Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
Can't eat pancakes that ain't round.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,800
I mean, look at these, they got corners
all over them.
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,120
Eat them with your eyes closed.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,600
Well, then how are they gonna find their
way into my mouth?
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,620
Morning. Morning.
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,460
Oh, look who's up.
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,640
What time did the Benowitz get you home
last night?
8
00:00:21,120 --> 00:00:24,580
I'm not sure, but I think I test the
paper boy on my way in.
9
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
I was ballet.
10
00:00:27,660 --> 00:00:30,020
It was wonderful. Oh, the ballet.
11
00:00:31,680 --> 00:00:36,180
A bunch of fruits and long johns leaping
around the plastic spa.
12
00:00:38,240 --> 00:00:43,100
It wasn't classic. It was modern. And as
a matter of fact, last night we saw the
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,920
president's son with the Joffrey Ballet.
14
00:00:46,000 --> 00:00:50,480
Hey, that's the president's little cross
to bear. Don't shift it over on me.
15
00:00:52,910 --> 00:00:56,370
The main point I'm trying to make is I
think you're seeing a little too much of
16
00:00:56,370 --> 00:00:57,370
young Rabinowitz.
17
00:00:57,610 --> 00:01:01,510
And I got half a mind to call up his
little Jewish mother with the high blood
18
00:01:01,510 --> 00:01:02,510
pressure.
19
00:01:02,990 --> 00:01:03,990
Yeah.
20
00:01:04,450 --> 00:01:06,190
I didn't say I was gonna.
21
00:01:07,130 --> 00:01:09,190
I just said I got half a mind.
22
00:01:12,230 --> 00:01:15,970
And if you can't agree with me in any of
these arguments, then don't be talking.
23
00:01:16,690 --> 00:01:17,690
I'm not talking.
24
00:01:18,650 --> 00:01:21,470
Well, don't be looking at me with the
two big eyes there.
25
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
It was that voice.
26
00:01:25,040 --> 00:01:27,120
Look at this. I'm eating Texas here.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,060
Hi. Hi.
28
00:01:34,340 --> 00:01:35,700
I brought you a little something to eat.
29
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Oh, wow.
30
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
That looks delicious.
31
00:01:39,760 --> 00:01:41,280
Oh, it smells fantastic.
32
00:01:42,700 --> 00:01:43,980
I can't eat it.
33
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
Why not?
34
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
I'm depressed.
35
00:01:50,030 --> 00:01:51,590
Oh, is Archie getting you again?
36
00:01:51,970 --> 00:01:52,970
Not again.
37
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
Still.
38
00:01:54,410 --> 00:01:57,490
No, no, this is something else. This is
sibling depression.
39
00:01:58,590 --> 00:02:00,250
Oh, your brother Barry, huh?
40
00:02:00,750 --> 00:02:04,570
Yeah. Hey, look, it's not important. I
mean, I don't want to talk about it.
41
00:02:04,870 --> 00:02:08,330
Hey, if it's got you down, let's talk
about it.
42
00:02:10,130 --> 00:02:16,470
This morning, he actually interrupted a
partner's meeting just to yell at me for
43
00:02:16,470 --> 00:02:19,050
putting a coffee spoon on his briefcase.
44
00:02:20,460 --> 00:02:24,900
I mean, the man is amazing. He still
treats me like I'm five and he's twelve.
45
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
What'd you do?
46
00:02:26,880 --> 00:02:28,420
I stuck my tongue out at him.
47
00:02:29,740 --> 00:02:31,700
Gary, I'm kidding. Please.
48
00:02:33,840 --> 00:02:36,760
I... I just did what I always do.
49
00:02:37,740 --> 00:02:41,200
I kept saying, I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry.
50
00:02:41,780 --> 00:02:43,020
Yell back at him.
51
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
Yell at him?
52
00:02:46,020 --> 00:02:47,780
Oh, Billy, you don't know my brother.
53
00:02:48,590 --> 00:02:50,690
Hey, Rabinowitz, I want to talk to you.
54
00:02:51,210 --> 00:02:52,210
Hear that?
55
00:02:52,270 --> 00:02:55,690
Next to my brother, that sweet music.
56
00:02:57,810 --> 00:02:58,890
What now, Bunker?
57
00:02:59,090 --> 00:03:02,070
Sit down, Rabinowitz. We're going to
have to have a serious talk.
58
00:03:02,590 --> 00:03:05,450
Now, don't you remember rule number one
around here?
59
00:03:05,710 --> 00:03:08,310
Of course I do. No shoes, no shirts, no
Democrats.
60
00:03:10,250 --> 00:03:11,770
Yeah, but that ain't it.
61
00:03:12,010 --> 00:03:13,010
Oh, the other one.
62
00:03:13,170 --> 00:03:16,070
Never try to explain the lamb stew, just
serve it.
63
00:03:17,070 --> 00:03:18,610
Well, let me tell you the rest of it.
64
00:03:19,670 --> 00:03:22,570
There's only one boss around here that's
mean. I know that.
65
00:03:22,890 --> 00:03:27,290
Then how is it Harry tells me that
you're making plans to order liquor from
66
00:03:27,290 --> 00:03:32,450
Lester on Thursdays when I am perfectly
happy to order my liquor from Morty on
67
00:03:32,450 --> 00:03:35,130
Monday? It's better to order just before
the weekend.
68
00:03:35,350 --> 00:03:36,950
See, that way you never get caught
short.
69
00:03:37,310 --> 00:03:38,750
Come on, Harry.
70
00:03:38,990 --> 00:03:40,910
When do we ever get caught short?
71
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
Last weekend.
72
00:03:44,270 --> 00:03:45,930
All right, yeah, but before that.
73
00:03:46,480 --> 00:03:47,660
The weekend before that.
74
00:03:48,820 --> 00:03:50,500
Who asked you, huh, Harry?
75
00:03:53,580 --> 00:03:54,660
Oh, finally.
76
00:03:55,420 --> 00:03:58,000
I got a delivery here for Gary
Riverwood.
77
00:03:58,300 --> 00:04:01,640
Uh, for Bigelow. Yeah, just, uh, oh,
that's nice. Bring it back to the
78
00:04:01,720 --> 00:04:02,159
will you?
79
00:04:02,160 --> 00:04:05,460
Wait, wait, wait, wait, wait. Hold
everything. Don't move that no place
80
00:04:05,560 --> 00:04:08,060
Who gave you permission to order that?
You did last Tuesday.
81
00:04:08,300 --> 00:04:09,360
I don't remember Tuesday.
82
00:04:09,580 --> 00:04:12,320
You don't remember what year this is. Is
that my problem?
83
00:04:12,570 --> 00:04:15,150
But never mind that. We don't need this
here.
84
00:04:15,490 --> 00:04:17,670
We got an old cabinet back that's
perfectly good.
85
00:04:18,070 --> 00:04:21,709
Bunker, it's broken. The two top drawers
haven't even opened in six weeks.
86
00:04:21,970 --> 00:04:25,290
Can't you use the bottom drawer? I'd
love to. Put your bowling balls in
87
00:04:25,590 --> 00:04:29,690
Hey, fellas, come on. Your problem is
getting to be very well known out here.
88
00:04:29,950 --> 00:04:33,110
Why don't the two of you just go discuss
it? Then you're all good. Yeah, all
89
00:04:33,110 --> 00:04:35,710
right. Now, why don't you show them how
you work, please? Don't be looking at me
90
00:04:35,710 --> 00:04:36,710
here. Come on, go on.
91
00:04:37,790 --> 00:04:39,810
An old flat cabinet's the best.
92
00:04:40,350 --> 00:04:41,670
What the hell is it anyway?
93
00:04:42,280 --> 00:04:44,520
Only a corp and for mold of indocuments.
94
00:04:46,120 --> 00:04:50,280
I feel like I'm losing control over all
the events of this establishment. I'm
95
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
going to tell you right now.
96
00:04:51,400 --> 00:04:52,540
It ain't going to happen.
97
00:04:52,880 --> 00:04:57,320
All of this spending of money without my
permission. All of this making changes
98
00:04:57,320 --> 00:04:58,880
without insulting me.
99
00:04:59,100 --> 00:05:02,100
It's going to stop, Rabinowitz. I'm
telling you, I've had it.
100
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
You've had it?
101
00:05:05,540 --> 00:05:07,820
Listen, Bunker. Let me tell you
something.
102
00:05:08,240 --> 00:05:10,380
I've had it. Are you mad about
something?
103
00:05:10,960 --> 00:05:12,700
Yes, I'm mad. about something.
104
00:05:13,100 --> 00:05:16,840
Why? We're just having our normal
morning conferences.
105
00:05:17,440 --> 00:05:20,020
I don't need these normal conferences.
106
00:05:20,460 --> 00:05:23,000
I... God, I think I'm getting a rash.
107
00:05:23,440 --> 00:05:25,080
Where? There.
108
00:05:25,820 --> 00:05:27,500
Oh, there? No, that ain't nothing.
109
00:05:28,440 --> 00:05:29,900
Do you see what you did?
110
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
I'm 29 years old, and I'm coming down
with prickly heat.
111
00:05:34,280 --> 00:05:39,320
Oh, now, that's hardly fair, Rabinowitz,
to start blaming me for your prickly
112
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
heat.
113
00:05:41,130 --> 00:05:44,790
I'm trying to keep this business
running, and you keep butting in.
114
00:05:45,030 --> 00:05:46,750
Because it's my business.
115
00:05:47,410 --> 00:05:49,490
And while we're on the subject, it's my
bus.
116
00:05:50,590 --> 00:05:54,270
All I want you to do from now on is
nothing but what I tell you to do.
117
00:05:55,070 --> 00:05:59,690
And another thing, don't be seeing so
much of Billy. Oh, hey, hey, now just
118
00:05:59,690 --> 00:06:01,070
let's leave Billy out of this.
119
00:06:01,390 --> 00:06:02,990
I just brung Billy into this.
120
00:06:03,950 --> 00:06:05,530
Bunker, forget Billy.
121
00:06:06,150 --> 00:06:07,730
That's what I want you to do.
122
00:06:08,810 --> 00:06:09,870
I don't need this.
123
00:06:10,680 --> 00:06:11,860
Where are you going? I'm leaving.
124
00:06:12,180 --> 00:06:13,240
Well, when are you coming back?
125
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
I may not come back.
126
00:06:14,760 --> 00:06:16,400
I, uh, I quit.
127
00:06:17,120 --> 00:06:22,460
What? Wait a minute. Hey, listen. You
can't quit unless I fire you.
128
00:06:22,800 --> 00:06:24,040
Then fire me.
129
00:06:24,520 --> 00:06:28,580
Oh, now listen. I want you to listen to
this. Listen to this. Listen to this,
130
00:06:28,640 --> 00:06:32,120
everybody. Man is standing here and he's
asking to be fired. You want to be
131
00:06:32,120 --> 00:06:32,959
fired, you're fired.
132
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Thank you.
133
00:06:34,860 --> 00:06:37,660
I see how much I'm worrying about it.
I'll even call him a cab.
134
00:06:38,000 --> 00:06:39,360
Don't bother. I'll walk.
135
00:06:40,030 --> 00:06:44,950
And just remember, Bunker, you won't
have Rabinowitz to kick around anymore.
136
00:06:45,230 --> 00:06:48,270
Well, remember this, Rabinowitz, I don't
need you to kick around anymore.
137
00:06:48,650 --> 00:06:51,210
I got plenty of people in here I can
kick around.
138
00:06:51,510 --> 00:06:53,990
What do I do now? Follow the man with
the briefcase.
139
00:06:55,730 --> 00:06:57,930
Why are you all listening to this?
140
00:07:00,330 --> 00:07:02,150
And watch with the face on you.
141
00:07:02,610 --> 00:07:03,750
Gee, what did you do?
142
00:07:04,190 --> 00:07:08,410
What did I do? You was here, you seen, I
didn't do nothing, nothing.
143
00:07:09,710 --> 00:07:12,350
But I'm going to do something I should
have did months ago.
144
00:07:13,810 --> 00:07:15,150
I'll do it right now.
145
00:07:15,670 --> 00:07:16,670
All right.
146
00:07:17,330 --> 00:07:22,590
You know the old saying, better late
than...
147
00:07:22,590 --> 00:07:27,470
Uh, hello?
148
00:07:27,830 --> 00:07:31,330
Let me talk to Wade Rabinowitz right
away. It's a matter of life and death.
149
00:07:34,410 --> 00:07:35,950
Uh, Barbara Lee?
150
00:07:36,650 --> 00:07:37,990
When you're done there.
151
00:07:38,460 --> 00:07:42,360
See the ketchup bottles over there? They
require an emergency refill.
152
00:07:44,660 --> 00:07:46,340
I hope you're proud of yourself.
153
00:07:47,100 --> 00:07:48,520
What are you talking about?
154
00:07:49,780 --> 00:07:52,380
Gary, what's the best thing that ever
happened to this place?
155
00:07:53,240 --> 00:07:57,600
Well, maybe for you, Barbara Lee, but
see, the rest of us, we wasn't
156
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
in necking with him in the store room.
157
00:08:01,520 --> 00:08:02,840
You'll be sorry he's gone.
158
00:08:03,040 --> 00:08:07,240
No, no, I ain't gonna be sorry because
we're gonna get his older brother, Gary.
159
00:08:07,870 --> 00:08:12,950
Come and help us here. Who I understand
is not only smarter than him, but more
160
00:08:12,950 --> 00:08:15,110
pleasanter and more respectful.
161
00:08:15,750 --> 00:08:19,930
And furthermore, he's married, you know,
so he won't be chasing nobody around
162
00:08:19,930 --> 00:08:23,870
the premises. Not to mention anybody's
name in particular. I just look at the
163
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
party and whistle.
164
00:08:29,550 --> 00:08:31,850
Draw me a pilsner there, will you,
Harry?
165
00:08:33,110 --> 00:08:36,169
Excuse me, are you Archie Bunker? Yeah,
that's right, pal.
166
00:08:36,409 --> 00:08:37,409
What can I do you?
167
00:08:37,419 --> 00:08:39,240
Barry Rabinowitz, your new legal
representative.
168
00:08:40,039 --> 00:08:43,900
Oh, hey, very pleased to meet you there.
Pleased to meet you.
169
00:08:44,720 --> 00:08:46,880
You know, you don't look nothing like
your kid brother.
170
00:08:47,140 --> 00:08:48,380
Well, thank God for that.
171
00:08:49,420 --> 00:08:52,800
Well, as long as you're here, you might
as well meet my bartender. This is Harry
172
00:08:52,800 --> 00:08:54,460
Snowjob. Snowdad.
173
00:08:54,940 --> 00:08:56,780
Nice to meet you.
174
00:08:57,100 --> 00:09:00,120
Yeah, well, we might as well get
started. The office is right back here.
175
00:09:00,480 --> 00:09:03,720
I'm the easiest guy in the world to get
along with as long as people know their
176
00:09:03,720 --> 00:09:06,160
place. Bunker, let's get something
straight right off.
177
00:09:06,550 --> 00:09:09,930
I am not a little wimp like my brother,
so you're not going to browbeat or bully
178
00:09:09,930 --> 00:09:14,130
me. The only reason that my Uncle Abe is
trying to keep you from destroying
179
00:09:14,130 --> 00:09:18,330
yourself is his tender memory of your
late wife. But I am not going to take
180
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
of your usual crap.
181
00:09:19,570 --> 00:09:22,150
Oh, now, wait a minute. I've been given
a full report on this place, and
182
00:09:22,150 --> 00:09:24,890
frankly, I am astonished that this isn't
a vacant lot.
183
00:09:25,190 --> 00:09:28,730
Now, look, pal, I don't... If you also
happen to represent Murray Klein's share
184
00:09:28,730 --> 00:09:32,710
of the bar, I am going to take an added
interest to make sure that this place is
185
00:09:32,710 --> 00:09:34,590
run more cost -efficiently.
186
00:09:35,020 --> 00:09:37,540
Now, don't show me to your office. I'll
find my own way.
187
00:09:38,800 --> 00:09:40,200
Hello, cupcake.
188
00:09:40,660 --> 00:09:41,760
The wimp was right.
189
00:09:41,980 --> 00:09:43,000
You're real cute.
190
00:09:44,140 --> 00:09:48,240
Hey, uh, what do you suppose your wife
would say if she heard you talking that
191
00:09:48,240 --> 00:09:52,320
way to a young girl? My wife? We signed
the divorce papers last month.
192
00:09:54,600 --> 00:09:56,580
I think I'm gonna like it here.
193
00:09:59,540 --> 00:10:01,040
Well, you were right, Arch.
194
00:10:01,320 --> 00:10:03,440
He's, uh, pleasant, respectful.
195
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
And married.
196
00:10:09,090 --> 00:10:14,190
What is this? Come on. Why is it with
you?
197
00:10:14,710 --> 00:10:17,150
Does lust run through your whole family?
198
00:10:17,490 --> 00:10:21,510
We were just talking, Bunker. And I've
been expecting you ten minutes ago. You
199
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
know my time is valuable.
200
00:10:22,770 --> 00:10:24,170
I don't like to be kept waiting.
201
00:10:25,810 --> 00:10:26,810
Come on.
202
00:10:27,750 --> 00:10:30,750
I don't believe this guy. This here is
ridiculous.
203
00:10:31,690 --> 00:10:34,610
I can't put up with much more of him
either, Arch. Now he's telling me how to
204
00:10:34,610 --> 00:10:35,610
mix drinks.
205
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
This is ridiculous.
206
00:10:37,070 --> 00:10:38,150
And he's telling me I'm illegal.
207
00:10:40,610 --> 00:10:43,510
You know, you really deserve this. You
should never have let Gary go.
208
00:10:44,270 --> 00:10:45,850
I think you ought to get him back.
209
00:10:46,970 --> 00:10:48,950
Harry, let me do the thinking.
210
00:10:49,530 --> 00:10:50,530
Will you?
211
00:10:53,910 --> 00:10:55,530
All right, I'm here. What do you want?
212
00:10:55,810 --> 00:10:58,610
Sit down, Bunker. Well, I think I'll
stand if you don't mind.
213
00:11:01,870 --> 00:11:05,650
Your kitchen help is illegal, your
bartender should have been put out to
214
00:11:05,650 --> 00:11:09,830
years ago, your food ordering is
haphazard, and your liquor supply is
215
00:11:09,830 --> 00:11:11,870
understocked. Get to the point.
216
00:11:13,310 --> 00:11:17,050
Obviously, neither you nor my wimp
brother had any idea how to run a
217
00:11:17,090 --> 00:11:20,950
so I am recommending to my uncles that
we hire a professional manager.
218
00:11:21,690 --> 00:11:25,110
Well, I'm recommending to your uncles
that you take a hike.
219
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Bunker six.
220
00:11:26,830 --> 00:11:29,950
of the original Rabinowitzes have quit
on you. Their accountants have quit on
221
00:11:29,950 --> 00:11:31,550
you. Even my brother quit on you.
222
00:11:32,310 --> 00:11:37,370
Hey, I ain't here to reminisce. Now
listen, a law firm doesn't usually give
223
00:11:37,370 --> 00:11:41,650
kind of help. If I walk, you are dropped
as a client. And you'll never get
224
00:11:41,650 --> 00:11:43,070
anybody who'll do all this work.
225
00:11:43,890 --> 00:11:45,170
Well, I think you're wrong.
226
00:11:45,450 --> 00:11:49,210
Your Uncle Abe ain't gonna quit on me.
He'll never let me down. And he's the
227
00:11:49,210 --> 00:11:52,390
I'm gonna talk to. He's our vacation. We
sent him to the mountains.
228
00:11:52,750 --> 00:11:54,290
Well, then I'll wait till he gets back.
229
00:11:54,680 --> 00:11:58,500
Just remember, that old man is still
ahead of your fight. Not if we can keep
230
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
in the mountains.
231
00:12:01,540 --> 00:12:06,980
Uh, therefore, our client, Leone Meats
Incorporated, is under no obligation
232
00:12:06,980 --> 00:12:11,280
whatsoever to pay for any damages to
your kitchen utensils which were
233
00:12:11,280 --> 00:12:13,100
during the slicing of their salami.
234
00:12:14,540 --> 00:12:16,700
Uh, sincerely yours, so forth and so on.
235
00:12:17,369 --> 00:12:19,170
Marsha, why do I get all these piddly
cases?
236
00:12:19,490 --> 00:12:22,910
Because you're nothing around here. You
are low man on the totem pole.
237
00:12:23,250 --> 00:12:26,530
Or to put it more dramatically, you are
the bottom of the barrel.
238
00:12:27,490 --> 00:12:31,210
That's tactfully put, Marsha. Why don't
you just drive a spike through my heart?
239
00:12:32,650 --> 00:12:34,410
What's next? The Simmons case.
240
00:12:34,730 --> 00:12:40,150
Oh, yeah, Simmons. Okay, dear Mr.
Simmons, we regret to inform you that we
241
00:12:40,150 --> 00:12:42,890
no legal basis to pursue your request
for an injunction.
242
00:12:43,480 --> 00:12:48,040
Despite the fact that your neighbor's
fox terrier, Ralph, continues to
243
00:12:48,040 --> 00:12:54,240
your poodle, Naomi, you extraordinarily
will not interest themselves in such
244
00:12:54,240 --> 00:12:55,440
relationships.
245
00:12:57,660 --> 00:13:01,600
Uh, yes, Lillian? Mr. Bunker's here to
see you. I'm terribly sorry.
246
00:13:02,560 --> 00:13:05,400
Tell him my appointment book is filled
for the next decade.
247
00:13:06,200 --> 00:13:09,180
Tell him I hear him and I gotta see him
right away.
248
00:13:09,460 --> 00:13:12,220
Mr. Bunker, please! You're knocking over
my pencil!
249
00:13:13,660 --> 00:13:17,520
Grant. Okay, Lillian, send him back. Do
you want me to leave? No, no, stay.
250
00:13:18,020 --> 00:13:21,680
In fact, take notes. I may be able to
submit this to Reader's Digest.
251
00:13:23,920 --> 00:13:26,420
You know, that's very discouraging to
lie that way.
252
00:13:27,220 --> 00:13:29,260
Hello, Mark. I knew you was in here.
253
00:13:30,500 --> 00:13:31,780
So this is your office, huh?
254
00:13:32,700 --> 00:13:37,120
Well, it's kind of small, but then, uh,
it's very adjacent to the tillers.
255
00:13:38,740 --> 00:13:40,720
Uh, this is my secretary, Marsha.
256
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
Uh, hiya, sis.
257
00:13:42,290 --> 00:13:46,510
Uh, uh, look, I want to talk to the
attorney here in private, so, you know,
258
00:13:46,510 --> 00:13:47,349
could leave.
259
00:13:47,350 --> 00:13:49,550
Bunker, you can say anything you want.
She's my cousin.
260
00:13:49,890 --> 00:13:50,890
Oh, yeah?
261
00:13:50,910 --> 00:13:52,410
She's the whole family, huh?
262
00:13:53,090 --> 00:13:54,990
God, the building is full of
Rabinoviches.
263
00:13:55,670 --> 00:13:57,030
It's like the Jewish Osmonds.
264
00:13:57,970 --> 00:14:00,150
You getting all this down? All of it.
265
00:14:00,490 --> 00:14:03,770
Yeah, well, you don't have to put down
the word Jewish there, you know.
266
00:14:05,490 --> 00:14:09,170
I'll tell you why I come over here,
Rabinovich. I know why you came here,
267
00:14:09,250 --> 00:14:10,370
Bunker. Yeah, why?
268
00:14:11,180 --> 00:14:14,780
My brother Barry's driving you crazy,
right? He's bossing you around and
269
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
you names. I know.
270
00:14:16,000 --> 00:14:18,620
For 20 years, he called me the little
wimp.
271
00:14:18,940 --> 00:14:20,180
He still calls you that.
272
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Don't write that.
273
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
I'm sorry, Bronco.
274
00:14:25,660 --> 00:14:26,760
I'm not coming back.
275
00:14:27,500 --> 00:14:32,820
No. These last few days, I have been
like a new man. I mean it. I have never
276
00:14:32,820 --> 00:14:35,460
been so totally relaxed.
277
00:14:37,290 --> 00:14:39,730
Yeah, what about your rash? Is it still
itching?
278
00:14:40,070 --> 00:14:41,150
It's completely gone.
279
00:14:41,490 --> 00:14:45,050
And here at the office, they're giving
me some very important cases to handle.
280
00:14:45,290 --> 00:14:49,110
I have a huge litigation with a sausage
company.
281
00:14:49,630 --> 00:14:54,450
A major injunction protecting animal
rights. Am I right, Marsha? Right. Big
282
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
cases.
283
00:14:56,310 --> 00:14:58,610
So, you're just stuck with my
overbearing brother?
284
00:15:00,270 --> 00:15:03,170
Hey, hey, don't go jumping to no
conclusions.
285
00:15:03,390 --> 00:15:07,670
I didn't come here to ask you back. That
was the furthest thing from my mind.
286
00:15:08,290 --> 00:15:10,630
As long as you refused my request, I
held it.
287
00:15:11,610 --> 00:15:16,010
I just thought that as long as I was in
the neighborhood, I'd just drop by, you
288
00:15:16,010 --> 00:15:21,750
know, to let you know that your brother
advises me that you left my place in a
289
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
mess.
290
00:15:23,170 --> 00:15:24,170
Oh, really?
291
00:15:24,610 --> 00:15:25,610
Yes, really.
292
00:15:26,170 --> 00:15:29,770
In case you never noticed, Bunker, my
brother is an ass.
293
00:15:30,410 --> 00:15:36,250
Anyway, I just thank the Lord in his
infinite wisdom for sending your brother
294
00:15:36,250 --> 00:15:37,510
me in time to save my business.
295
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
Oh, that's fine.
296
00:15:39,450 --> 00:15:43,270
That is terrific. Go work with my
brother. Please.
297
00:15:43,670 --> 00:15:45,290
Now, you two deserve each other.
298
00:15:46,430 --> 00:15:47,550
Fine. Fine.
299
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
Fine.
300
00:15:52,470 --> 00:15:55,330
Ah, by the way, Billy.
301
00:15:56,590 --> 00:16:00,050
She asked me as long as I was over here
to say goodbye to you.
302
00:16:00,970 --> 00:16:04,070
What? Oh, gee, you didn't hear the bad
news, huh?
303
00:16:04,830 --> 00:16:07,410
What? What bad news?
304
00:16:07,890 --> 00:16:12,650
Well, it's bad news. You know, I don't
know... Bronco, did something happen to
305
00:16:12,650 --> 00:16:16,610
Billy? No, no, no, nothing happened to
Billy. No, no, she's good.
306
00:16:17,210 --> 00:16:18,330
She's better than ever.
307
00:16:19,250 --> 00:16:20,590
No, what it is is this.
308
00:16:21,210 --> 00:16:24,190
Your brother, you know, he kind of took
a shine.
309
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
To Billy.
310
00:16:26,360 --> 00:16:29,860
I mean, Billy, she ain't exactly kicking
him out the door, neither.
311
00:16:30,260 --> 00:16:32,000
You know, one of them things.
312
00:16:32,620 --> 00:16:36,700
And as you know yourself, you know, in
case you ain't noticed, he's better
313
00:16:36,700 --> 00:16:37,499
looking than you.
314
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
A murderer.
315
00:16:38,660 --> 00:16:43,220
Oh, gee, don't do that. Don't do that,
Rabinowitz. Gee, never, never go to
316
00:16:43,220 --> 00:16:45,400
violence. No, no, very bad.
317
00:16:45,980 --> 00:16:48,600
No, but violence never does no good.
318
00:16:48,900 --> 00:16:51,140
Unless there's a little hope left, see.
319
00:16:51,740 --> 00:16:54,970
But in a situation like this, No, no,
no.
320
00:16:55,730 --> 00:16:57,690
Just remember the old saying.
321
00:16:58,650 --> 00:17:04,750
It's better to have loved and lost than
be
322
00:17:04,750 --> 00:17:08,829
a rolling stone that gathers no moss.
323
00:17:11,250 --> 00:17:12,690
Is he right about Billy?
324
00:17:12,910 --> 00:17:14,030
Get your coat, Gary.
325
00:17:14,730 --> 00:17:18,450
Wait a minute, Marsha. You never told me
anything right before.
326
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
Go, go.
327
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
Marsha, it's this way.
328
00:17:36,140 --> 00:17:38,120
Can't you get him back?
329
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
Take it easy. Take it easy. He's coming.
He's coming.
330
00:17:43,960 --> 00:17:45,060
Okay, where is he?
331
00:17:46,700 --> 00:17:48,320
Where's my lousy brother?
332
00:17:48,660 --> 00:17:51,220
Oh, in the storeroom with Billy. With
Billy.
333
00:17:51,600 --> 00:17:53,320
Our storeroom?
334
00:17:53,860 --> 00:17:55,700
Stop calling me cupcake.
335
00:17:56,100 --> 00:17:57,940
Hey, Wimple, what are you doing here?
336
00:17:59,400 --> 00:18:00,560
in my job back.
337
00:18:00,880 --> 00:18:03,940
Well, you can have it as soon as I
straighten out your mess.
338
00:18:04,240 --> 00:18:07,140
Now listen, let's get something
straight, Barry. There's no mess here.
339
00:18:07,440 --> 00:18:11,700
I have this place running like clockwork
and I am taking back this job.
340
00:18:11,960 --> 00:18:13,100
Now listen to me.
341
00:18:13,420 --> 00:18:16,640
Uncle Abe knows that when I take on a
job, I see it through.
342
00:18:17,600 --> 00:18:19,860
Do you know what I'd love to do?
343
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Oh, what?
344
00:18:24,180 --> 00:18:26,980
I would love to tell Uncle Abe
345
00:18:27,690 --> 00:18:31,370
Which one of us really botched up the
Medwin case?
346
00:18:33,110 --> 00:18:36,450
Hey, any good lawyer can lose a little
key.
347
00:18:37,130 --> 00:18:38,130
Really?
348
00:18:38,670 --> 00:18:42,190
Yeah, I'd also love to tell Aunt Sylvia
what happened to her cat.
349
00:18:42,490 --> 00:18:44,850
What are you talking about? It was 23
years ago.
350
00:18:45,130 --> 00:18:46,810
What does a kid know about electricity?
351
00:18:48,970 --> 00:18:50,150
Do you know what, Barry?
352
00:18:50,650 --> 00:18:51,890
I'm not going to do that.
353
00:18:52,650 --> 00:18:58,710
I'm simply going to tell you once to get
the... hell out of here.
354
00:18:59,730 --> 00:19:02,730
And what are you gonna do if I don't?
355
00:19:10,330 --> 00:19:11,930
I'm gonna throw you out.
356
00:19:18,950 --> 00:19:24,790
Listen, if working with Bunker means so
much to you, I'm not gonna fight you
357
00:19:24,790 --> 00:19:25,629
over that.
358
00:19:25,630 --> 00:19:27,090
I got other things to do, Wimpy.
359
00:19:27,750 --> 00:19:29,510
Barry, that's another thing.
360
00:19:30,190 --> 00:19:32,230
Where did this Wimp thing come from?
361
00:19:32,910 --> 00:19:35,150
You know, nobody else has ever called me
that.
362
00:19:36,050 --> 00:19:37,970
Why did you start calling me that?
363
00:19:43,230 --> 00:19:45,010
Seemed appropriate at the time.
364
00:19:46,750 --> 00:19:51,070
Hey, listen, Cupcake. When you get tired
of this guy, and you will, give me a
365
00:19:51,070 --> 00:19:52,070
call.
366
00:19:54,570 --> 00:19:57,290
I'll see you back at the office, Gary.
367
00:19:58,290 --> 00:20:01,510
And if they need any help, feel free.
368
00:20:04,790 --> 00:20:08,470
You. I was so proud of you.
369
00:20:10,030 --> 00:20:11,930
Very interesting, that, you know.
370
00:20:13,030 --> 00:20:17,990
I always thought that brothers fought
like that in Gentile families. You know,
371
00:20:18,050 --> 00:20:20,290
drawing upon my own experience there.
372
00:20:21,010 --> 00:20:24,720
But not this time. Jews. I thought the
Jews were, you know, very much like
373
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Little line.
374
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
You said it.
375
00:20:30,020 --> 00:20:32,780
Where the hell are they?
376
00:20:33,960 --> 00:20:35,420
In a storeroom. Ah.
30872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.