All language subtitles for archie_bunker_s_place_s03e24_west_side_astoria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:06,740 Okay, and then what? 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,600 So then I told my little boss, if you don't like the way I work, get somebody 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 else, dumbbell. 4 00:00:12,860 --> 00:00:14,660 Oh, no, Manuel. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,260 What did your boss do then? 6 00:00:16,540 --> 00:00:18,780 Nothing. I told him in Spanish. 7 00:00:20,740 --> 00:00:23,920 You know, it could be worse. I mean, at least your boss don't fire you every 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,180 day. You ain't seen my guy. 9 00:00:26,560 --> 00:00:30,680 When it comes to terrible bosses, he's the lightweight champion. 10 00:00:32,990 --> 00:00:33,989 Uh -oh. 11 00:00:33,990 --> 00:00:35,950 Here comes the heavyweight champion. 12 00:00:37,350 --> 00:00:40,630 Hey, you know, I just got a flash, everybody. 13 00:00:41,290 --> 00:00:46,230 I would say that between Jose and Raul, we got three Spanish guys in here. 14 00:00:46,550 --> 00:00:47,449 How'd you know? 15 00:00:47,450 --> 00:00:52,550 Well, because parked at the coib is a purple car with very furry cushions and 16 00:00:52,550 --> 00:00:54,290 plastic Jesus, right? 17 00:00:54,650 --> 00:00:55,650 That's right. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,140 That's my main ride. 19 00:00:57,340 --> 00:00:58,319 Ah, yeah. 20 00:00:58,320 --> 00:01:00,280 How nice to see you. Goodbye forever. 21 00:01:03,460 --> 00:01:07,360 How many times I tell you, you can't be inviting your amigos around. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,980 Manuel was not invited. We asked him to come here. 23 00:01:13,360 --> 00:01:14,940 Back to work. Okay. 24 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Okay, everybody. 25 00:01:16,940 --> 00:01:20,060 El tiempo para hueco. 26 00:01:20,680 --> 00:01:22,400 You hablo hueco? 27 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Si. 28 00:01:24,020 --> 00:01:25,580 You hablo jerko? 29 00:01:28,480 --> 00:01:29,740 She's not my boss. 30 00:01:30,460 --> 00:01:31,460 Adios, senor. 31 00:01:31,700 --> 00:01:33,000 Yeah, yeah, adios. 32 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Oh, 33 00:01:36,140 --> 00:01:37,140 what a hostile guy. 34 00:01:38,160 --> 00:01:41,220 Why should bother you if they ask their friends to drop by? 35 00:01:41,900 --> 00:01:46,060 Harry, we can't have this place turn into a resident dubious for wetbacks. 36 00:01:51,340 --> 00:01:52,460 Hi. Hi. 37 00:01:53,020 --> 00:01:56,220 Hi. Gee, how nice. I didn't expect to see you till tomorrow. 38 00:01:56,440 --> 00:01:59,280 I know, but I saw this tie, and I had to bring it right over. 39 00:01:59,560 --> 00:02:03,080 A tie for me? Oh, it's going to look gorgeous when you come to dinner in your 40 00:02:03,080 --> 00:02:04,018 gray suit. 41 00:02:04,020 --> 00:02:07,280 Well, wait a minute. Wait a minute. When I got to wear a tie just to come to 42 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 dinner in your apartment? 43 00:02:08,479 --> 00:02:10,639 Well, everybody's looking forward to meeting you. 44 00:02:11,620 --> 00:02:13,800 Uh, uh, what do you mean, everybody? 45 00:02:14,240 --> 00:02:15,940 My mother, my father, my brother. 46 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 They want to meet me. 47 00:02:17,720 --> 00:02:19,080 Why would anybody want to meet me? 48 00:02:21,580 --> 00:02:22,920 Look, I gotta run. 49 00:02:23,280 --> 00:02:27,540 I'll be back at one o 'clock. I'm meeting my brother John here. I want you 50 00:02:27,540 --> 00:02:28,560 meet him first, okay? 51 00:02:28,780 --> 00:02:30,120 Yeah, all right. Yeah, yeah, yeah. 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,220 Yeah, so long. Hey, geez, it's hard. 53 00:02:34,300 --> 00:02:36,760 So, you're gonna meet her family, huh? 54 00:02:37,860 --> 00:02:40,700 Yeah, well, yeah, no big deal, you know. That's terrific. 55 00:02:41,200 --> 00:02:42,440 Yeah. What's terrific? 56 00:02:43,510 --> 00:02:46,810 Catherine's family's in town to take a look at Archie. I'll be broadcasting to 57 00:02:46,810 --> 00:02:47,810 the world, huh? 58 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 To Harry? 59 00:02:50,370 --> 00:02:51,890 They're coming to look you over, huh? 60 00:02:53,150 --> 00:02:54,150 Shut up, Harry. 61 00:02:56,170 --> 00:02:57,170 Hey, what's so funny? 62 00:02:58,370 --> 00:03:00,910 Catherine's family's coming to give Archie the once -over. 63 00:03:01,610 --> 00:03:02,610 Why? 64 00:03:03,130 --> 00:03:05,350 I guess they want to see if he's good enough for their daughter. 65 00:03:07,150 --> 00:03:08,730 Hey, I'm one of you there, Jose. 66 00:03:09,030 --> 00:03:10,750 No, no, don't laugh. Get away. Scooch your head. 67 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Yeah, 68 00:03:20,860 --> 00:03:22,520 now these ones is okay, see? 69 00:03:23,080 --> 00:03:26,580 But don't be buying no more of them bombs from 112th Street. 70 00:03:27,300 --> 00:03:31,140 You gotta understand, everybody in New York has got high blood pressure. 71 00:03:32,160 --> 00:03:33,720 Does he know what I'm saying? 72 00:03:34,980 --> 00:03:35,980 He knows. 73 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 Hey, Arch. 74 00:03:38,540 --> 00:03:40,340 Yeah? Gentleman here to see you. 75 00:03:41,269 --> 00:03:42,330 Oh, yeah, hey. 76 00:03:42,610 --> 00:03:44,330 I'll be right out. I'll be right out. 77 00:03:44,610 --> 00:03:47,570 I've got to see a guy out here. Cool it on the Spanish. 78 00:03:48,170 --> 00:03:51,390 Immigración? No, no. This week they're after the chinks. 79 00:03:55,760 --> 00:03:58,380 How are you doing? Glad to see you. You must be John, huh? 80 00:03:58,580 --> 00:03:59,580 That's right. How'd you know? 81 00:03:59,740 --> 00:04:03,760 Well, your sister told me all about you there. How have you been keeping 82 00:04:03,760 --> 00:04:05,900 company, you know, like the last six months? 83 00:04:06,140 --> 00:04:09,600 Hey, Harry, did you give John a drink? Are you sure you're talking about my 84 00:04:09,600 --> 00:04:15,400 sister? Hey, that high, beautiful dark hair and eyes, shapely there, beautiful 85 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 smile, personality. 86 00:04:16,920 --> 00:04:18,660 That sounds like my sister, all right. 87 00:04:18,880 --> 00:04:21,300 But she's a Carmelite nun in Kansas City. 88 00:04:25,000 --> 00:04:27,520 going around with no nun. Who the hell are you? 89 00:04:27,840 --> 00:04:29,060 I'm John Calamari. 90 00:04:29,660 --> 00:04:31,760 From Baker, Benton, and Stockford? 91 00:04:32,520 --> 00:04:36,400 The guy's a distributor. Why are you pushing a distributor around? 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,080 Harry, can I have a glass of sangria, please? 93 00:04:39,460 --> 00:04:40,780 Uh, Archie. Yeah? 94 00:04:41,120 --> 00:04:41,979 Does a Mr. 95 00:04:41,980 --> 00:04:42,980 Hernandez hit you? 96 00:04:45,680 --> 00:04:48,520 This is my day for border patrol, all right. 97 00:04:50,840 --> 00:04:55,300 Hey, Pancho, have you looked for a kitchen work? I already got two of you 98 00:04:55,300 --> 00:04:56,299 out there. 99 00:04:56,300 --> 00:04:58,480 I'm not looking for a job. I'm here to meet someone. 100 00:04:59,640 --> 00:05:02,580 Well, listen, if you're thinking to do some numbers business, we don't allow 101 00:05:02,580 --> 00:05:03,580 that in here. 102 00:05:03,640 --> 00:05:05,500 No, it's someone I know. 103 00:05:06,380 --> 00:05:10,160 Oh, you know, this again. Here we go, Raul, Jose. 104 00:05:10,900 --> 00:05:11,900 Hey, what do you want, boss? 105 00:05:12,240 --> 00:05:15,100 I told you, no more friends hanging around the bar. 106 00:05:15,460 --> 00:05:17,200 Yeah. Well, tell him. 107 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 No more friends hanging around the bar. 108 00:05:20,520 --> 00:05:21,580 Not him. 109 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Him. 110 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 No more friends hanging around the bar. 111 00:05:26,880 --> 00:05:28,740 Boss, I've never seen him in my life. 112 00:05:28,960 --> 00:05:30,900 Well, then who is this little man? 113 00:05:31,300 --> 00:05:32,760 John. Cookie. 114 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 Baby. 115 00:05:35,620 --> 00:05:39,200 Did you introduce yourself to who? To Archie. 116 00:05:39,520 --> 00:05:41,740 Archie Bunker, this is my brother, John Hernandez. 117 00:05:44,640 --> 00:05:45,660 This is your brother? 118 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 This is the guy. 119 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 What's the matter? 120 00:05:52,180 --> 00:05:56,700 Nothing. I mean, I just didn't expect a man that looked like... You know, not 121 00:05:56,700 --> 00:05:59,200 from the way you described him. You didn't describe me. 122 00:05:59,900 --> 00:06:01,680 Oh, well, that's what threw me off. 123 00:06:02,400 --> 00:06:04,160 Bunker seemed to think I was running numbers. 124 00:06:04,890 --> 00:06:10,190 Oh, I'm awful sorry about that, see, but I mean, I had to throw a lot of these 125 00:06:10,190 --> 00:06:11,490 numbers runners out of here. 126 00:06:11,750 --> 00:06:14,690 And except for two colored guys, they all look just like you. 127 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 I see. 128 00:06:17,470 --> 00:06:18,590 It's been nice meeting you. 129 00:06:18,810 --> 00:06:19,810 Oh, you just got here. 130 00:06:19,950 --> 00:06:23,790 Yeah, I know, but I feel a big headache coming on. Oh, boy. 131 00:06:24,310 --> 00:06:25,630 A big fat one. 132 00:06:26,830 --> 00:06:27,830 I'll get a cab. 133 00:06:28,350 --> 00:06:30,410 Archie, come on, please. Sit down. Yeah. 134 00:06:31,130 --> 00:06:32,890 What is the matter with you? 135 00:06:33,480 --> 00:06:35,120 What are you making another man of my brother for? 136 00:06:36,020 --> 00:06:40,440 I ain't making... Hey, we're getting along good here, I think. Except, well, 137 00:06:40,440 --> 00:06:45,260 know, I just didn't figure him. Your brother was a little Puerto Rican guy, 138 00:06:45,260 --> 00:06:46,159 know what I mean? 139 00:06:46,160 --> 00:06:47,820 Archie, didn't you know I was Puerto Rican? 140 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 Well, how the hell was I supposed to know? You never said nothing. 141 00:06:52,580 --> 00:06:54,940 Well, what am I supposed to do? Say, hi, I'm Puerto Rican? 142 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Yeah. 143 00:06:57,320 --> 00:06:58,520 Not so loud. 144 00:06:59,160 --> 00:07:02,100 You certainly keep quiet about me. 145 00:07:03,440 --> 00:07:04,520 Why do I like you? 146 00:07:05,700 --> 00:07:07,160 Because I love somebody. 147 00:07:07,420 --> 00:07:08,159 Oh, John. 148 00:07:08,160 --> 00:07:12,580 Hey, Captain, be reasonable. Look, I know your name is Logan, right? 149 00:07:13,040 --> 00:07:16,620 But I see this other guy comes in here and his name is Hernandez. 150 00:07:17,220 --> 00:07:17,919 It's simple. 151 00:07:17,920 --> 00:07:21,720 Simple. I married a guy named Logan and my brother didn't. Okay? 152 00:07:23,880 --> 00:07:28,020 But I can follow that, but I mean, still, it's, you know... Okay. Cab's 153 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 Okay. 154 00:07:29,700 --> 00:07:31,710 Okay. I got to go now. 155 00:07:31,910 --> 00:07:33,770 Gee, you're always going. All right. 156 00:07:34,510 --> 00:07:38,750 See you tomorrow night for dinner, okay? Yeah, tomorrow night. Let's see. Okay. 157 00:07:39,130 --> 00:07:40,130 Yes, yeah. 158 00:07:41,490 --> 00:07:45,750 John, very nice to meet you, and I'm sure we'll be seeing you again right 159 00:07:48,890 --> 00:07:52,330 Hernandez. Hey, my mother had cousin's name on Hernandez. 160 00:07:52,630 --> 00:07:53,970 Hey, mine too. 161 00:07:55,010 --> 00:07:58,130 Hey, boss, you know, if this works out for you, maybe we'll all be related. 162 00:08:06,030 --> 00:08:10,130 He doesn't really mean what he said, John. You have to try to understand him. 163 00:08:10,390 --> 00:08:11,670 Oh, I understand him. 164 00:08:12,590 --> 00:08:13,990 The man's a boob. 165 00:08:14,790 --> 00:08:16,810 Dad, would you talk to John? 166 00:08:18,150 --> 00:08:19,150 Continue, John. 167 00:08:20,190 --> 00:08:21,410 The man's crude. 168 00:08:21,770 --> 00:08:24,470 He got his culture from the back of our cereal box. 169 00:08:24,810 --> 00:08:26,550 You said the same thing about Frank. 170 00:08:27,150 --> 00:08:29,150 I never said Frank was a boob. 171 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 Frank was a bum. 172 00:08:32,350 --> 00:08:34,950 You never did like the men she went out with. That's right. 173 00:08:35,549 --> 00:08:36,850 But you did, didn't you, Mom? 174 00:08:37,150 --> 00:08:38,150 No. 175 00:08:39,150 --> 00:08:41,210 But you promised you're going to like this one. 176 00:08:41,669 --> 00:08:42,669 We'll see. 177 00:08:43,250 --> 00:08:44,970 We like Ricardo Garcia. 178 00:08:45,690 --> 00:08:49,690 Aha. One of the most boring human beings I ever met. 179 00:08:50,070 --> 00:08:51,890 Only because he was so quiet. 180 00:08:52,390 --> 00:08:54,350 But he wore beautiful shoes. 181 00:08:55,230 --> 00:08:56,610 He was a snore. 182 00:08:57,370 --> 00:09:01,390 What do you talk about with a man who manufactures hamster wheels? 183 00:09:01,930 --> 00:09:03,130 His bank account. 184 00:09:04,110 --> 00:09:06,610 Pet products are a million -dollar business. 185 00:09:07,170 --> 00:09:09,510 Dad, you only liked him because he was Puerto Rican. 186 00:09:09,830 --> 00:09:12,270 Ricardo? He was Puerto Rican? 187 00:09:12,930 --> 00:09:14,250 I never even noticed. 188 00:09:17,670 --> 00:09:19,030 Okay, there he is. 189 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 Be nice. 190 00:09:21,510 --> 00:09:24,030 Nice? I am always nice. 191 00:09:29,270 --> 00:09:30,890 Hi. Hi, Catherine. 192 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 Hi, yeah. 193 00:09:32,720 --> 00:09:34,320 Not in front of the old folks, though. 194 00:09:36,340 --> 00:09:37,340 Everybody, 195 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 this is Archie Bunker. 196 00:09:41,660 --> 00:09:46,060 Yeah, good evening, everybody. There is you people saying your own language, 197 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Buenos Aires. 198 00:09:47,340 --> 00:09:50,800 And Archie, these are my parents, Rita and James Hernandez. 199 00:09:51,540 --> 00:09:55,920 Oh, hey, Rita and James. I just took American names. That's a step forward. 200 00:09:57,580 --> 00:09:58,580 Don't get up. 201 00:09:58,650 --> 00:09:59,469 There's nobody. 202 00:09:59,470 --> 00:10:02,770 I mean, I know how you people like to sprawl around towards the end of the 203 00:10:04,210 --> 00:10:06,230 You obviously like to eat. 204 00:10:06,970 --> 00:10:08,750 Oh, yeah, sure, wouldn't we, guys? 205 00:10:09,590 --> 00:10:10,650 You know John? 206 00:10:11,170 --> 00:10:14,210 Oh, yeah, sure, I know. Hey, John, how's the headache? 207 00:10:14,570 --> 00:10:15,570 Coming back. 208 00:10:17,150 --> 00:10:19,570 You ought to see one of them chiropractologists. 209 00:10:21,290 --> 00:10:22,510 I'll get dinner, okay? 210 00:10:22,910 --> 00:10:26,590 Why don't you relax, take it easy, and you don't have to talk too much, okay? 211 00:10:26,710 --> 00:10:27,589 Oh, yeah, okay. 212 00:10:27,590 --> 00:10:28,590 Yeah, sure. 213 00:10:28,650 --> 00:10:29,650 Sit down, Mr. Bunker. 214 00:10:30,030 --> 00:10:33,850 Oh, yes, I will right away, but first I gotta show you this gift I brung us 215 00:10:33,850 --> 00:10:36,370 here. See this here? This is tequila there. 216 00:10:37,370 --> 00:10:40,670 Bunker, for your information, tequila is a Mexican drink. 217 00:10:41,870 --> 00:10:46,330 Oh, well, Puerto Rico, you know, Mexico, it's all the same except for the fence 218 00:10:46,330 --> 00:10:47,330 in the middle, huh? 219 00:10:47,810 --> 00:10:48,769 Dinner's ready. 220 00:10:48,770 --> 00:10:49,870 I lost my appetite. 221 00:11:00,010 --> 00:11:03,890 You know, Captain, that's what I love about the Spanish people. You know, all 222 00:11:03,890 --> 00:11:05,450 the speedy chatter going on. 223 00:11:06,190 --> 00:11:09,130 Everybody dig in. Can I help with something here? 224 00:11:09,590 --> 00:11:12,470 Yeah. Oh, take that. This looks terrific here. 225 00:11:12,830 --> 00:11:15,030 I'll take a quick taste of it, huh, Captain? 226 00:11:15,950 --> 00:11:16,950 Delicious. 227 00:11:19,790 --> 00:11:21,770 Gee, that's delicious, you know that? 228 00:11:22,970 --> 00:11:27,230 This might be the most delicious foreign food that I ever ate. 229 00:11:27,850 --> 00:11:29,090 What do you call this here, Ma? 230 00:11:30,630 --> 00:11:31,630 Steak. 231 00:11:32,910 --> 00:11:33,910 Steak? 232 00:11:34,250 --> 00:11:35,690 You've got to be kidding. 233 00:11:35,970 --> 00:11:36,990 What do you think of that? 234 00:11:37,630 --> 00:11:39,790 Steak. That proves what I always say. 235 00:11:40,510 --> 00:11:44,450 No matter where you go around the world, the most intelligent people, they 236 00:11:44,450 --> 00:11:45,450 always know. 237 00:11:45,680 --> 00:11:46,720 to write things to these. 238 00:11:48,400 --> 00:11:50,140 How would you know, Bunker? 239 00:11:51,060 --> 00:11:55,460 Oh, you might not know by looking at me, but I'm one of them people, too. I know 240 00:11:55,460 --> 00:11:59,180 what's the best. Now, for instance, I was looking at your suit there, you 241 00:11:59,860 --> 00:12:01,180 That's a beautiful suit. 242 00:12:01,400 --> 00:12:03,240 Cost a lot of dough, I can tell, eh? 243 00:12:03,940 --> 00:12:05,360 What do you work at, Bunker? 244 00:12:05,980 --> 00:12:10,620 I... I used to work in a bank. I'm retired now. 245 00:12:11,000 --> 00:12:12,340 Ho, ho, ho, ho, ho. 246 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 A bank? 247 00:12:14,320 --> 00:12:16,780 You ought to be very proud of your father working in the bank. 248 00:12:17,080 --> 00:12:20,480 Hey, let me ask you something here. 249 00:12:21,300 --> 00:12:25,040 When you retire from that job, do they let you keep your uniform? 250 00:12:27,920 --> 00:12:30,460 Vice presidents don't have uniforms. 251 00:12:32,800 --> 00:12:39,160 Oh, oh, hey, pardon me, vice president. Ah, come on, it must have been in Puerto 252 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Rico, though, huh? 253 00:12:40,380 --> 00:12:42,140 Broad Street, Philadelphia. 254 00:12:45,490 --> 00:12:47,530 You're absolutely obtuse. 255 00:12:48,010 --> 00:12:51,030 Yes, indeed. I read everything I can get my hands on. 256 00:12:52,810 --> 00:12:54,690 Archie, why don't you eat something, okay? 257 00:12:55,150 --> 00:12:58,690 We're having a nice conversation. If I eat, I can't talk. 258 00:12:59,050 --> 00:13:00,050 I know. 259 00:13:01,850 --> 00:13:08,550 You seem to know a lot about our people, Mr. Bunker. Oh, yeah. Hey, I see Puerto 260 00:13:08,550 --> 00:13:10,830 Ricans all the time. I know them very well. 261 00:13:11,600 --> 00:13:16,240 They're some of my best friends, you know. They're Puerto Rican, or what 262 00:13:16,240 --> 00:13:17,500 call in a Puerto Rican condition. 263 00:13:18,380 --> 00:13:19,680 Really? Yes. 264 00:13:20,160 --> 00:13:25,200 In fact, I just come from two of them, you know. Very good friends of mine. 265 00:13:25,240 --> 00:13:27,860 Well, I mean, you know them, John, Raul, and Jose. 266 00:13:28,440 --> 00:13:30,800 You mean friends. Those guys are your kitchen help. 267 00:13:31,440 --> 00:13:35,800 Well, that's true, but I think a lot of them guys, I give them their start here 268 00:13:35,800 --> 00:13:38,920 in this country, you know. You know, Mark, they're illegal, see. 269 00:13:39,630 --> 00:13:42,770 But I treat them just like they deserve to live. 270 00:13:44,970 --> 00:13:45,970 Excuse me. 271 00:13:48,290 --> 00:13:52,450 Archie, why are you saying these things? Listen, I forgot to tell you. I own 272 00:13:52,450 --> 00:13:57,230 this bar and restaurant, see? Do pretty well myself. It's over there in Astoria. 273 00:13:57,350 --> 00:13:59,730 And anybody can go in there and enjoy himself. 274 00:14:00,030 --> 00:14:04,950 I mean, all colors, all races. Hey, well, John was in there. 275 00:14:05,250 --> 00:14:08,530 I'm sorry, I can't listen to any more of this. John, please. I'm sorry. 276 00:14:09,130 --> 00:14:10,330 But the man is an idiot. 277 00:14:11,970 --> 00:14:15,250 Does it sound like he called me an idiot, huh? He did. 278 00:14:16,650 --> 00:14:20,590 People can't control the way they were born, Mr. Bunker. 279 00:14:21,890 --> 00:14:25,730 But you, Catherine, you can't control who you go out with. 280 00:14:26,250 --> 00:14:29,450 This gringo is the most ignorant man I've ever met. 281 00:14:32,170 --> 00:14:34,110 Hey, hey, I mean, uh... 282 00:14:35,360 --> 00:14:36,840 What the hell is the matter here? 283 00:14:37,220 --> 00:14:40,020 Bunker, we didn't come all the way from Philadelphia to be insulted. 284 00:14:40,440 --> 00:14:42,300 Hey, I never knocked Philadelphia. 285 00:14:42,780 --> 00:14:44,560 Can you do something about this? 286 00:14:44,800 --> 00:14:46,460 I can't, dear. Why not? 287 00:14:46,860 --> 00:14:48,560 Because I don't like him either, dear. 288 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 What did she say? 289 00:14:50,620 --> 00:14:53,100 She said, I don't like him either, dear. 290 00:14:53,500 --> 00:14:55,980 This is not going to work. This is just not going to work. 291 00:14:56,330 --> 00:14:59,210 Why don't we end the evening before it gets any worse? Oh, well, wait a minute. 292 00:14:59,310 --> 00:15:03,310 I think this evening could still be saved here. You know, it's only a 293 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 of attitude. 294 00:15:04,590 --> 00:15:07,710 Archie, Archie, will you please go home? 295 00:15:07,930 --> 00:15:09,270 I'll call you later, okay? 296 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 Okay, okay. 297 00:15:15,510 --> 00:15:21,790 Yeah, I mean, I don't want to hang around no place that I ain't wanted. 298 00:15:21,990 --> 00:15:22,990 Tell you that. 299 00:15:24,130 --> 00:15:25,450 I'll tell you something else. 300 00:15:26,990 --> 00:15:29,090 My feelings is a little hype, Catherine. 301 00:15:31,350 --> 00:15:35,050 And I ain't gonna want to come and visit your family no more. 302 00:15:35,270 --> 00:15:36,330 You know something, Bunker? 303 00:15:37,130 --> 00:15:38,150 What's that, John? 304 00:15:38,590 --> 00:15:41,630 You're the best argument I know for Puerto Rican independence. 305 00:15:44,250 --> 00:15:46,910 Well, it's too late to apologize now, John. 306 00:15:54,120 --> 00:15:58,140 Now, you didn't say anything to upset them. I told you nothing, nothing. 307 00:15:58,360 --> 00:16:03,020 It was at my politest, dear. All I was trying to do was to build them people 308 00:16:05,600 --> 00:16:06,680 I get the picture. 309 00:16:06,900 --> 00:16:08,160 Well, the picture was this. 310 00:16:08,420 --> 00:16:11,100 You simply can't win with them people. 311 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 I'll get that. 312 00:16:13,560 --> 00:16:14,860 What if Catherine heard that? 313 00:16:15,140 --> 00:16:18,140 She ain't gonna hear it. I'd only say it behind the back. 314 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 It's acting just like the movie. 315 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 What do you mean by that? 316 00:16:23,280 --> 00:16:24,159 Don't answer. 317 00:16:24,160 --> 00:16:26,060 It might be a gang wanting to rumble. 318 00:16:26,700 --> 00:16:28,620 Will you keep your mind off them rotten movies? 319 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 Oh, hi there, Captain. 320 00:16:35,220 --> 00:16:39,820 You didn't bring nobody, will you? No, I just drove them to the station. Oh, 321 00:16:39,820 --> 00:16:41,680 that's swell. Hey, come on in. Come on. 322 00:16:41,880 --> 00:16:43,760 Now, careful. I got the girls with me here. 323 00:16:44,040 --> 00:16:44,839 Hi, Billy. 324 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 Hi, Stephanie. 325 00:16:46,060 --> 00:16:48,500 Hi. Girls, say hello to Captain here. 326 00:16:48,860 --> 00:16:49,860 We did. 327 00:16:51,600 --> 00:16:52,760 Archie, I want to talk to you. 328 00:16:53,180 --> 00:16:56,320 alone. Oh, yeah, uh, you could leave, uh, girls, huh? 329 00:16:56,540 --> 00:16:57,820 You take your coat, huh? 330 00:16:58,320 --> 00:16:59,780 Stabby, hurry up, please, sir. 331 00:17:00,360 --> 00:17:05,060 And, uh, uh, be sure and, uh, close your bedroom door up there, huh, dear? 332 00:17:10,440 --> 00:17:13,359 I know where you come over. 333 00:17:13,859 --> 00:17:15,140 Why did I come over? 334 00:17:15,560 --> 00:17:19,740 Listen, you don't have to say you're sorry. You got nothing to be sorry for. 335 00:17:19,740 --> 00:17:20,719 didn't do nothing. 336 00:17:20,720 --> 00:17:23,180 It's your family. They ought to be here to apologize. 337 00:17:23,700 --> 00:17:26,260 And I certainly do hope they're sorry for what they've done. 338 00:17:26,500 --> 00:17:27,780 No, they're not sorry. 339 00:17:28,440 --> 00:17:30,560 How could you speak to them like that? 340 00:17:30,800 --> 00:17:32,100 You were outrageous. 341 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Me outrageous? 342 00:17:36,060 --> 00:17:40,320 Yes. Saying we sprawl around at the end of the day, that we don't work. 343 00:17:40,990 --> 00:17:42,530 How could you say such things? 344 00:17:42,850 --> 00:17:46,210 Geez, I ain't the only one that says them things. I've been hearing them 345 00:17:46,210 --> 00:17:47,470 ever since I was this height. 346 00:17:48,830 --> 00:17:51,830 Hey, you ought to be talking to your old man there. 347 00:17:52,310 --> 00:17:55,430 Him looking down his nose at me because he happens to work in a bank. 348 00:17:55,950 --> 00:18:00,510 And what about calling me a gringo? Hey, there's a racial shot if I ever heard 349 00:18:00,510 --> 00:18:04,050 one. It's just as bad as you are, but that is not the point. 350 00:18:04,570 --> 00:18:05,750 But what is the point? 351 00:18:06,690 --> 00:18:07,890 You gotta change. 352 00:18:09,030 --> 00:18:10,030 I gotta... 353 00:18:10,410 --> 00:18:14,290 I don't know what the hell you're talking about. I gotta change how? 354 00:18:14,890 --> 00:18:20,110 You gotta walk out that door every day, and you gotta really look at all the 355 00:18:20,110 --> 00:18:23,390 people you meet in the street, no matter who the hell they are, and you gotta 356 00:18:23,390 --> 00:18:27,050 say they are just as good as you are. 357 00:18:29,110 --> 00:18:30,430 You gotta be kidding. 358 00:18:31,440 --> 00:18:35,440 You want me to walk out that door and go up to everybody I see in the street and 359 00:18:35,440 --> 00:18:38,020 say, Hey, you're as good as me. You're as good as me. Hey, you too, buddy. 360 00:18:38,120 --> 00:18:41,400 You're as good as me. Come on. What are you talking about? That's the craziest 361 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 thing I ever heard. 362 00:18:42,640 --> 00:18:45,820 Maybe guys like you got to do crazy things like that. 363 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 For what? 364 00:18:47,900 --> 00:18:48,900 For me. 365 00:18:50,920 --> 00:18:56,840 Because I care for you and I want to be with you, but I can't be with you the 366 00:18:56,840 --> 00:18:57,840 way you are. 367 00:19:02,480 --> 00:19:04,700 Oh, no, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 368 00:19:05,000 --> 00:19:08,180 Don't be running away. Put your stuff down here. 369 00:19:09,180 --> 00:19:11,180 Don't let's get into this thing. 370 00:19:11,520 --> 00:19:14,360 We got such a good thing going. I don't want to spoil nothing. 371 00:19:16,420 --> 00:19:18,280 Well, I don't want to spoil nothing either. 372 00:19:23,260 --> 00:19:26,600 Well, I mean, whatever you want me to do, I don't know what the hell it is. I 373 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 mean, I can try. 374 00:19:29,240 --> 00:19:30,300 That's all I ask. 375 00:19:31,570 --> 00:19:33,110 That's all I ask. 376 00:19:40,690 --> 00:19:46,570 Well, uh... Well, I mean, maybe I could start with 377 00:19:46,570 --> 00:19:52,430 one portion at a time, you know, but don't hit me with a whole family. 378 00:19:54,030 --> 00:19:56,810 And I certainly ain't gonna do that out in the streets. 379 00:19:59,400 --> 00:20:01,220 What are you doing, crying or laughing? 380 00:20:01,920 --> 00:20:04,880 I just had the silliest thought. 381 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Why? 382 00:20:07,160 --> 00:20:08,360 It was too silly. 383 00:20:08,860 --> 00:20:10,080 Well, tell me what. 384 00:20:11,340 --> 00:20:14,040 This whole thing reminds me of Wes, that story. 385 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 You know? 386 00:20:17,300 --> 00:20:19,140 Oh, you mean that movie there? 387 00:20:19,560 --> 00:20:24,120 Oh, hey, one of the most beautiful pictures I've ever seen. What a love 388 00:20:25,440 --> 00:20:27,660 Hey, hey, hey, that reminds me. 389 00:20:28,330 --> 00:20:30,490 You want to rumble, huh? 390 00:20:32,210 --> 00:20:33,750 I'm going for some tits. 391 00:20:35,270 --> 00:20:36,970 Oh, yeah, oh, yeah, that's right. 392 00:20:37,970 --> 00:20:41,150 You know something? 393 00:20:43,250 --> 00:20:45,670 There'd be a lot more love if it wasn't for families. 30699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.