.
347
00:18:47,080 --> 00:18:49,300
Oh, that is very true.
348
00:18:49,500 --> 00:18:54,320
I mean, ain't it pathetic the number of
people nowadays to try to duck their
349
00:18:54,320 --> 00:18:56,720
duty? Yeah, and a few of the whites,
too.
350
00:18:58,570 --> 00:19:02,010
Mr. Baker, as material witnesses in a
pending case, they wouldn't have to be
351
00:19:02,010 --> 00:19:03,250
deported immediately, would they?
352
00:19:04,730 --> 00:19:05,730
Deported?
353
00:19:08,670 --> 00:19:09,670
Maybe not.
354
00:19:10,270 --> 00:19:11,870
Do you think you could do something to
help them?
355
00:19:12,430 --> 00:19:17,170
I can't guarantee it now, but I'm going
to do everything in my power to see that
356
00:19:17,170 --> 00:19:19,090
they gain residency status. Oh, that's
great.
357
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Thank you.
358
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
Hallelujah.
359
00:19:23,030 --> 00:19:27,550
Let me congratulate you on applying
where you handle this case.
360
00:19:28,030 --> 00:19:31,990
And you know something else, boys? I'm
proud of you after all. I mean, I really
361
00:19:31,990 --> 00:19:36,050
am. And to show my appreciation, I'm
going to give you both a little raise.
362
00:19:36,050 --> 00:19:36,929
cents an hour.
363
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
Wow.
364
00:19:38,130 --> 00:19:39,009
Thanks, boss.
365
00:19:39,010 --> 00:19:40,390
That's $2 .50 an hour.
366
00:19:41,310 --> 00:19:47,570
Never divulge your gross income inside
of an official building.
367
00:19:48,250 --> 00:19:50,330
You're paying us $2 .50 an hour?
368
00:19:50,810 --> 00:19:54,790
Yes, sir. They wait every penny. Worth a
few pennies more than that, the minimum
369
00:19:54,790 --> 00:19:56,730
wage is $3 .35 an hour.
370
00:19:59,110 --> 00:20:01,870
I thought that Reagan killed that.
371
00:20:03,250 --> 00:20:07,630
Bunker, failure to pay minimum wage is a
misdemeanor. I know that.
372
00:20:08,990 --> 00:20:14,770
Up to $500 in fines, Mr. Bunker. I know,
yeah.
373
00:20:15,010 --> 00:20:16,010
And back wages.
374
00:20:16,310 --> 00:20:17,690
Wow. And interest.
375
00:20:17,950 --> 00:20:19,070
Wow, what's interest?
376
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
More money.
377
00:20:21,170 --> 00:20:24,370
Of course, you could avoid the charges
and the fines. And interest.
378
00:20:24,920 --> 00:20:25,659
Thank you.
379
00:20:25,660 --> 00:20:27,500
Just by paying the 335.
380
00:20:28,040 --> 00:20:31,800
All right, all right, all right. Why do
people always do this to me, huh?
381
00:20:32,420 --> 00:20:37,020
Rush up and tell me the right thing to
do just before I do it.
30777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.