All language subtitles for archie_bunker_s_place_s03e22_love_is_hell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,420 When Josh was born, his heartbeat kept slowing down during labor. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,320 I asked about his C -section, but the doctor said not to. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,960 And when Eric passed me note in study class, I thought I was going to die. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,220 What's the matter with the kids? You need a bath? 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,340 Archie, he's very neat. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,720 He's a nice -looking boy. Well, how do you know? 7 00:00:22,920 --> 00:00:23,980 I've seen him. Oh. 8 00:00:24,380 --> 00:00:27,240 Eric happens to be the cutest guy in the entire school. 9 00:00:27,660 --> 00:00:31,160 He's the quarterback of the football team, and he gets the highest marks. 10 00:00:31,660 --> 00:00:34,220 Oh, he gets the highest marks, huh? 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,540 Well, you know, when I was in school, we had a special name for the boy that got 12 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 the highest marks. 13 00:00:40,060 --> 00:00:44,280 Egghead? No, no, that name came much later on. We used to call him a Fink. 14 00:00:45,740 --> 00:00:50,220 No! Of course you asked me. Go on talking there. 15 00:00:50,750 --> 00:00:54,090 He could date any girl he wanted to. He once even dated his senior. 16 00:00:54,730 --> 00:00:57,510 Why do I have to hear this? 17 00:00:57,790 --> 00:00:59,010 She's growing up. 18 00:00:59,390 --> 00:01:01,250 Not while I'm around, she says. 19 00:01:02,490 --> 00:01:05,910 So, come on. Talk about something else. 20 00:01:06,210 --> 00:01:07,390 Anything else. 21 00:01:07,990 --> 00:01:08,990 Okay. 22 00:01:09,730 --> 00:01:11,090 Let's talk about punk rock. 23 00:01:12,509 --> 00:01:13,509 Oh, 24 00:01:13,730 --> 00:01:17,210 I know what you're trying to do. You're just trying to drive me nuts and drive 25 00:01:17,210 --> 00:01:18,210 me out of the house. 26 00:01:18,230 --> 00:01:22,210 Well, all right, I'll go. I'll go, go, go, go, go out of the house. 27 00:01:22,690 --> 00:01:24,390 And I ain't got money to put a roof over your head. 28 00:01:25,530 --> 00:01:29,690 Archie, in case you haven't noticed, we have some customers coming in and we 29 00:01:29,690 --> 00:01:30,750 could use a hand. 30 00:01:31,350 --> 00:01:34,090 In case you ain't noticed, I'm the boss in here. 31 00:01:34,490 --> 00:01:35,490 Don't be fresh. 32 00:01:35,670 --> 00:01:39,350 Can you please take that to Stephanie? Yes, I can please take that to 33 00:01:39,370 --> 00:01:40,370 Don't be fresh. 34 00:01:42,179 --> 00:01:45,580 There you go, kiddo. Here's your lunch. And I can hardly believe your order in 35 00:01:45,580 --> 00:01:48,140 this thing. Peach hams and a bowl of cottage cheese. 36 00:01:48,620 --> 00:01:49,579 Slow cal. 37 00:01:49,580 --> 00:01:50,780 It's healthier for me. 38 00:01:50,980 --> 00:01:55,580 Ah, your regular hamburger's good enough. Gives you plenty of pep. And 39 00:01:55,580 --> 00:01:59,000 French fries, they give a healthy glisten glow to a kid's complexion. 40 00:01:59,940 --> 00:02:00,940 Hi, Stephanie. 41 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Hi, Eric. 42 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 Oh, Eric. 43 00:02:04,550 --> 00:02:08,310 Oh, so this is the kid with the high marks here, huh? 44 00:02:08,570 --> 00:02:09,570 That's enough. 45 00:02:09,770 --> 00:02:11,690 Don't do that to me, huh? 46 00:02:12,890 --> 00:02:14,510 How you doing? What do you want? 47 00:02:14,770 --> 00:02:18,530 I remember Stephanie saying she eats lunch here every day, so if I'd walk her 48 00:02:18,530 --> 00:02:19,369 back to school. 49 00:02:19,370 --> 00:02:23,110 I think she can find a school for herself, you know, unless they moved it 50 00:02:23,110 --> 00:02:24,110 this morning. 51 00:02:24,690 --> 00:02:25,690 Nice. 52 00:02:25,910 --> 00:02:31,310 I'm always nice there. I'm talking to the boy. I hear you're the big brains in 53 00:02:31,310 --> 00:02:32,310 the school. 54 00:02:32,350 --> 00:02:34,050 Not really. I just study a lot. 55 00:02:34,510 --> 00:02:36,870 Well, funny, you don't look smart. 56 00:02:37,890 --> 00:02:38,890 Pardon me? 57 00:02:39,250 --> 00:02:42,870 Well, I mean to say there's a kind of a look to smart, you know? 58 00:02:43,530 --> 00:02:48,770 It's the little runt with the Coke bottle eyeglasses there and the skin as 59 00:02:48,770 --> 00:02:49,770 as toilet paper. 60 00:02:49,870 --> 00:02:50,870 You do like that? 61 00:02:50,970 --> 00:02:51,929 Well, thanks. 62 00:02:51,930 --> 00:02:52,930 I'm saying. 63 00:02:53,900 --> 00:02:56,640 Archie, don't you have a lot of customers to wait on? 64 00:02:57,240 --> 00:03:01,120 Yeah, but they can wait a little bit, you know. I'm trying to say something to 65 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 the boy here. 66 00:03:02,420 --> 00:03:03,540 What's your name again? Eric. 67 00:03:03,740 --> 00:03:04,740 Yeah, Eric. 68 00:03:04,960 --> 00:03:10,200 Now, you're a boy and you're a friend, but you cannot be a boy friend. 69 00:03:10,520 --> 00:03:11,660 Do you follow me, my friend? 70 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Yes, sir. 71 00:03:13,060 --> 00:03:15,160 Go ahead, sit down, sit down. 72 00:03:16,300 --> 00:03:19,860 You sit in that chair there and you sit in that chair over there. 73 00:03:20,560 --> 00:03:23,660 Please don't let me see the two chairs creeping together there, huh? 74 00:03:24,700 --> 00:03:27,080 Billy, step over this way, please, huh? 75 00:03:27,440 --> 00:03:29,300 Please, just keep an eye on this, huh? 76 00:03:30,180 --> 00:03:32,180 Am I wrong if he hates me? 77 00:03:32,840 --> 00:03:35,880 Well, I'd say you're being barely tolerated on a trial basis. 78 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Congratulations. 79 00:03:37,820 --> 00:03:38,820 Hello. 80 00:03:39,020 --> 00:03:40,020 Hi, Eric. 81 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 I'm Billy, Stephanie's cousin. 82 00:03:41,660 --> 00:03:43,800 I saw you play football once. You looked terrific. 83 00:03:44,239 --> 00:03:45,440 Thanks. So do you. 84 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Thank you. 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,280 Do you work here all the time? 86 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 Oh, of course not. 87 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 Archie lets me out at night to fix his dinner. 88 00:03:52,920 --> 00:03:54,160 Well, it was nice meeting you. 89 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 Nice meeting you. 90 00:03:58,360 --> 00:03:59,380 She's nice, isn't she? 91 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 Huh? Oh, yeah, nice. 92 00:04:03,500 --> 00:04:07,080 Say, uh, are you still having trouble with those algebra problems? 93 00:04:07,440 --> 00:04:08,520 Am I ever. 94 00:04:09,060 --> 00:04:11,260 Maybe I could come over to your house tonight and help you study. 95 00:04:11,640 --> 00:04:13,660 You really want to? I really want to. 96 00:04:14,190 --> 00:04:15,870 Well, wait right here. I had to go ask my uncle. 97 00:04:17,709 --> 00:04:19,190 Uncle Archie! Yeah, what? 98 00:04:19,649 --> 00:04:22,010 Could Eric please come over tonight and help me study? 99 00:04:22,670 --> 00:04:25,490 Oh, the two of you just want to study over the house tonight, huh? No. 100 00:04:25,730 --> 00:04:29,110 Oh, come on, Archie. Stay out of this. I'll be there. 101 00:04:29,990 --> 00:04:32,050 That ain't the point. I ain't gonna be there. 102 00:04:32,350 --> 00:04:33,350 Why not? 103 00:04:33,950 --> 00:04:38,190 This is a place of business here, kiddo. They can't get along here without me. 104 00:04:40,300 --> 00:04:43,240 you're going to miss the John Wayne Film Festival on TV? 105 00:04:43,620 --> 00:04:47,520 Does that start tonight? 106 00:04:48,520 --> 00:04:49,920 I saw it in the TV guide. 107 00:04:50,140 --> 00:04:51,640 The Sagebrush Kid. 108 00:04:53,020 --> 00:04:55,040 That's one of the Duke's early classics. 109 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 Then you'll be home? 110 00:04:57,680 --> 00:05:00,220 Oh, well, gee, I don't know. Harry? 111 00:05:00,500 --> 00:05:03,020 You gotta be home for that. Oh, yeah, I think I gotta be home for that. 112 00:05:03,420 --> 00:05:05,200 Thank you so much. 113 00:05:05,760 --> 00:05:07,940 Thank you, Billy. 114 00:05:08,420 --> 00:05:09,460 Oh, glad to help. 115 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 He's really cute up close. 116 00:05:11,160 --> 00:05:14,280 I know. What does Steffi's young man look like, Arch? 117 00:05:14,840 --> 00:05:19,480 Oh, well, Mr. Bernard, you got to kind of close your eyes and try to imagine a 118 00:05:19,480 --> 00:05:22,240 kind of a, you know, well -built, good -looking young kid there. 119 00:05:22,540 --> 00:05:24,660 He might be a teenage version of me. 120 00:05:24,900 --> 00:05:26,120 If you can feature that. 121 00:05:47,920 --> 00:05:50,660 with his life on the line, and this bum wants to sell me cars. 122 00:05:51,940 --> 00:05:55,260 Oh, hey, hey, hey, hey. I hope yous ain't planning to study over there. 123 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 The only other place is my room. 124 00:05:57,700 --> 00:05:59,280 Do what I tell you. You study over there. 125 00:06:00,100 --> 00:06:03,060 Now, listen, I don't like the way you're dressed there, you know? 126 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Why not? 127 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 What's wrong with it? 128 00:06:05,560 --> 00:06:10,120 Well, it's just that, you know, the way it looks. Come on, you're only 13. 129 00:06:10,400 --> 00:06:14,100 Why do you have to rush through the loveliest years of your life, you sweet 130 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 obsolescence? 131 00:06:16,910 --> 00:06:17,910 Look at your eyes. 132 00:06:18,030 --> 00:06:20,590 What do you got in your eyes there? Oh, look at all the blue. 133 00:06:21,330 --> 00:06:24,690 You look like one of them peacocks getting ready to say, Yoo -hoo. 134 00:06:26,550 --> 00:06:27,550 I forgot something. 135 00:06:27,790 --> 00:06:28,749 What'd you forget? 136 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 My perfume. 137 00:06:31,750 --> 00:06:36,110 Listen, when you're up there, change into something else, huh? Just, I mean, 138 00:06:36,110 --> 00:06:39,370 on something that looks like nothing. Something shapeless. 139 00:06:39,990 --> 00:06:41,770 I'm not gonna change my clothes again. 140 00:06:42,670 --> 00:06:45,290 But I will fix my hair different. Call me when Eric gets here, okay? 141 00:06:47,690 --> 00:06:49,530 put me through all this again, Lord? Why? 142 00:06:51,670 --> 00:06:55,050 You want me to get that? Please get that and listen, Billy. You gotta help me 143 00:06:55,050 --> 00:06:56,670 around here. We gotta keep that kid innocent. 144 00:06:57,890 --> 00:06:58,629 Hi, Billy. 145 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 Hi, Eric. Come on in. 146 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Where are your books? 147 00:07:02,530 --> 00:07:03,530 It's all up here. 148 00:07:04,750 --> 00:07:08,590 He's the kind of kid who's too smart for books, you know? That's what worries me 149 00:07:08,590 --> 00:07:10,430 a little. Get over there. What's your name? 150 00:07:11,830 --> 00:07:12,830 What's your name again? 151 00:07:12,990 --> 00:07:14,230 Eric. Yeah, Eric. 152 00:07:14,900 --> 00:07:19,180 Well, listen, Eric, I'm going to be spending the evening right here at home, 153 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 know, so watch this. 154 00:07:20,260 --> 00:07:26,200 I am only warning the boy that me and the Duke is going to be spending an 155 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 evening here. 156 00:07:28,020 --> 00:07:30,380 Come on in the kitchen, Eric. I made a cake for you and Steph. 157 00:07:30,620 --> 00:07:33,360 Well, when you're out there, maybe you ought to explain some of the rules of 158 00:07:33,360 --> 00:07:36,220 house to our Billy and all the things I won't allow around here. 159 00:07:36,520 --> 00:07:38,620 Have a seat. Steph will be right down. Oh, no hurry. 160 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 are you studying? 161 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Right now? 162 00:07:46,460 --> 00:07:47,460 You. 163 00:07:48,940 --> 00:07:49,940 Something wrong? 164 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Oh, no, no. 165 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Everything's perfect. 166 00:07:54,780 --> 00:07:57,620 Would you like some milk? No, thanks. 167 00:07:58,760 --> 00:08:01,180 Okay, well, stuff should be down real soon. 168 00:08:01,540 --> 00:08:02,620 Oh, I don't mind waiting. 169 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 You're here. 170 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 What do you mean? 171 00:08:06,440 --> 00:08:07,540 The reason I'm here. 172 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 It's chemistry. 173 00:08:10,540 --> 00:08:12,160 I thought you were studying math. 174 00:08:13,390 --> 00:08:14,390 Oh, that's for Stephanie. 175 00:08:14,750 --> 00:08:16,570 The chemistry's between you and me. 176 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Can't you feel it? 177 00:08:19,490 --> 00:08:22,810 No, I can't feel it. And you'd best not either. 178 00:08:23,130 --> 00:08:24,770 Oh, come on, don't fight it. 179 00:08:25,510 --> 00:08:27,910 You're just as attracted to me as I am to you. 180 00:08:29,450 --> 00:08:32,330 You'd better stop watching old movies. Turn on hockey. 181 00:08:32,730 --> 00:08:35,250 I mean it. You're here to see Stephanie. 182 00:08:36,049 --> 00:08:38,230 Hey, don't worry about coming between Stephanie and me. 183 00:08:38,630 --> 00:08:40,250 I'm very mature for my age. 184 00:08:40,490 --> 00:08:41,630 She's much too young. 185 00:08:43,609 --> 00:08:45,590 Yeah, I think I know the feeling. 186 00:08:46,730 --> 00:08:48,410 You were just a couple of years older. 187 00:08:48,610 --> 00:08:50,130 Yeah? You'd be big enough to hit. 188 00:08:50,370 --> 00:08:51,590 Wow, that's heavy. 189 00:08:52,090 --> 00:08:54,370 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 190 00:08:54,570 --> 00:08:55,830 Hey, hey, hey, hey! 191 00:08:58,110 --> 00:09:01,090 What in the hell is going on in this here kitchen? 192 00:09:04,510 --> 00:09:06,170 A talk show fiasco? 193 00:09:06,510 --> 00:09:08,970 I am the glue that holds this group together. 194 00:09:09,270 --> 00:09:12,790 You must have got a few whips to that glue when you was putting on your nails. 195 00:09:13,360 --> 00:09:17,240 Has Regine thinking about moving out? Regine's at Autry Helpline. 196 00:09:20,620 --> 00:09:22,340 Get out. Oh, come on, Billy. 197 00:09:22,620 --> 00:09:23,620 Get out. 198 00:09:23,640 --> 00:09:26,740 You're beautiful when you're angry. Oh, get a new line, kid. I just heard the 199 00:09:26,740 --> 00:09:28,260 dude saying that to Kirby Hayes. 200 00:09:28,900 --> 00:09:29,859 Get out. 201 00:09:29,860 --> 00:09:33,820 Get out. And don't come back, Pilgrim, because my nieces don't want to see no 202 00:09:33,820 --> 00:09:35,040 more boys around here, never. 203 00:09:37,100 --> 00:09:39,040 What a fresh kid that was. 204 00:09:40,460 --> 00:09:43,900 Why would he be doing a thing like that to you, Billy? God, you're practically 205 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 an older woman. 206 00:09:45,640 --> 00:09:49,120 You don't think I wanted that kid to kiss me, do you? Oh, now, don't you 207 00:09:49,120 --> 00:09:51,100 recognize? He grabbed me. 208 00:09:51,620 --> 00:09:54,580 It's a good thing we didn't let him get to Stephanie. She wouldn't know how to 209 00:09:54,580 --> 00:09:56,080 handle a little mover like that. 210 00:09:56,300 --> 00:10:01,040 Oh, jeez, I keep telling you this and you won't pay no attention to me. All 211 00:10:01,040 --> 00:10:03,980 is animals. You got to keep them away from you. And there's only one way to 212 00:10:03,980 --> 00:10:04,699 them away from you. 213 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 How? 214 00:10:06,400 --> 00:10:09,040 Keep them away. 215 00:10:11,850 --> 00:10:13,370 And that's what you got to tell Steffi. 216 00:10:14,090 --> 00:10:15,090 Me? 217 00:10:16,670 --> 00:10:18,030 Eric should have been here by now. 218 00:10:18,450 --> 00:10:19,690 Maybe he had an accident. 219 00:10:20,410 --> 00:10:21,410 Good idea. 220 00:10:22,090 --> 00:10:23,090 Now, listen. 221 00:10:25,270 --> 00:10:29,610 Billy wants to have a talk with you about something that happened here. You 222 00:10:29,610 --> 00:10:31,230 to talk to her, don't you, Billy? Yes, you do. 223 00:10:33,090 --> 00:10:37,150 All right, the two of you, just sit down here and have that little talk. See, I 224 00:10:37,150 --> 00:10:40,050 want to go out and finish watching my picture. Geez, I'm missing all the good 225 00:10:40,050 --> 00:10:41,050 parts. 226 00:10:42,770 --> 00:10:44,030 Talk to me about what? 227 00:10:45,430 --> 00:10:48,390 Well, Eric left. 228 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 Left? 229 00:10:50,870 --> 00:10:51,910 You mean he was here? 230 00:10:52,570 --> 00:10:55,110 Yeah. Why don't you sit down, Stephanie? What happened? 231 00:10:55,570 --> 00:10:56,570 Why did he leave? 232 00:10:56,850 --> 00:10:58,090 If you sit down, I'll explain it. 233 00:10:58,330 --> 00:10:59,990 Did he throw him out? 234 00:11:00,190 --> 00:11:03,630 Stephanie. Why does he do these things? No, listen, Stephanie. I'm never going 235 00:11:03,630 --> 00:11:06,770 to talk to him again as long as I live. Stephanie, wait. 236 00:11:06,970 --> 00:11:10,910 Why do you do these things? Now, wait a minute. I ain't going to take the rest. 237 00:11:10,990 --> 00:11:14,910 Stop for this. I did not throw that kid out of here. She done that. I mean, 238 00:11:14,910 --> 00:11:16,630 after all, he wasn't trying to kiss me. 239 00:11:19,590 --> 00:11:20,890 What are you talking about? 240 00:11:21,930 --> 00:11:26,370 Well, I... Didn't you tell him about it out there? I thought he was going to 241 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 talk to him. 242 00:11:27,570 --> 00:11:29,850 Not that it was anything important. 243 00:11:30,070 --> 00:11:34,850 It's just that the kid got himself all excited over Billy there, and he busted 244 00:11:34,850 --> 00:11:35,850 his leash. 245 00:11:37,710 --> 00:11:40,700 How could you kiss him when you know how I feel? feel about him? 246 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 Steph, I didn't kiss him. 247 00:11:44,560 --> 00:11:45,940 He came on to me. 248 00:11:46,460 --> 00:11:47,760 Eric wouldn't do that. 249 00:11:48,080 --> 00:11:51,600 Oh, I knew you liked him from the minute you saw him. I saw the way you looked 250 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 at him in the restaurant. 251 00:11:52,900 --> 00:11:54,100 How did you look at him? 252 00:11:55,100 --> 00:11:56,240 I don't believe that. 253 00:11:56,700 --> 00:11:59,380 I don't want you sleeping in my room anymore. 254 00:11:59,880 --> 00:12:04,040 Oh, now, wait a minute, dear. Where else is she supposed to sleep? Well, look at 255 00:12:04,040 --> 00:12:05,700 this. The whole evening is shot. 256 00:12:07,400 --> 00:12:11,480 I thought you was out there explaining the whole thing. I mean, whatever you 257 00:12:11,480 --> 00:12:14,680 said, I don't know, but couldn't you maybe use a little way called... Talk? 258 00:12:16,000 --> 00:12:20,200 I mean, kids at this age, they get very high strung, don't you know that? 259 00:12:21,860 --> 00:12:25,740 Archie... Just watch your movie. 260 00:12:26,520 --> 00:12:30,080 Yeah, well, that's all I want to do is just watch the movie here. 261 00:12:30,520 --> 00:12:31,780 God, and look at this. 262 00:12:32,660 --> 00:12:34,480 Ah, well, I ain't gonna worry about it. 263 00:12:34,820 --> 00:12:36,600 It'll all blow over. 264 00:12:36,880 --> 00:12:39,240 Just take it from me. I know what I'm talking about. 265 00:12:39,560 --> 00:12:40,940 She stole my Eric. 266 00:12:41,280 --> 00:12:44,300 What are you talking about? You're Eric. What do you want him for? He's nothing 267 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 but a little savage. 268 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 He is not. 269 00:12:47,160 --> 00:12:49,600 Oh, I seen him. 270 00:12:49,980 --> 00:12:52,880 Going for her with his kisses there. 271 00:12:53,540 --> 00:12:55,660 The two lips of them like magnets. 272 00:12:57,720 --> 00:13:01,600 Well, I read in science that magnets can only attract objects that are 273 00:13:01,600 --> 00:13:06,870 compatible. Oh, what an awful name to call your little... Cousin, if there's 274 00:13:06,870 --> 00:13:08,850 one thing, Bill, he ain't this compatible. 275 00:13:10,470 --> 00:13:12,770 He don't want no more battling in this house. 276 00:13:13,910 --> 00:13:19,150 Dude, I tell you, he'll go in there and wake her up very sweetly and quietly and 277 00:13:19,150 --> 00:13:24,590 call her for her breakfast. Now, you do that. Now, you obey me. 278 00:13:55,470 --> 00:13:59,290 Stop all of this violence here. I hate violence. Any more violence, I'm going 279 00:13:59,290 --> 00:14:00,310 beat somebody up. 280 00:14:02,990 --> 00:14:06,230 Now, let's sit down and talk this thing over like human beings here. 281 00:14:06,570 --> 00:14:08,370 Now, you go way over there, you go way over there. 282 00:14:11,990 --> 00:14:15,110 Really being such a baby about this. Baby? 283 00:14:15,530 --> 00:14:19,030 How would she feel if someone cheated? Now, just a minute. Just a minute. 284 00:14:20,770 --> 00:14:22,310 I happen to be the only... 285 00:14:22,960 --> 00:14:25,340 Live an eyewitness to this whole thing here. 286 00:14:26,040 --> 00:14:27,440 I know what happened. 287 00:14:28,180 --> 00:14:33,160 Now, will you just let me very quickly, it'll take me a second, explain. 288 00:14:34,640 --> 00:14:36,200 Explain, please do. 289 00:14:36,800 --> 00:14:41,420 It all started when I'm sitting over in my chair, watching the movies. 290 00:14:42,260 --> 00:14:45,900 Luke Wayne is about to save Gabby Hayes from the rustlers. 291 00:14:46,680 --> 00:14:51,500 Around that time, the doorbell rung. Now, Billy goes to the door, she opens 292 00:14:51,500 --> 00:14:55,250 door. And she lets in your little friend, what's his name? Eric. 293 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 Whatever. 294 00:14:57,970 --> 00:15:00,050 All right, so he comes into the room. 295 00:15:00,350 --> 00:15:04,470 These two were talking back and forth. And then, for some reason, Billy takes 296 00:15:04,470 --> 00:15:05,470 him out to the kitchen. 297 00:15:05,850 --> 00:15:07,330 Archie, don't help me. 298 00:15:07,630 --> 00:15:10,290 Will you let me finish half, please? 299 00:15:12,290 --> 00:15:16,090 Now, I go back to watching the pictures. He's sitting in my chair. And then 300 00:15:16,090 --> 00:15:19,650 comes a commercial. You know, the one with the knife cutting through the brick 301 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 there. 302 00:15:20,890 --> 00:15:24,060 So? I get up, I go into the kitchen for a beer. 303 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 And? 304 00:15:25,720 --> 00:15:29,700 And I see your little boyfriend there going for Billy. 305 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 Why? 306 00:15:32,620 --> 00:15:37,660 Why, honey, nobody knows why boys do things like that, you know? Sometimes 307 00:15:37,660 --> 00:15:40,800 get too close to girls. Did you let him get too close to you? 308 00:15:41,140 --> 00:15:43,440 She said he looked cute up close. 309 00:15:43,940 --> 00:15:45,340 Oh, well, see, that's what you've done wrong. 310 00:15:45,580 --> 00:15:46,580 Oh, my God. 311 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 I knew you were coming on to him, Billy. 312 00:15:48,820 --> 00:15:49,980 Oh, sure I was. 313 00:15:50,430 --> 00:15:53,190 And as soon as his mom lets him stay out past 10 o 'clock, we're going to go 314 00:15:53,190 --> 00:15:54,190 steady. 315 00:15:54,390 --> 00:15:56,170 I wish you'd never come here. 316 00:15:56,390 --> 00:15:58,130 Well, I don't have to stay. 317 00:15:59,330 --> 00:16:01,730 Oh, Billy, Billy, what are you telling me here? 318 00:16:04,050 --> 00:16:05,050 Oh. 319 00:16:07,050 --> 00:16:10,730 Well, you have just made your little cousin leave home. 320 00:16:11,150 --> 00:16:13,650 Ain't that nice? And we'll never see her again. 321 00:16:14,530 --> 00:16:16,050 Well, I don't know what to do. 322 00:16:16,410 --> 00:16:17,850 Have my wits end here. 323 00:16:18,430 --> 00:16:21,670 I'm trying to make peace, but I guess it's going to take a bigger genius than 324 00:16:21,670 --> 00:16:25,830 here. You need a peacemaker in this house, that will scare you into making 325 00:16:25,830 --> 00:16:30,470 peace. Maybe somebody like our beloved Secretary of State, Alexander Scotch. 326 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Well, 327 00:16:36,410 --> 00:16:40,730 all I know is that none of this would have happened if you was where you 328 00:16:40,730 --> 00:16:42,110 this morning, which is in school. 329 00:16:44,110 --> 00:16:45,110 It's Saturday. 330 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Oh, gee, 331 00:16:48,560 --> 00:16:51,200 Saturday. That's right. I got to open up the saloon. 332 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Well, I can't stay no more. 333 00:16:53,940 --> 00:16:58,200 And if you want to go on fighting, then go on fighting. I can't help it. Gee, 334 00:16:58,320 --> 00:16:59,420 fight it out to the death. 335 00:17:00,700 --> 00:17:06,800 I just hope that when I get back, whoever is left here will have a little 336 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 of lunch for me. 337 00:17:33,450 --> 00:17:34,590 Billy towards each other, yes? 338 00:17:35,530 --> 00:17:38,210 No. Oh, come on, kid. How long are you going to keep this up? 339 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 Forever. 340 00:17:40,570 --> 00:17:44,070 Well, you're young, you know. That may be okay for you, but I don't think I can 341 00:17:44,070 --> 00:17:45,070 wait that long. 342 00:17:49,150 --> 00:17:50,170 And what are we going to do? 343 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 We're going to eat lunch. 344 00:17:51,850 --> 00:17:55,310 I made a vegetarian special for a change. I hate vegetarian. 345 00:17:55,910 --> 00:17:57,290 You eat too much beef. 346 00:17:58,140 --> 00:18:01,960 Hey, don't you know that the good Lord intended us to eat a lot of beef there, 347 00:18:02,060 --> 00:18:06,060 huh? That's why he made cows run slow and he gave them bum teeth so they 348 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 couldn't defend themselves. 349 00:18:09,060 --> 00:18:10,640 Now, there's a rapping on the door. 350 00:18:11,320 --> 00:18:14,940 Never fails. To me, you get food on the table, there's a rapping on the door. 351 00:18:15,600 --> 00:18:18,260 I was a friend of mine. I told him to get the hell out of here. 352 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Nobody. 353 00:18:23,320 --> 00:18:26,760 Oh, hey, hey, there's that kid there. What's his name? Running down the 354 00:18:27,790 --> 00:18:29,150 Eric? Yeah, yeah. 355 00:18:29,390 --> 00:18:30,390 Over here, look. 356 00:18:30,550 --> 00:18:31,550 See, there he goes. 357 00:18:33,710 --> 00:18:34,710 Hey, there's flowers. 358 00:18:36,170 --> 00:18:39,610 Oh, well, I'm going to need more of an apology than that. They're for me. 359 00:18:40,350 --> 00:18:45,350 Yeah? To the prettiest girl in Queens, I'm sorry about what happened. Please 360 00:18:45,350 --> 00:18:47,130 forgive me. I love you, Billy. 361 00:18:50,590 --> 00:18:51,590 Billy. 362 00:18:51,990 --> 00:18:53,230 What a creep. 363 00:18:55,490 --> 00:18:57,030 Oh, gee whiz. Oh. 364 00:18:57,590 --> 00:19:01,370 Listen, don't cry, honey. You don't want to do that. 365 00:19:02,230 --> 00:19:04,090 I feel so stupid. 366 00:19:05,010 --> 00:19:06,050 I hate him. 367 00:19:06,630 --> 00:19:07,950 I hate me. 368 00:19:08,530 --> 00:19:14,190 No, no, no. That ain't no good. You don't want to hate nobody. That don't do 369 00:19:14,190 --> 00:19:16,130 good. What are we going to do now? 370 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 Nobody knows. 371 00:19:18,710 --> 00:19:23,590 Listen, honey, these human tragedies, they always bring on a terrible thirst 372 00:19:23,590 --> 00:19:26,810 me. See, if you don't mind if I run out to the kitchen, get myself a beer, do 373 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 something. 374 00:19:31,739 --> 00:19:34,420 I wouldn't blame you if you never spoke to me again. 375 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 I understand. 376 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 Honestly, it's okay. 377 00:19:40,360 --> 00:19:41,940 Why do I think he liked me? 378 00:19:42,980 --> 00:19:45,820 Because that's what you wanted to think. 379 00:19:52,260 --> 00:19:53,620 You want me to throw those away? 380 00:20:00,010 --> 00:20:01,010 Let's keep them. 381 00:20:01,790 --> 00:20:02,790 They're nice. 382 00:20:16,690 --> 00:20:17,690 So what do we do? 383 00:20:19,790 --> 00:20:20,790 Nothing. 384 00:20:45,600 --> 00:20:51,540 Journey Savar, S -A -V -A -R, Savar, 24 hours, 215 -928 -4000. 385 00:20:59,580 --> 00:21:05,400 The guys get a leap of faith on Malcolm and Eddie tonight at 9. 386 00:21:05,640 --> 00:21:11,300 Then Kate gets an indecent proposal on Diresta tonight at 9 .30 on UPN 57. 387 00:21:11,680 --> 00:21:13,980 Coming up next is All in the Family. 388 00:21:25,800 --> 00:21:27,900 Get that for a commercial for Lincoln Tech. 389 00:21:29,020 --> 00:21:29,480 Lincoln 390 00:21:29,480 --> 00:21:37,600 Tech. 30862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.