Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,820
You know, Arch, we really lose the young
crowd when Billy's off. She's got quite
2
00:00:04,820 --> 00:00:05,539
a following.
3
00:00:05,540 --> 00:00:09,280
What are you talking about, following?
That bunch of deadbeats. Gee, Sammy,
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,740
can't you tell the wheat from the chaff?
I can, I can.
5
00:00:13,600 --> 00:00:14,980
Here comes the chaff now.
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,040
Hey, inkeeper.
7
00:00:18,820 --> 00:00:22,700
Did anyone ever tell you what exquisite
taste you've got in clothes?
8
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
Not anymore.
9
00:00:24,660 --> 00:00:26,380
Well, I'm here to do it right now.
10
00:00:26,860 --> 00:00:28,720
Come on, Barney, what are your whys?
11
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Five hundred.
12
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Forget it.
13
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
Watch, I'm broke.
14
00:00:32,920 --> 00:00:36,760
Rusty's been eating plain wrapped
kibble. And to tell you the truth, I've
15
00:00:36,760 --> 00:00:38,480
taking long looks at that kibble myself.
16
00:00:39,160 --> 00:00:41,920
Well, if you start eating it, Barney,
you stay off of my lawn.
17
00:00:43,220 --> 00:00:45,540
Now, can you let me have a little
something?
18
00:00:45,960 --> 00:00:47,520
Yeah, Barney, some free advice.
19
00:00:47,820 --> 00:00:48,920
Get rid of your house.
20
00:00:49,320 --> 00:00:51,820
It's too expensive for one person to
carry.
21
00:00:52,820 --> 00:00:57,240
Or do what Edith and me did when Gloria
and Amita had moved out. Take in a
22
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
lodger.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,580
Oh, I don't know.
24
00:00:59,960 --> 00:01:02,480
Hey, actually, that ain't a bad idea.
25
00:01:03,680 --> 00:01:04,879
It isn't? No.
26
00:01:05,840 --> 00:01:10,440
When will you accept my ideas without
checking with Harry?
27
00:01:11,420 --> 00:01:12,980
When Harry's not here.
28
00:01:18,040 --> 00:01:19,040
Not bad.
29
00:01:19,220 --> 00:01:20,720
Not good, but not bad.
30
00:01:21,240 --> 00:01:23,140
Hey, Mr. Hefner, where are you, Mr.
Hefner?
31
00:01:23,340 --> 00:01:27,160
I'll be right with you, Mr. Johnson. The
living room's in here, Mr. Snyder, if
32
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
you walk this way.
33
00:01:28,810 --> 00:01:30,470
What a lovely home you have here.
34
00:01:30,790 --> 00:01:31,790
Thank you.
35
00:01:32,390 --> 00:01:34,270
Reminds me of... Oh,
36
00:01:36,250 --> 00:01:37,690
that bedroom. Can I look at it again?
37
00:01:37,910 --> 00:01:39,310
Oh, help yourself, Mr. Johnson.
38
00:01:41,110 --> 00:01:43,390
Well, it's perfect for me.
39
00:01:43,650 --> 00:01:44,770
The price is right.
40
00:01:45,050 --> 00:01:46,050
Deal?
41
00:01:46,190 --> 00:01:49,810
Well, I'm afraid we'll have to wait a
minute, Mr. Snyder. You see, Mr. Johnson
42
00:01:49,810 --> 00:01:50,810
was here first.
43
00:01:52,130 --> 00:01:54,390
That's my neighbor. Excuse me. Yeah,
what is it, Arch?
44
00:01:54,890 --> 00:01:58,790
look alive, will you? I've just seen a
colored guy prowling around your house.
45
00:01:59,010 --> 00:02:00,390
It's not what you think.
46
00:02:00,650 --> 00:02:05,730
I know what I've seen, Barney. A guy
about this height, about this weight.
47
00:02:06,810 --> 00:02:11,330
Yes, a small -looking guy with a mean
look on his face there. He's wearing a
48
00:02:11,330 --> 00:02:12,630
windbreaker, you know what I mean?
49
00:02:13,070 --> 00:02:17,830
And... And altogether, a kind of a good
-looking colored guy.
50
00:02:20,410 --> 00:02:21,750
Do you mind, Arch?
51
00:02:22,240 --> 00:02:25,200
This happens to be Mr. Johnson, who
answered my ad.
52
00:02:25,420 --> 00:02:28,200
Mr. Johnson, this is Archie Bunker, my
neighbor.
53
00:02:28,400 --> 00:02:32,300
Do you always take black people for
prowlers? No, never. Especially not
54
00:02:32,300 --> 00:02:32,879
the daytime.
55
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
Does he live near here?
56
00:02:34,320 --> 00:02:37,740
704, right across the street. He's in
and out of here all the time.
57
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
That's bad.
58
00:02:39,800 --> 00:02:43,280
Well, I got a whole lot of places to
check out. Yeah, all right. See you
59
00:02:44,180 --> 00:02:45,180
Oh, you will.
60
00:02:45,740 --> 00:02:47,840
But it'll be at night when I can see
you.
61
00:02:50,890 --> 00:02:51,990
But you can't see me.
62
00:02:55,810 --> 00:02:56,990
What did that mean?
63
00:02:57,430 --> 00:02:59,590
That means you lost them for me.
64
00:03:00,190 --> 00:03:01,570
You'll be happier with me.
65
00:03:02,090 --> 00:03:05,910
You could live with a guy that gets up
at 2 .30 in the morning and hates dogs.
66
00:03:06,350 --> 00:03:08,010
Yeah, sounds like a criminal, right?
67
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
Almost as bad.
68
00:03:09,670 --> 00:03:11,610
Mailman. How can you tell?
69
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
By the shoes.
70
00:03:13,270 --> 00:03:14,490
Ajak Orthopedics.
71
00:03:14,910 --> 00:03:16,390
$89 .95 retail.
72
00:03:16,770 --> 00:03:18,230
How do you know all of this?
73
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
Shoes are my life.
74
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Al Snyder.
75
00:03:23,510 --> 00:03:25,670
Designer, maker, salesman.
76
00:03:26,370 --> 00:03:28,430
Now semi -retired from the shoe
business.
77
00:03:29,050 --> 00:03:31,590
But very well healed, I might add.
78
00:03:32,850 --> 00:03:34,070
Hey, hey, hey.
79
00:03:34,470 --> 00:03:37,390
Well, well, I only got one question for
you there.
80
00:03:37,630 --> 00:03:39,570
Are you a veteran and a guard for a
Republican?
81
00:03:40,070 --> 00:03:41,070
What else?
82
00:03:41,430 --> 00:03:44,190
Then you got a home here with Barney.
83
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
Wait a minute, Arch.
84
00:03:45,940 --> 00:03:47,360
Shouldn't he have some references?
85
00:03:47,880 --> 00:03:51,840
Ah, Howard references. I'll vouch for
him personally there. Hey, look at that
86
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
pleasant face.
87
00:03:53,020 --> 00:03:55,520
I think I'd rather check with Harry
first.
88
00:03:55,760 --> 00:03:57,200
The hell with Harry.
89
00:03:57,500 --> 00:03:59,660
Okay. Get over here.
90
00:04:00,380 --> 00:04:02,220
You're in there, Mr. What -He -Calls.
91
00:04:02,500 --> 00:04:05,440
Snyder. Yeah, whatever. Come on, Barney.
Shake hands with him.
92
00:04:05,840 --> 00:04:07,340
Once again, I saved you.
93
00:04:22,609 --> 00:04:27,410
Well, well, good morning. Good morning.
Hey, this is going to be swell having a
94
00:04:27,410 --> 00:04:28,710
roomie, Mr. Snyder.
95
00:04:29,550 --> 00:04:30,910
Hey, can I call you Al?
96
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
No.
97
00:04:34,070 --> 00:04:35,970
Hey, I see you made the coffee.
98
00:04:36,190 --> 00:04:37,190
Thanks a lot.
99
00:04:37,690 --> 00:04:42,510
Boy, you sure are an early riser. You
know, I heard you up there at 4 .30 this
100
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
morning showering.
101
00:04:43,920 --> 00:04:47,300
I wasn't taking a shower. I was
scrubbing out the tub. What are you
102
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
grow in there, mushrooms?
103
00:04:48,860 --> 00:04:51,440
I had to let the maid go.
104
00:04:52,120 --> 00:04:53,200
When? During the Depression?
105
00:04:54,620 --> 00:04:59,640
Mr. Snyder, you're going to have to bear
with me. I'm not the man I was since my
106
00:04:59,640 --> 00:05:00,820
wife Blanche left me.
107
00:05:01,060 --> 00:05:02,980
That's her picture upstairs in the hall.
108
00:05:03,380 --> 00:05:04,600
Oh, is that who that was?
109
00:05:04,860 --> 00:05:07,220
Yeah. I thought it was Ernest Borgnine
in a ball gown.
110
00:05:08,640 --> 00:05:09,740
I took it down.
111
00:05:11,040 --> 00:05:12,740
You took it down?
112
00:05:13,320 --> 00:05:15,560
Well, you don't think I want to look at
that thing every time I go in and out of
113
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
my room, do you?
114
00:05:17,020 --> 00:05:19,280
No, I'm glad you took it down.
115
00:05:20,540 --> 00:05:21,720
Makes me cry.
116
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Me too.
117
00:05:29,080 --> 00:05:32,220
Boy, that's some breakfast you got there
in front of you.
118
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
Steak and eggs.
119
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Hey!
120
00:05:35,850 --> 00:05:39,330
I think I'll join you. I got a steak
right over here in the fridge that I've
121
00:05:39,330 --> 00:05:40,910
been saving for just such an occasion.
122
00:05:41,270 --> 00:05:44,950
You know, I always say to myself, if you
have a hot meal in the morning, boy, it
123
00:05:44,950 --> 00:05:45,950
never hurts.
124
00:05:46,650 --> 00:05:48,050
What happened to my steak?
125
00:05:48,410 --> 00:05:49,410
I ate it.
126
00:05:54,850 --> 00:05:56,430
You ate my steak?
127
00:05:56,730 --> 00:05:58,330
I did you a favor. It tastes like
carpet.
128
00:06:00,010 --> 00:06:01,030
Okay, Snyder.
129
00:06:01,710 --> 00:06:04,910
I can see right now that we're going to
have to lay down a couple of ground
130
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
rules.
131
00:06:06,070 --> 00:06:09,490
First, you buy your food and I buy mine.
132
00:06:10,030 --> 00:06:12,470
You keep your food off my shelf in the
refrigerator.
133
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Anything else?
134
00:06:14,450 --> 00:06:15,610
No, I don't think so.
135
00:06:15,910 --> 00:06:17,530
Oh, yes, yes, there is.
136
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
One more time.
137
00:06:18,930 --> 00:06:23,010
And sometimes, as it works out,
occasionally, I happen to bring home a
138
00:06:23,010 --> 00:06:24,490
woman. Bound and gay?
139
00:06:26,110 --> 00:06:28,590
You're going to ignore that
interpolation.
140
00:06:29,070 --> 00:06:30,570
The main point being...
141
00:06:31,080 --> 00:06:37,040
that tonight I expect you to stay up in
your room because I am coming home with
142
00:06:37,040 --> 00:06:42,640
the cutest, most curvaceous little
divorcee that you ever saw and I don't
143
00:06:42,640 --> 00:06:45,400
to share her with you like I did my
steak.
144
00:06:46,080 --> 00:06:48,020
Keep her off my shelf in the
refrigerator.
145
00:06:49,740 --> 00:06:54,480
Don't you dare ever to take anything off
the walls again without my permission.
146
00:06:56,540 --> 00:06:58,060
Because after all...
147
00:06:58,270 --> 00:06:59,790
I am entitled to my memories.
148
00:07:25,960 --> 00:07:28,420
Okay, Bernice, here we go. In, in, in.
Quick, quick, quick.
149
00:07:28,680 --> 00:07:31,160
Save the heat so it'll be cozy and warm
later on.
150
00:07:31,700 --> 00:07:33,900
There it is, Bernice, just as I
promised.
151
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
That's the magic.
152
00:07:35,280 --> 00:07:37,120
Sometimes no one is playboy geese.
153
00:07:38,180 --> 00:07:41,800
Oh, I guess we'll see the hot tubs in
the grotto later.
154
00:07:42,360 --> 00:07:45,420
Oh, I can see I can't put anything over
on you, can I?
155
00:07:46,580 --> 00:07:51,040
I shouldn't have come over. You'll
probably think I'm that kind of girl.
156
00:07:51,340 --> 00:07:52,640
Oh, no, doll.
157
00:07:52,920 --> 00:07:54,500
I would never think that.
158
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
Why not?
159
00:07:56,640 --> 00:07:58,260
Because I never think.
160
00:08:01,300 --> 00:08:07,040
As long as you're still standing, I'm
watching TV.
161
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
Roger.
162
00:08:09,740 --> 00:08:14,080
Bernice, give me a moment. And please,
please, I mean, don't let your order
163
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
wane.
164
00:08:15,500 --> 00:08:16,820
Snyder, I'm worried.
165
00:08:18,400 --> 00:08:19,920
I want to entertain.
166
00:08:20,460 --> 00:08:21,720
You want to entertain? Entertain.
167
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
Doesn't this room seem a little crowded
to you for entertainment?
168
00:08:26,460 --> 00:08:27,960
What are you planning, a nice show?
169
00:08:28,960 --> 00:08:30,260
Barney, I'm feeling uneasy.
170
00:08:30,920 --> 00:08:32,179
There's no need, Bernice.
171
00:08:33,659 --> 00:08:35,059
Are we going to be alone?
172
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
Yes. No.
173
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
Well, I never.
174
00:08:38,140 --> 00:08:39,299
You never? Who are you kidding?
175
00:08:39,600 --> 00:08:40,760
What else, Snyder?
176
00:08:41,059 --> 00:08:44,320
Barney, while the cabs are still
running, I'm leaving. Spend the rest of
177
00:08:44,320 --> 00:08:45,259
evening with Godzilla.
178
00:08:45,260 --> 00:08:47,280
Wait, please, Bernice. Think it over.
179
00:08:47,480 --> 00:08:48,700
Barney, I really hate you.
180
00:08:49,020 --> 00:08:50,860
Don't leave, Bernice. You'll be sorry.
181
00:08:52,400 --> 00:08:53,580
All right, Snyder.
182
00:08:53,880 --> 00:08:55,780
We're going to settle this right now.
183
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
First things first.
184
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
Just a minute.
185
00:09:02,900 --> 00:09:05,200
That's one of my hankies. Who cares?
186
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
I care.
187
00:09:06,860 --> 00:09:11,240
All my hankies are plaid. Did you think
that I would be stupid enough not to
188
00:09:11,240 --> 00:09:12,139
notice that?
189
00:09:12,140 --> 00:09:14,600
Please. I'm watching the history of
marine life.
190
00:09:16,080 --> 00:09:18,840
Not only that, you're wearing my
bathroom.
191
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
You want it?
192
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
Hey.
193
00:09:22,350 --> 00:09:24,450
I'll freeze to death. I have a virus.
194
00:09:24,710 --> 00:09:28,530
And I also have heart palpitations. But
that'll help me pump the poison through
195
00:09:28,530 --> 00:09:29,750
my system even faster.
196
00:09:30,110 --> 00:09:34,510
I'm going to ignore all that, Snyder. As
a matter of fact, from now on, I am
197
00:09:34,510 --> 00:09:35,810
going to ignore you completely.
198
00:09:36,230 --> 00:09:39,170
And where is Rusty? Where is Rusty?
199
00:09:39,470 --> 00:09:41,790
Rusty is supposed to be right here on
his chair.
200
00:09:42,610 --> 00:09:45,030
Rusty's down the cellar, sleeping on a
spring.
201
00:09:47,830 --> 00:09:48,870
Rusty in the cellar.
202
00:09:49,340 --> 00:09:50,820
Hey, I'm fighting off three diseases.
203
00:09:51,100 --> 00:09:52,460
Do I need ticks and fleas?
204
00:09:53,380 --> 00:09:55,720
Crabs. Again with crabs. That's all they
keep showing is crabs.
205
00:09:59,500 --> 00:10:00,820
It's after midnight.
206
00:10:02,840 --> 00:10:05,440
Whoever's out there, you better be
bleeding to death or you're going to be
207
00:10:05,440 --> 00:10:06,440
sorry.
208
00:10:06,760 --> 00:10:09,820
What the hell?
209
00:10:11,560 --> 00:10:15,940
Can we sleep with you?
210
00:10:29,670 --> 00:10:32,150
Suppose you know Barney's here. Yeah, I
know he's here.
211
00:10:32,970 --> 00:10:35,290
I came out of the bathroom, and there he
was.
212
00:10:35,690 --> 00:10:36,870
He scared me half to death.
213
00:10:39,190 --> 00:10:41,630
Archie, did you know that Barney is
upstairs shaving in the bathroom?
214
00:10:41,910 --> 00:10:43,150
Yes, yes, yes.
215
00:10:43,710 --> 00:10:45,050
Is the John in the basement working?
216
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
No, no, no.
217
00:10:46,650 --> 00:10:47,770
I'm out of the bathroom.
218
00:10:48,190 --> 00:10:49,550
All right, go, go, go.
219
00:10:50,510 --> 00:10:53,010
I'm sorry about your electric razor,
Arch.
220
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
What?
221
00:10:55,170 --> 00:10:58,930
Billy startled me while I was shaving. I
dropped it in the toilet. Oh.
222
00:11:01,230 --> 00:11:03,030
you plug it in again, I'd wear rubber
shoes.
223
00:11:05,270 --> 00:11:09,750
Johnny, hey, hey, hey, hey, look at
this. Give me back my backdrop.
224
00:11:11,070 --> 00:11:16,270
I can sit in front of the child in my
PJs. I still have a sense of coming in
225
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
front.
226
00:11:17,870 --> 00:11:20,350
Well, whatever that is, Barney, take it
for a walk, huh?
227
00:11:20,610 --> 00:11:21,950
I mean, go on, walk.
228
00:11:22,690 --> 00:11:26,090
I can't. I can't stand being in the
house with that guy.
229
00:11:26,750 --> 00:11:27,830
Pretends to be sick.
230
00:11:28,320 --> 00:11:33,100
wears my clothes, destroys my social
life, and on top of all that, he's the
231
00:11:33,100 --> 00:11:34,600
rudest person I ever met.
232
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
Make him leave.
233
00:11:36,380 --> 00:11:40,400
I can't do it without long and costly
legal maneuvers.
234
00:11:40,620 --> 00:11:42,600
You should have checked his references.
235
00:11:43,300 --> 00:11:46,080
Yes, you dope. Why didn't you check his
references?
236
00:11:47,060 --> 00:11:48,900
Why did you rent to him in the first
place?
237
00:11:49,310 --> 00:11:50,490
Because he told me to.
238
00:11:50,890 --> 00:11:52,990
I figured you were mixed up in this. All
right.
239
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
That's all past.
240
00:11:54,950 --> 00:11:58,930
Now, let's get down to this. Now,
listen, Marty, you and me is very old
241
00:11:59,290 --> 00:12:02,290
And you know you and me, we get along,
see?
242
00:12:02,990 --> 00:12:07,750
Now, there ain't no reason why two grown
-up, intelligent men can't live
243
00:12:07,750 --> 00:12:09,270
together in harmony.
244
00:12:09,850 --> 00:12:10,850
Gee.
245
00:12:11,410 --> 00:12:12,410
Thanks, Arch.
246
00:12:12,790 --> 00:12:16,750
But before I move in here, I think we
ought to lay down a few ground rules.
247
00:12:17,050 --> 00:12:18,029
Ho, ho, ho!
248
00:12:18,030 --> 00:12:19,730
You see the way this guy's flying, boys?
249
00:12:21,210 --> 00:12:24,530
Let me tell you something, Barney
Hunter. You ain't never moving in here.
250
00:12:24,550 --> 00:12:27,250
come on. Get up out of there. We're
going over to your house.
251
00:12:27,450 --> 00:12:28,349
Take your coat.
252
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
It's warm out.
253
00:12:29,530 --> 00:12:33,190
And I'm going to force you and what's
-his -name in here. Slider. Well,
254
00:12:33,210 --> 00:12:36,270
whatever. I'm going to force the two of
you to learn how to live together.
255
00:12:36,590 --> 00:12:37,910
I hate that guy.
256
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
Well, get religious.
257
00:12:39,250 --> 00:12:40,270
Why don't you love what you hate?
258
00:12:41,030 --> 00:12:42,030
Ah!
259
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
Freeze it out.
260
00:12:44,630 --> 00:12:46,210
Here's our second contestant.
261
00:12:46,430 --> 00:12:47,450
Mrs. Marilyn Carson.
262
00:12:47,870 --> 00:12:49,210
Tell us about yourself, Marilyn.
263
00:12:50,090 --> 00:12:51,570
What's to tell? She's an imbecile.
264
00:12:53,570 --> 00:12:58,270
26 -year -old housewife with six
children and one on the way.
265
00:12:58,570 --> 00:13:00,030
She's also an infomaniac.
266
00:13:00,910 --> 00:13:01,990
Do you have any hobbies?
267
00:13:02,310 --> 00:13:03,830
We know a hobby. Let's start the game.
268
00:13:04,390 --> 00:13:06,550
Hey, Snyder. We want to talk to you.
269
00:13:06,850 --> 00:13:08,030
Oh, where you been? We're out of milk.
270
00:13:08,330 --> 00:13:11,410
What did I tell you? I eat my food, wear
my clothes.
271
00:13:11,630 --> 00:13:12,690
Oh, by the way, Barney.
272
00:13:13,310 --> 00:13:16,710
Go out and get me some bicarb, huh? I
have indigestion from that leftover
273
00:13:16,710 --> 00:13:17,710
meatloaf of yours.
274
00:13:18,310 --> 00:13:22,350
It's killing me. All right, Barney, let
me handle this. Go to your room. What
275
00:13:22,350 --> 00:13:24,770
for? To change. Go on.
276
00:13:25,490 --> 00:13:26,910
Bring me back that dance floor.
277
00:13:28,610 --> 00:13:31,670
Now, listen there, what do you call it?
278
00:13:32,230 --> 00:13:33,450
You and me's got to have a talk.
279
00:13:33,690 --> 00:13:34,990
Hey, I don't want to talk. Take a hike.
280
00:13:35,310 --> 00:13:37,310
Don't tell me to take a hike. I ain't
going nowhere.
281
00:13:37,830 --> 00:13:40,050
Hey, hey, I'm not supposed to have
stress. You understand?
282
00:13:40,810 --> 00:13:42,170
Stress made me the way I am.
283
00:13:42,410 --> 00:13:45,190
That's why I have to keep moving. I'm a
refugee from stress.
284
00:13:46,370 --> 00:13:51,150
All right, all right. I'm just here to
tell you that you're going to have to
285
00:13:51,150 --> 00:13:53,030
along with my friend Barney. Why?
286
00:13:53,450 --> 00:13:55,890
I rented over a hundred rooms and I
didn't get along with anybody.
287
00:13:57,430 --> 00:14:03,330
But, pal, you're driving my poor friend
so insane that he wants to live with me.
288
00:14:05,230 --> 00:14:06,370
Stop giving me complications.
289
00:14:06,750 --> 00:14:07,750
Hear me?
290
00:14:08,110 --> 00:14:09,250
You're giving me palpitations.
291
00:14:11,110 --> 00:14:12,110
Mr.
292
00:14:13,170 --> 00:14:16,750
Snyder pulled a big piece of wallpaper
off the bathroom wall.
293
00:14:20,990 --> 00:14:23,350
Did you do that? I had to.
294
00:14:23,930 --> 00:14:26,290
I couldn't fit in there staring at
ducks.
295
00:14:27,290 --> 00:14:29,750
Besides, I'm not supposed to get nervous
in the toilet.
296
00:14:30,210 --> 00:14:33,850
Well, I don't think anybody's supposed
to get nervous in the toilet.
297
00:14:35,130 --> 00:14:40,470
But you don't do that. I mean, I had to
sit up there one time, there, staring at
298
00:14:40,470 --> 00:14:42,750
that, but I didn't tear the paper off of
the wall.
299
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
What did you do?
300
00:14:45,690 --> 00:14:50,150
Well, I just tried to picture a bunch of
guys with shotguns killing the ducks.
301
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
You see what I'm trying to tell you?
302
00:14:53,710 --> 00:14:57,510
What you're trying to tell me is that
you're a violent man who sits in toilets
303
00:14:57,510 --> 00:14:59,550
and gets sick fantasies about ducks.
304
00:14:59,870 --> 00:15:03,150
Hey, hey, hey, don't yell. I can't take
any yelling.
305
00:15:03,530 --> 00:15:05,770
But you're giving me no choice but to
yell.
306
00:15:05,990 --> 00:15:08,910
You always choose to yell. You're a real
textbook case.
307
00:15:09,190 --> 00:15:11,890
You're always on the scene whenever
there's a world disaster.
308
00:15:12,430 --> 00:15:14,150
I hardly ever leave free.
309
00:15:15,110 --> 00:15:19,710
And you're also a violent intruder.
That's what you are. A violent intruder.
310
00:15:19,910 --> 00:15:25,690
In... In... In human affairs.
311
00:15:26,390 --> 00:15:30,470
And you follow me all over the world.
312
00:15:32,040 --> 00:15:33,380
I just met you.
313
00:15:35,340 --> 00:15:38,020
The pill is working.
314
00:15:40,540 --> 00:15:41,620
I'm calming now.
315
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
I'm calming.
316
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Thank you, pill.
317
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Thank you.
318
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
Now, uh, I got a suggestion, pal.
319
00:15:54,260 --> 00:15:57,760
There's a customer down at my bar. See,
he rents out rooms. They're very lovely
320
00:15:57,760 --> 00:15:59,060
rooms. They're over in Greenpoint.
321
00:16:00,020 --> 00:16:01,240
Greenpoint? Yeah.
322
00:16:02,090 --> 00:16:03,750
Greenpoint was always a dump.
323
00:16:04,330 --> 00:16:08,910
Don't say that. My little grandma used
to live over on Greenpoint. My
324
00:16:08,910 --> 00:16:11,110
grandmother lived in Bushwick.
325
00:16:13,330 --> 00:16:14,570
What a place.
326
00:16:18,010 --> 00:16:20,230
Mansions on both sides of the avenue.
327
00:16:22,630 --> 00:16:25,850
People all dressed up.
328
00:16:28,810 --> 00:16:29,830
New shoes.
329
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
Some handmade.
330
00:16:35,440 --> 00:16:37,840
Pop's factory was always busy.
331
00:16:39,320 --> 00:16:41,180
We were all together then.
332
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
We used to stroll.
333
00:16:47,160 --> 00:16:48,860
Nobody strolls now.
334
00:16:52,340 --> 00:16:53,660
The trees.
335
00:16:54,820 --> 00:16:58,260
What trees?
336
00:17:00,820 --> 00:17:02,520
Flowers in the flower beds.
337
00:17:06,700 --> 00:17:10,599
Why do I keep seeing duck strolling?
338
00:17:14,540 --> 00:17:18,560
Nah, it's gotta be wrong.
339
00:17:23,619 --> 00:17:27,119
Boy, Arch, that's what I need.
340
00:17:27,839 --> 00:17:29,940
A pill to make me sleep.
341
00:17:31,280 --> 00:17:33,320
And bring back wonderful old memories.
342
00:17:48,820 --> 00:17:50,320
It ain't the pill, Barney.
343
00:17:51,940 --> 00:17:53,020
And he ain't asleep.
344
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
This here man just died.
345
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Died?
346
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Oh, no.
347
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
Right here in my house?
348
00:18:08,220 --> 00:18:10,080
It's going to come as a shock to him,
too.
349
00:18:10,640 --> 00:18:13,720
What are we going to do?
350
00:18:16,140 --> 00:18:20,880
I don't know what the hell to do,
except... I'll go over and call the
351
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Gee.
352
00:18:25,440 --> 00:18:26,880
And I wanted to evict him.
353
00:18:27,640 --> 00:18:30,140
I told him he had to be out of here by
tomorrow morning.
354
00:18:30,680 --> 00:18:34,000
Cheer up, Barney. These guys will have
them out of here in an hour.
355
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
Where is that?
356
00:18:41,260 --> 00:18:42,580
Here in my house.
357
00:18:43,260 --> 00:18:44,380
In my chair.
358
00:18:47,200 --> 00:18:48,660
In my room.
359
00:19:04,560 --> 00:19:05,720
It was missing religion.
360
00:19:06,700 --> 00:19:10,440
Don't tell me, will you? I think it was
the strangest funeral I ever been at.
361
00:19:10,580 --> 00:19:12,520
You, me, and one mortician.
362
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Yeah.
363
00:19:13,740 --> 00:19:16,400
But I still think you could have let me
sit on the aisle.
364
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
Come on, will you? I let you talk,
didn't I?
365
00:19:19,520 --> 00:19:23,040
I didn't think I was going to have to
sit through a 45 -minute urology.
366
00:19:24,760 --> 00:19:28,080
I thought it went over big. Even the
mortician cried.
367
00:19:28,340 --> 00:19:32,520
And you know when those guys cry. Yeah,
those guys cry when you buy their
368
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
cheapest cork.
369
00:19:34,910 --> 00:19:39,810
Snyder only had 700 bucks left after I
took out his first and last month's
370
00:19:42,090 --> 00:19:47,070
He took out two months, Barney? Yeah,
well, it wasn't my fault that his first
371
00:19:47,070 --> 00:19:48,070
was his last.
372
00:19:49,330 --> 00:19:53,870
What else I found, Archie? An old
address book with the old numbers in it.
373
00:19:53,950 --> 00:19:56,170
Chelsea, Lehigh, Rhineland.
374
00:19:56,410 --> 00:19:57,410
I see.
375
00:19:57,490 --> 00:19:58,710
Oh, look at this.
376
00:19:59,470 --> 00:20:02,550
Oh, there's a few Snyders in here, too.
377
00:20:03,020 --> 00:20:08,420
Yeah. But they're all crossed out. You
follow my meaning, eh?
378
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
Yeah.
379
00:20:11,200 --> 00:20:13,360
Is that the way it's going to be for me,
Arch?
380
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
What?
381
00:20:15,620 --> 00:20:18,640
You know, I mean, no family, no friends.
382
00:20:19,400 --> 00:20:21,500
Sore at the world because I'm all alone.
383
00:20:22,520 --> 00:20:27,160
Come on, Barney. This guy, what's his
name there? He outlived all his friends.
384
00:20:27,200 --> 00:20:28,260
You won't.
385
00:20:33,130 --> 00:20:35,350
Well, let's have a little toast to the
living here.
29181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.