Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,740
Okay, and then what?
2
00:00:06,960 --> 00:00:11,600
So then I told my little boss, if you
don't like the way I work, get somebody
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
else, dumbbell.
4
00:00:12,860 --> 00:00:14,660
Oh, no, Manuel.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,260
What did your boss do then?
6
00:00:16,540 --> 00:00:18,780
Nothing. I told him in Spanish.
7
00:00:20,740 --> 00:00:23,920
You know, it could be worse. I mean, at
least your boss don't fire you every
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,180
day. You ain't seen my guy.
9
00:00:26,560 --> 00:00:30,680
When it comes to terrible bosses, he's
the lightweight champion.
10
00:00:32,990 --> 00:00:33,989
Uh -oh.
11
00:00:33,990 --> 00:00:35,950
Here comes the heavyweight champion.
12
00:00:37,350 --> 00:00:40,630
Hey, you know, I just got a flash,
everybody.
13
00:00:41,290 --> 00:00:46,230
I would say that between Jose and Raul,
we got three Spanish guys in here.
14
00:00:46,550 --> 00:00:47,449
How'd you know?
15
00:00:47,450 --> 00:00:52,550
Well, because parked at the coib is a
purple car with very furry cushions and
16
00:00:52,550 --> 00:00:54,290
plastic Jesus, right?
17
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
That's right.
18
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
That's my main ride.
19
00:00:57,340 --> 00:00:58,319
Ah, yeah.
20
00:00:58,320 --> 00:01:00,280
How nice to see you. Goodbye forever.
21
00:01:03,460 --> 00:01:07,360
How many times I tell you, you can't be
inviting your amigos around.
22
00:01:07,860 --> 00:01:10,980
Manuel was not invited. We asked him to
come here.
23
00:01:13,360 --> 00:01:14,940
Back to work. Okay.
24
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Okay, everybody.
25
00:01:16,940 --> 00:01:20,060
El tiempo para hueco.
26
00:01:20,680 --> 00:01:22,400
You hablo hueco?
27
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Si.
28
00:01:24,020 --> 00:01:25,580
You hablo jerko?
29
00:01:28,480 --> 00:01:29,740
She's not my boss.
30
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
Adios, senor.
31
00:01:31,700 --> 00:01:33,000
Yeah, yeah, adios.
32
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Oh,
33
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
what a hostile guy.
34
00:01:38,160 --> 00:01:41,220
Why should bother you if they ask their
friends to drop by?
35
00:01:41,900 --> 00:01:46,060
Harry, we can't have this place turn
into a resident dubious for wetbacks.
36
00:01:51,340 --> 00:01:52,460
Hi. Hi.
37
00:01:53,020 --> 00:01:56,220
Hi. Gee, how nice. I didn't expect to
see you till tomorrow.
38
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
I know, but I saw this tie, and I had to
bring it right over.
39
00:01:59,560 --> 00:02:03,080
A tie for me? Oh, it's going to look
gorgeous when you come to dinner in your
40
00:02:03,080 --> 00:02:04,018
gray suit.
41
00:02:04,020 --> 00:02:07,280
Well, wait a minute. Wait a minute. When
I got to wear a tie just to come to
42
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
dinner in your apartment?
43
00:02:08,479 --> 00:02:10,639
Well, everybody's looking forward to
meeting you.
44
00:02:11,620 --> 00:02:13,800
Uh, uh, what do you mean, everybody?
45
00:02:14,240 --> 00:02:15,940
My mother, my father, my brother.
46
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
They want to meet me.
47
00:02:17,720 --> 00:02:19,080
Why would anybody want to meet me?
48
00:02:21,580 --> 00:02:22,920
Look, I gotta run.
49
00:02:23,280 --> 00:02:27,540
I'll be back at one o 'clock. I'm
meeting my brother John here. I want you
50
00:02:27,540 --> 00:02:28,560
meet him first, okay?
51
00:02:28,780 --> 00:02:30,120
Yeah, all right. Yeah, yeah, yeah.
52
00:02:30,400 --> 00:02:33,220
Yeah, so long. Hey, geez, it's hard.
53
00:02:34,300 --> 00:02:36,760
So, you're gonna meet her family, huh?
54
00:02:37,860 --> 00:02:40,700
Yeah, well, yeah, no big deal, you know.
That's terrific.
55
00:02:41,200 --> 00:02:42,440
Yeah. What's terrific?
56
00:02:43,510 --> 00:02:46,810
Catherine's family's in town to take a
look at Archie. I'll be broadcasting to
57
00:02:46,810 --> 00:02:47,810
the world, huh?
58
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
To Harry?
59
00:02:50,370 --> 00:02:51,890
They're coming to look you over, huh?
60
00:02:53,150 --> 00:02:54,150
Shut up, Harry.
61
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
Hey, what's so funny?
62
00:02:58,370 --> 00:03:00,910
Catherine's family's coming to give
Archie the once -over.
63
00:03:01,610 --> 00:03:02,610
Why?
64
00:03:03,130 --> 00:03:05,350
I guess they want to see if he's good
enough for their daughter.
65
00:03:07,150 --> 00:03:08,730
Hey, I'm one of you there, Jose.
66
00:03:09,030 --> 00:03:10,750
No, no, don't laugh. Get away. Scooch
your head.
67
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Yeah,
68
00:03:20,860 --> 00:03:22,520
now these ones is okay, see?
69
00:03:23,080 --> 00:03:26,580
But don't be buying no more of them
bombs from 112th Street.
70
00:03:27,300 --> 00:03:31,140
You gotta understand, everybody in New
York has got high blood pressure.
71
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
Does he know what I'm saying?
72
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
He knows.
73
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
Hey, Arch.
74
00:03:38,540 --> 00:03:40,340
Yeah? Gentleman here to see you.
75
00:03:41,269 --> 00:03:42,330
Oh, yeah, hey.
76
00:03:42,610 --> 00:03:44,330
I'll be right out. I'll be right out.
77
00:03:44,610 --> 00:03:47,570
I've got to see a guy out here. Cool it
on the Spanish.
78
00:03:48,170 --> 00:03:51,390
Immigración? No, no. This week they're
after the chinks.
79
00:03:55,760 --> 00:03:58,380
How are you doing? Glad to see you. You
must be John, huh?
80
00:03:58,580 --> 00:03:59,580
That's right. How'd you know?
81
00:03:59,740 --> 00:04:03,760
Well, your sister told me all about you
there. How have you been keeping
82
00:04:03,760 --> 00:04:05,900
company, you know, like the last six
months?
83
00:04:06,140 --> 00:04:09,600
Hey, Harry, did you give John a drink?
Are you sure you're talking about my
84
00:04:09,600 --> 00:04:15,400
sister? Hey, that high, beautiful dark
hair and eyes, shapely there, beautiful
85
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
smile, personality.
86
00:04:16,920 --> 00:04:18,660
That sounds like my sister, all right.
87
00:04:18,880 --> 00:04:21,300
But she's a Carmelite nun in Kansas
City.
88
00:04:25,000 --> 00:04:27,520
going around with no nun. Who the hell
are you?
89
00:04:27,840 --> 00:04:29,060
I'm John Calamari.
90
00:04:29,660 --> 00:04:31,760
From Baker, Benton, and Stockford?
91
00:04:32,520 --> 00:04:36,400
The guy's a distributor. Why are you
pushing a distributor around?
92
00:04:37,200 --> 00:04:39,080
Harry, can I have a glass of sangria,
please?
93
00:04:39,460 --> 00:04:40,780
Uh, Archie. Yeah?
94
00:04:41,120 --> 00:04:41,979
Does a Mr.
95
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
Hernandez hit you?
96
00:04:45,680 --> 00:04:48,520
This is my day for border patrol, all
right.
97
00:04:50,840 --> 00:04:55,300
Hey, Pancho, have you looked for a
kitchen work? I already got two of you
98
00:04:55,300 --> 00:04:56,299
out there.
99
00:04:56,300 --> 00:04:58,480
I'm not looking for a job. I'm here to
meet someone.
100
00:04:59,640 --> 00:05:02,580
Well, listen, if you're thinking to do
some numbers business, we don't allow
101
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
that in here.
102
00:05:03,640 --> 00:05:05,500
No, it's someone I know.
103
00:05:06,380 --> 00:05:10,160
Oh, you know, this again. Here we go,
Raul, Jose.
104
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Hey, what do you want, boss?
105
00:05:12,240 --> 00:05:15,100
I told you, no more friends hanging
around the bar.
106
00:05:15,460 --> 00:05:17,200
Yeah. Well, tell him.
107
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
No more friends hanging around the bar.
108
00:05:20,520 --> 00:05:21,580
Not him.
109
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Him.
110
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
No more friends hanging around the bar.
111
00:05:26,880 --> 00:05:28,740
Boss, I've never seen him in my life.
112
00:05:28,960 --> 00:05:30,900
Well, then who is this little man?
113
00:05:31,300 --> 00:05:32,760
John. Cookie.
114
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Baby.
115
00:05:35,620 --> 00:05:39,200
Did you introduce yourself to who? To
Archie.
116
00:05:39,520 --> 00:05:41,740
Archie Bunker, this is my brother, John
Hernandez.
117
00:05:44,640 --> 00:05:45,660
This is your brother?
118
00:05:47,380 --> 00:05:48,380
This is the guy.
119
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
What's the matter?
120
00:05:52,180 --> 00:05:56,700
Nothing. I mean, I just didn't expect a
man that looked like... You know, not
121
00:05:56,700 --> 00:05:59,200
from the way you described him. You
didn't describe me.
122
00:05:59,900 --> 00:06:01,680
Oh, well, that's what threw me off.
123
00:06:02,400 --> 00:06:04,160
Bunker seemed to think I was running
numbers.
124
00:06:04,890 --> 00:06:10,190
Oh, I'm awful sorry about that, see, but
I mean, I had to throw a lot of these
125
00:06:10,190 --> 00:06:11,490
numbers runners out of here.
126
00:06:11,750 --> 00:06:14,690
And except for two colored guys, they
all look just like you.
127
00:06:15,790 --> 00:06:16,790
I see.
128
00:06:17,470 --> 00:06:18,590
It's been nice meeting you.
129
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
Oh, you just got here.
130
00:06:19,950 --> 00:06:23,790
Yeah, I know, but I feel a big headache
coming on. Oh, boy.
131
00:06:24,310 --> 00:06:25,630
A big fat one.
132
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
I'll get a cab.
133
00:06:28,350 --> 00:06:30,410
Archie, come on, please. Sit down. Yeah.
134
00:06:31,130 --> 00:06:32,890
What is the matter with you?
135
00:06:33,480 --> 00:06:35,120
What are you making another man of my
brother for?
136
00:06:36,020 --> 00:06:40,440
I ain't making... Hey, we're getting
along good here, I think. Except, well,
137
00:06:40,440 --> 00:06:45,260
know, I just didn't figure him. Your
brother was a little Puerto Rican guy,
138
00:06:45,260 --> 00:06:46,159
know what I mean?
139
00:06:46,160 --> 00:06:47,820
Archie, didn't you know I was Puerto
Rican?
140
00:06:49,240 --> 00:06:52,240
Well, how the hell was I supposed to
know? You never said nothing.
141
00:06:52,580 --> 00:06:54,940
Well, what am I supposed to do? Say, hi,
I'm Puerto Rican?
142
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
Yeah.
143
00:06:57,320 --> 00:06:58,520
Not so loud.
144
00:06:59,160 --> 00:07:02,100
You certainly keep quiet about me.
145
00:07:03,440 --> 00:07:04,520
Why do I like you?
146
00:07:05,700 --> 00:07:07,160
Because I love somebody.
147
00:07:07,420 --> 00:07:08,159
Oh, John.
148
00:07:08,160 --> 00:07:12,580
Hey, Captain, be reasonable. Look, I
know your name is Logan, right?
149
00:07:13,040 --> 00:07:16,620
But I see this other guy comes in here
and his name is Hernandez.
150
00:07:17,220 --> 00:07:17,919
It's simple.
151
00:07:17,920 --> 00:07:21,720
Simple. I married a guy named Logan and
my brother didn't. Okay?
152
00:07:23,880 --> 00:07:28,020
But I can follow that, but I mean,
still, it's, you know... Okay. Cab's
153
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Okay.
154
00:07:29,700 --> 00:07:31,710
Okay. I got to go now.
155
00:07:31,910 --> 00:07:33,770
Gee, you're always going. All right.
156
00:07:34,510 --> 00:07:38,750
See you tomorrow night for dinner, okay?
Yeah, tomorrow night. Let's see. Okay.
157
00:07:39,130 --> 00:07:40,130
Yes, yeah.
158
00:07:41,490 --> 00:07:45,750
John, very nice to meet you, and I'm
sure we'll be seeing you again right
159
00:07:48,890 --> 00:07:52,330
Hernandez. Hey, my mother had cousin's
name on Hernandez.
160
00:07:52,630 --> 00:07:53,970
Hey, mine too.
161
00:07:55,010 --> 00:07:58,130
Hey, boss, you know, if this works out
for you, maybe we'll all be related.
162
00:08:06,030 --> 00:08:10,130
He doesn't really mean what he said,
John. You have to try to understand him.
163
00:08:10,390 --> 00:08:11,670
Oh, I understand him.
164
00:08:12,590 --> 00:08:13,990
The man's a boob.
165
00:08:14,790 --> 00:08:16,810
Dad, would you talk to John?
166
00:08:18,150 --> 00:08:19,150
Continue, John.
167
00:08:20,190 --> 00:08:21,410
The man's crude.
168
00:08:21,770 --> 00:08:24,470
He got his culture from the back of our
cereal box.
169
00:08:24,810 --> 00:08:26,550
You said the same thing about Frank.
170
00:08:27,150 --> 00:08:29,150
I never said Frank was a boob.
171
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
Frank was a bum.
172
00:08:32,350 --> 00:08:34,950
You never did like the men she went out
with. That's right.
173
00:08:35,549 --> 00:08:36,850
But you did, didn't you, Mom?
174
00:08:37,150 --> 00:08:38,150
No.
175
00:08:39,150 --> 00:08:41,210
But you promised you're going to like
this one.
176
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
We'll see.
177
00:08:43,250 --> 00:08:44,970
We like Ricardo Garcia.
178
00:08:45,690 --> 00:08:49,690
Aha. One of the most boring human beings
I ever met.
179
00:08:50,070 --> 00:08:51,890
Only because he was so quiet.
180
00:08:52,390 --> 00:08:54,350
But he wore beautiful shoes.
181
00:08:55,230 --> 00:08:56,610
He was a snore.
182
00:08:57,370 --> 00:09:01,390
What do you talk about with a man who
manufactures hamster wheels?
183
00:09:01,930 --> 00:09:03,130
His bank account.
184
00:09:04,110 --> 00:09:06,610
Pet products are a million -dollar
business.
185
00:09:07,170 --> 00:09:09,510
Dad, you only liked him because he was
Puerto Rican.
186
00:09:09,830 --> 00:09:12,270
Ricardo? He was Puerto Rican?
187
00:09:12,930 --> 00:09:14,250
I never even noticed.
188
00:09:17,670 --> 00:09:19,030
Okay, there he is.
189
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Be nice.
190
00:09:21,510 --> 00:09:24,030
Nice? I am always nice.
191
00:09:29,270 --> 00:09:30,890
Hi. Hi, Catherine.
192
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Hi, yeah.
193
00:09:32,720 --> 00:09:34,320
Not in front of the old folks, though.
194
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
Everybody,
195
00:09:39,200 --> 00:09:40,480
this is Archie Bunker.
196
00:09:41,660 --> 00:09:46,060
Yeah, good evening, everybody. There is
you people saying your own language,
197
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Buenos Aires.
198
00:09:47,340 --> 00:09:50,800
And Archie, these are my parents, Rita
and James Hernandez.
199
00:09:51,540 --> 00:09:55,920
Oh, hey, Rita and James. I just took
American names. That's a step forward.
200
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
Don't get up.
201
00:09:58,650 --> 00:09:59,469
There's nobody.
202
00:09:59,470 --> 00:10:02,770
I mean, I know how you people like to
sprawl around towards the end of the
203
00:10:04,210 --> 00:10:06,230
You obviously like to eat.
204
00:10:06,970 --> 00:10:08,750
Oh, yeah, sure, wouldn't we, guys?
205
00:10:09,590 --> 00:10:10,650
You know John?
206
00:10:11,170 --> 00:10:14,210
Oh, yeah, sure, I know. Hey, John, how's
the headache?
207
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Coming back.
208
00:10:17,150 --> 00:10:19,570
You ought to see one of them
chiropractologists.
209
00:10:21,290 --> 00:10:22,510
I'll get dinner, okay?
210
00:10:22,910 --> 00:10:26,590
Why don't you relax, take it easy, and
you don't have to talk too much, okay?
211
00:10:26,710 --> 00:10:27,589
Oh, yeah, okay.
212
00:10:27,590 --> 00:10:28,590
Yeah, sure.
213
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
Sit down, Mr. Bunker.
214
00:10:30,030 --> 00:10:33,850
Oh, yes, I will right away, but first I
gotta show you this gift I brung us
215
00:10:33,850 --> 00:10:36,370
here. See this here? This is tequila
there.
216
00:10:37,370 --> 00:10:40,670
Bunker, for your information, tequila is
a Mexican drink.
217
00:10:41,870 --> 00:10:46,330
Oh, well, Puerto Rico, you know, Mexico,
it's all the same except for the fence
218
00:10:46,330 --> 00:10:47,330
in the middle, huh?
219
00:10:47,810 --> 00:10:48,769
Dinner's ready.
220
00:10:48,770 --> 00:10:49,870
I lost my appetite.
221
00:11:00,010 --> 00:11:03,890
You know, Captain, that's what I love
about the Spanish people. You know, all
222
00:11:03,890 --> 00:11:05,450
the speedy chatter going on.
223
00:11:06,190 --> 00:11:09,130
Everybody dig in. Can I help with
something here?
224
00:11:09,590 --> 00:11:12,470
Yeah. Oh, take that. This looks terrific
here.
225
00:11:12,830 --> 00:11:15,030
I'll take a quick taste of it, huh,
Captain?
226
00:11:15,950 --> 00:11:16,950
Delicious.
227
00:11:19,790 --> 00:11:21,770
Gee, that's delicious, you know that?
228
00:11:22,970 --> 00:11:27,230
This might be the most delicious foreign
food that I ever ate.
229
00:11:27,850 --> 00:11:29,090
What do you call this here, Ma?
230
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
Steak.
231
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Steak?
232
00:11:34,250 --> 00:11:35,690
You've got to be kidding.
233
00:11:35,970 --> 00:11:36,990
What do you think of that?
234
00:11:37,630 --> 00:11:39,790
Steak. That proves what I always say.
235
00:11:40,510 --> 00:11:44,450
No matter where you go around the world,
the most intelligent people, they
236
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
always know.
237
00:11:45,680 --> 00:11:46,720
to write things to these.
238
00:11:48,400 --> 00:11:50,140
How would you know, Bunker?
239
00:11:51,060 --> 00:11:55,460
Oh, you might not know by looking at me,
but I'm one of them people, too. I know
240
00:11:55,460 --> 00:11:59,180
what's the best. Now, for instance, I
was looking at your suit there, you
241
00:11:59,860 --> 00:12:01,180
That's a beautiful suit.
242
00:12:01,400 --> 00:12:03,240
Cost a lot of dough, I can tell, eh?
243
00:12:03,940 --> 00:12:05,360
What do you work at, Bunker?
244
00:12:05,980 --> 00:12:10,620
I... I used to work in a bank. I'm
retired now.
245
00:12:11,000 --> 00:12:12,340
Ho, ho, ho, ho, ho.
246
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
A bank?
247
00:12:14,320 --> 00:12:16,780
You ought to be very proud of your
father working in the bank.
248
00:12:17,080 --> 00:12:20,480
Hey, let me ask you something here.
249
00:12:21,300 --> 00:12:25,040
When you retire from that job, do they
let you keep your uniform?
250
00:12:27,920 --> 00:12:30,460
Vice presidents don't have uniforms.
251
00:12:32,800 --> 00:12:39,160
Oh, oh, hey, pardon me, vice president.
Ah, come on, it must have been in Puerto
252
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Rico, though, huh?
253
00:12:40,380 --> 00:12:42,140
Broad Street, Philadelphia.
254
00:12:45,490 --> 00:12:47,530
You're absolutely obtuse.
255
00:12:48,010 --> 00:12:51,030
Yes, indeed. I read everything I can get
my hands on.
256
00:12:52,810 --> 00:12:54,690
Archie, why don't you eat something,
okay?
257
00:12:55,150 --> 00:12:58,690
We're having a nice conversation. If I
eat, I can't talk.
258
00:12:59,050 --> 00:13:00,050
I know.
259
00:13:01,850 --> 00:13:08,550
You seem to know a lot about our people,
Mr. Bunker. Oh, yeah. Hey, I see Puerto
260
00:13:08,550 --> 00:13:10,830
Ricans all the time. I know them very
well.
261
00:13:11,600 --> 00:13:16,240
They're some of my best friends, you
know. They're Puerto Rican, or what
262
00:13:16,240 --> 00:13:17,500
call in a Puerto Rican condition.
263
00:13:18,380 --> 00:13:19,680
Really? Yes.
264
00:13:20,160 --> 00:13:25,200
In fact, I just come from two of them,
you know. Very good friends of mine.
265
00:13:25,240 --> 00:13:27,860
Well, I mean, you know them, John, Raul,
and Jose.
266
00:13:28,440 --> 00:13:30,800
You mean friends. Those guys are your
kitchen help.
267
00:13:31,440 --> 00:13:35,800
Well, that's true, but I think a lot of
them guys, I give them their start here
268
00:13:35,800 --> 00:13:38,920
in this country, you know. You know,
Mark, they're illegal, see.
269
00:13:39,630 --> 00:13:42,770
But I treat them just like they deserve
to live.
270
00:13:44,970 --> 00:13:45,970
Excuse me.
271
00:13:48,290 --> 00:13:52,450
Archie, why are you saying these things?
Listen, I forgot to tell you. I own
272
00:13:52,450 --> 00:13:57,230
this bar and restaurant, see? Do pretty
well myself. It's over there in Astoria.
273
00:13:57,350 --> 00:13:59,730
And anybody can go in there and enjoy
himself.
274
00:14:00,030 --> 00:14:04,950
I mean, all colors, all races. Hey,
well, John was in there.
275
00:14:05,250 --> 00:14:08,530
I'm sorry, I can't listen to any more of
this. John, please. I'm sorry.
276
00:14:09,130 --> 00:14:10,330
But the man is an idiot.
277
00:14:11,970 --> 00:14:15,250
Does it sound like he called me an
idiot, huh? He did.
278
00:14:16,650 --> 00:14:20,590
People can't control the way they were
born, Mr. Bunker.
279
00:14:21,890 --> 00:14:25,730
But you, Catherine, you can't control
who you go out with.
280
00:14:26,250 --> 00:14:29,450
This gringo is the most ignorant man
I've ever met.
281
00:14:32,170 --> 00:14:34,110
Hey, hey, I mean, uh...
282
00:14:35,360 --> 00:14:36,840
What the hell is the matter here?
283
00:14:37,220 --> 00:14:40,020
Bunker, we didn't come all the way from
Philadelphia to be insulted.
284
00:14:40,440 --> 00:14:42,300
Hey, I never knocked Philadelphia.
285
00:14:42,780 --> 00:14:44,560
Can you do something about this?
286
00:14:44,800 --> 00:14:46,460
I can't, dear. Why not?
287
00:14:46,860 --> 00:14:48,560
Because I don't like him either, dear.
288
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
What did she say?
289
00:14:50,620 --> 00:14:53,100
She said, I don't like him either, dear.
290
00:14:53,500 --> 00:14:55,980
This is not going to work. This is just
not going to work.
291
00:14:56,330 --> 00:14:59,210
Why don't we end the evening before it
gets any worse? Oh, well, wait a minute.
292
00:14:59,310 --> 00:15:03,310
I think this evening could still be
saved here. You know, it's only a
293
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
of attitude.
294
00:15:04,590 --> 00:15:07,710
Archie, Archie, will you please go home?
295
00:15:07,930 --> 00:15:09,270
I'll call you later, okay?
296
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Okay, okay.
297
00:15:15,510 --> 00:15:21,790
Yeah, I mean, I don't want to hang
around no place that I ain't wanted.
298
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
Tell you that.
299
00:15:24,130 --> 00:15:25,450
I'll tell you something else.
300
00:15:26,990 --> 00:15:29,090
My feelings is a little hype, Catherine.
301
00:15:31,350 --> 00:15:35,050
And I ain't gonna want to come and visit
your family no more.
302
00:15:35,270 --> 00:15:36,330
You know something, Bunker?
303
00:15:37,130 --> 00:15:38,150
What's that, John?
304
00:15:38,590 --> 00:15:41,630
You're the best argument I know for
Puerto Rican independence.
305
00:15:44,250 --> 00:15:46,910
Well, it's too late to apologize now,
John.
306
00:15:54,120 --> 00:15:58,140
Now, you didn't say anything to upset
them. I told you nothing, nothing.
307
00:15:58,360 --> 00:16:03,020
It was at my politest, dear. All I was
trying to do was to build them people
308
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
I get the picture.
309
00:16:06,900 --> 00:16:08,160
Well, the picture was this.
310
00:16:08,420 --> 00:16:11,100
You simply can't win with them people.
311
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
I'll get that.
312
00:16:13,560 --> 00:16:14,860
What if Catherine heard that?
313
00:16:15,140 --> 00:16:18,140
She ain't gonna hear it. I'd only say it
behind the back.
314
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
It's acting just like the movie.
315
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
What do you mean by that?
316
00:16:23,280 --> 00:16:24,159
Don't answer.
317
00:16:24,160 --> 00:16:26,060
It might be a gang wanting to rumble.
318
00:16:26,700 --> 00:16:28,620
Will you keep your mind off them rotten
movies?
319
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
Oh, hi there, Captain.
320
00:16:35,220 --> 00:16:39,820
You didn't bring nobody, will you? No, I
just drove them to the station. Oh,
321
00:16:39,820 --> 00:16:41,680
that's swell. Hey, come on in. Come on.
322
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
Now, careful. I got the girls with me
here.
323
00:16:44,040 --> 00:16:44,839
Hi, Billy.
324
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
Hi, Stephanie.
325
00:16:46,060 --> 00:16:48,500
Hi. Girls, say hello to Captain here.
326
00:16:48,860 --> 00:16:49,860
We did.
327
00:16:51,600 --> 00:16:52,760
Archie, I want to talk to you.
328
00:16:53,180 --> 00:16:56,320
alone. Oh, yeah, uh, you could leave,
uh, girls, huh?
329
00:16:56,540 --> 00:16:57,820
You take your coat, huh?
330
00:16:58,320 --> 00:16:59,780
Stabby, hurry up, please, sir.
331
00:17:00,360 --> 00:17:05,060
And, uh, uh, be sure and, uh, close your
bedroom door up there, huh, dear?
332
00:17:10,440 --> 00:17:13,359
I know where you come over.
333
00:17:13,859 --> 00:17:15,140
Why did I come over?
334
00:17:15,560 --> 00:17:19,740
Listen, you don't have to say you're
sorry. You got nothing to be sorry for.
335
00:17:19,740 --> 00:17:20,719
didn't do nothing.
336
00:17:20,720 --> 00:17:23,180
It's your family. They ought to be here
to apologize.
337
00:17:23,700 --> 00:17:26,260
And I certainly do hope they're sorry
for what they've done.
338
00:17:26,500 --> 00:17:27,780
No, they're not sorry.
339
00:17:28,440 --> 00:17:30,560
How could you speak to them like that?
340
00:17:30,800 --> 00:17:32,100
You were outrageous.
341
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Me outrageous?
342
00:17:36,060 --> 00:17:40,320
Yes. Saying we sprawl around at the end
of the day, that we don't work.
343
00:17:40,990 --> 00:17:42,530
How could you say such things?
344
00:17:42,850 --> 00:17:46,210
Geez, I ain't the only one that says
them things. I've been hearing them
345
00:17:46,210 --> 00:17:47,470
ever since I was this height.
346
00:17:48,830 --> 00:17:51,830
Hey, you ought to be talking to your old
man there.
347
00:17:52,310 --> 00:17:55,430
Him looking down his nose at me because
he happens to work in a bank.
348
00:17:55,950 --> 00:18:00,510
And what about calling me a gringo? Hey,
there's a racial shot if I ever heard
349
00:18:00,510 --> 00:18:04,050
one. It's just as bad as you are, but
that is not the point.
350
00:18:04,570 --> 00:18:05,750
But what is the point?
351
00:18:06,690 --> 00:18:07,890
You gotta change.
352
00:18:09,030 --> 00:18:10,030
I gotta...
353
00:18:10,410 --> 00:18:14,290
I don't know what the hell you're
talking about. I gotta change how?
354
00:18:14,890 --> 00:18:20,110
You gotta walk out that door every day,
and you gotta really look at all the
355
00:18:20,110 --> 00:18:23,390
people you meet in the street, no matter
who the hell they are, and you gotta
356
00:18:23,390 --> 00:18:27,050
say they are just as good as you are.
357
00:18:29,110 --> 00:18:30,430
You gotta be kidding.
358
00:18:31,440 --> 00:18:35,440
You want me to walk out that door and go
up to everybody I see in the street and
359
00:18:35,440 --> 00:18:38,020
say, Hey, you're as good as me. You're
as good as me. Hey, you too, buddy.
360
00:18:38,120 --> 00:18:41,400
You're as good as me. Come on. What are
you talking about? That's the craziest
361
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
thing I ever heard.
362
00:18:42,640 --> 00:18:45,820
Maybe guys like you got to do crazy
things like that.
363
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
For what?
364
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
For me.
365
00:18:50,920 --> 00:18:56,840
Because I care for you and I want to be
with you, but I can't be with you the
366
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
way you are.
367
00:19:02,480 --> 00:19:04,700
Oh, no, wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
368
00:19:05,000 --> 00:19:08,180
Don't be running away. Put your stuff
down here.
369
00:19:09,180 --> 00:19:11,180
Don't let's get into this thing.
370
00:19:11,520 --> 00:19:14,360
We got such a good thing going. I don't
want to spoil nothing.
371
00:19:16,420 --> 00:19:18,280
Well, I don't want to spoil nothing
either.
372
00:19:23,260 --> 00:19:26,600
Well, I mean, whatever you want me to
do, I don't know what the hell it is. I
373
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
mean, I can try.
374
00:19:29,240 --> 00:19:30,300
That's all I ask.
375
00:19:31,570 --> 00:19:33,110
That's all I ask.
376
00:19:40,690 --> 00:19:46,570
Well, uh... Well, I mean, maybe I could
start with
377
00:19:46,570 --> 00:19:52,430
one portion at a time, you know, but
don't hit me with a whole family.
378
00:19:54,030 --> 00:19:56,810
And I certainly ain't gonna do that out
in the streets.
379
00:19:59,400 --> 00:20:01,220
What are you doing, crying or laughing?
380
00:20:01,920 --> 00:20:04,880
I just had the silliest thought.
381
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Why?
382
00:20:07,160 --> 00:20:08,360
It was too silly.
383
00:20:08,860 --> 00:20:10,080
Well, tell me what.
384
00:20:11,340 --> 00:20:14,040
This whole thing reminds me of Wes, that
story.
385
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
You know?
386
00:20:17,300 --> 00:20:19,140
Oh, you mean that movie there?
387
00:20:19,560 --> 00:20:24,120
Oh, hey, one of the most beautiful
pictures I've ever seen. What a love
388
00:20:25,440 --> 00:20:27,660
Hey, hey, hey, that reminds me.
389
00:20:28,330 --> 00:20:30,490
You want to rumble, huh?
390
00:20:32,210 --> 00:20:33,750
I'm going for some tits.
391
00:20:35,270 --> 00:20:36,970
Oh, yeah, oh, yeah, that's right.
392
00:20:37,970 --> 00:20:41,150
You know something?
393
00:20:43,250 --> 00:20:45,670
There'd be a lot more love if it wasn't
for families.
30699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.