All language subtitles for archie_bunker_s_place_s03e12_stephanie_s_tryout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,620 Hey, hey, that ain't like you, leaving half a lunch there. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,900 People can get along with a lot less food. 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,100 I gotta get back to school. Could you sign this for me, please? 4 00:00:10,300 --> 00:00:11,179 Yeah, sure. 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,019 What is this? 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,060 It's just a consent form. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,240 Yeah? What am I consenting to? 8 00:00:15,740 --> 00:00:16,740 Nothing is for me. 9 00:00:17,300 --> 00:00:20,520 Wait a minute, wait a minute. The last time I signed one of these things, 10 00:00:20,560 --> 00:00:25,060 remember? I wound up on my behind in a skating rink, looking up at a hundred 11 00:00:25,060 --> 00:00:26,680 rotten little kids laughing at me? 12 00:00:27,820 --> 00:00:31,480 We're the school baseball team. Oh, what are you, a cheerleader or something? 13 00:00:31,780 --> 00:00:33,280 Nope, a right fielder. 14 00:00:34,620 --> 00:00:35,620 A what? 15 00:00:35,680 --> 00:00:36,820 A right fielder. 16 00:00:37,240 --> 00:00:38,820 Girls can try after the team now. 17 00:00:39,320 --> 00:00:42,260 Are you listening to this, girls on the baseball squad? 18 00:00:42,720 --> 00:00:44,760 That's part of your ERA there, Arch. 19 00:00:45,800 --> 00:00:49,400 You see the way the school's just falling apart nowadays? Girls playing 20 00:00:49,400 --> 00:00:51,520 baseball, but no prayers in the classroom. 21 00:00:51,940 --> 00:00:53,080 I pray in temple. 22 00:00:54,240 --> 00:00:56,260 Girls ain't supposed to be playing boy sports. 23 00:00:57,400 --> 00:01:00,760 Oh, come on. Why can't she play baseball? 24 00:01:01,040 --> 00:01:04,239 It ain't so much the playing of the baseball. It's the playing around. 25 00:01:04,680 --> 00:01:07,900 It's what goes on in the locker rooms after the game. 26 00:01:08,860 --> 00:01:09,859 What? What? 27 00:01:09,860 --> 00:01:10,920 I don't understand you. 28 00:01:13,480 --> 00:01:18,420 Males and females looking at each other. The Lord never intended that. 29 00:01:19,280 --> 00:01:23,130 Geez, when I was in school, school, I couldn't wait to get into the locker 30 00:01:23,250 --> 00:01:24,610 There was this short stop. 31 00:01:24,810 --> 00:01:29,890 Josh, Josh, Josh, will you please have fun with the child? 32 00:01:30,370 --> 00:01:32,730 The girls have their own locker room. 33 00:01:33,390 --> 00:01:37,430 Listen, I think it's terrific that more girls are going out for sports these 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,890 days. It develops their confidence. 35 00:01:40,370 --> 00:01:42,170 I'll tell you what it develops. 36 00:01:42,650 --> 00:01:45,370 Did you ever hear of muscles in the wrong place? 37 00:01:45,810 --> 00:01:47,050 Like between your ears? 38 00:01:49,580 --> 00:01:52,280 I made big muscles in the arms and the legs. 39 00:01:52,780 --> 00:01:56,860 Yeah, like the Russian lady shot putters. Don't like a Mack truck. 40 00:01:57,280 --> 00:01:59,740 Yeah, but they're wider in the axle. 41 00:02:01,540 --> 00:02:05,280 You know something? You want to develop confidence in girls, I'll tell you what 42 00:02:05,280 --> 00:02:09,160 to do. You put them in pretty dresses, you tell them they're beautiful, and 43 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 that's it. 44 00:02:10,220 --> 00:02:11,680 I want to play baseball. 45 00:02:12,020 --> 00:02:14,400 No, kiddo. I'm sorry. I can't go for that. 46 00:02:14,620 --> 00:02:17,040 Oh, come on. Why can't she play ball? 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,980 When we use women lying, it's a documentary fact. 48 00:02:21,920 --> 00:02:24,740 And women ain't supposed to compete with men. 49 00:02:24,980 --> 00:02:26,820 You are such a chauvinist. 50 00:02:27,380 --> 00:02:30,100 Oh, God, how I hate that word. 51 00:02:32,040 --> 00:02:34,600 My daughter was forever calling me that. 52 00:02:34,800 --> 00:02:39,980 Said my poor wife, rest her soul, almost believed in it. Listen, the next time 53 00:02:39,980 --> 00:02:43,880 that wonderful woman, Philly Shoefly, is on the TV, I'm going to have you watch 54 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 her. 55 00:02:47,240 --> 00:02:49,820 My girlfriends are trying out for the team, so why can't I? 56 00:02:50,100 --> 00:02:52,800 Because I said so. And case closed. 57 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Here it comes, Stephanie. Catch it. 58 00:02:59,300 --> 00:03:00,380 Oh, I got it. 59 00:03:00,580 --> 00:03:02,880 Hey, hey, hey, hey. What's going on out here? 60 00:03:03,140 --> 00:03:05,700 Hey, come on. Stop. Stop that. I'm coming out. 61 00:03:08,440 --> 00:03:10,640 What do you stinkers are doing here? 62 00:03:12,010 --> 00:03:13,070 Kambi's helping me practice. 63 00:03:13,330 --> 00:03:16,370 Come on, come on, come on. Give me your ball. He ain't supposed to be playing 64 00:03:16,370 --> 00:03:19,290 hardball in a little yard like this. It's dangerous. 65 00:03:19,710 --> 00:03:22,830 And she ain't supposed to be playing because she ain't getting on that 66 00:03:22,830 --> 00:03:25,410 team. We're just having a little fun and exercise. 67 00:03:25,930 --> 00:03:27,670 Care to join us? No, no. 68 00:03:28,050 --> 00:03:30,750 Hey, I'd sooner go in and watch the president play football. 69 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 All right, Stephanie, here it comes. 70 00:03:34,990 --> 00:03:38,330 Uh -oh, pathetic, pathetic, pathetic. 71 00:03:39,050 --> 00:03:40,450 I take it you can do better. 72 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 Are you kidding? 73 00:03:42,190 --> 00:03:47,830 You're looking at the only 300 hitter on the 1940 Brian High varsity. Really, 74 00:03:47,910 --> 00:03:48,789 Uncle Archie? 75 00:03:48,790 --> 00:03:49,950 Do I ever lie? 76 00:03:51,290 --> 00:03:54,530 Give me the ball. Let me show you something. 77 00:03:55,330 --> 00:03:57,070 All right, get ready for this, huh? 78 00:03:57,730 --> 00:03:58,830 Ready? Here we go. 79 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 Strike one. 80 00:04:01,390 --> 00:04:05,250 Give me the ball again. I just didn't want to take a full swing. 81 00:04:05,670 --> 00:04:08,870 Knock the ball into the traffic over there by Northern Boulevard. 82 00:04:09,570 --> 00:04:12,050 Okay, I'll lay down a button. Go. There you go. 83 00:04:12,650 --> 00:04:17,490 Hey, hey, hey, don't chase a bull like that. You ain't chasing a kitty cat. 84 00:04:18,010 --> 00:04:21,529 But I can catch it. When you can't catch it, always block it. Block it. Block 85 00:04:21,529 --> 00:04:22,630 it. Let me see what you're using here. 86 00:04:23,410 --> 00:04:26,790 See, you were left -handed. That meant it was for a variety. Where'd you find 87 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 that old hunk of junk? 88 00:04:28,070 --> 00:04:29,630 From your trunk down in the cellar. 89 00:04:30,750 --> 00:04:31,750 Oh, well. 90 00:04:32,240 --> 00:04:35,240 That's because it's been down there many years without air, you know. 91 00:04:36,040 --> 00:04:39,380 Here, take it. I'll tell you what we do. I'll try you out on your pitching. 92 00:04:39,500 --> 00:04:40,459 Here's the ball. 93 00:04:40,460 --> 00:04:42,000 I'll go over here and I'll catch you. 94 00:04:42,340 --> 00:04:43,820 And you pitch him in, see? 95 00:04:45,600 --> 00:04:48,820 Get down like this. Now put the ball right in there. Right in there. 96 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 There you go. 97 00:04:51,860 --> 00:04:54,260 Are you all right? 98 00:04:54,580 --> 00:04:56,060 The ball took a bad hop. 99 00:04:59,540 --> 00:05:03,100 I should have been wearing the mitt when I was doing that. Maybe you should take 100 00:05:03,100 --> 00:05:05,860 it easy. It's been a long time. No, no, no. That's okay. 101 00:05:06,140 --> 00:05:07,400 Hey, hey. Tell you what. 102 00:05:07,600 --> 00:05:11,020 I'll give you some practice catching pop flies, okay? Have you got enough room? 103 00:05:11,940 --> 00:05:15,200 Sure. I hit them straight up in the air and they come right down in the yard. 104 00:05:15,540 --> 00:05:18,160 Hey, I used to be able to do this all day long. 105 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 You ready now? 106 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Here we go. 107 00:05:36,620 --> 00:05:38,020 You better go get your ball. 108 00:05:38,380 --> 00:05:39,860 Me? You hit it. 109 00:05:40,360 --> 00:05:44,340 Oh, goody outfield. The outfielder's always supposed to chase the ball there. 110 00:05:44,640 --> 00:05:48,480 It sounded like somebody's window. Definitely sounded like somebody's 111 00:05:48,720 --> 00:05:50,360 Yeah, it sounded like somebody's window. 112 00:05:51,120 --> 00:05:54,780 Ah, well, don't worry too much. Of course, the party probably ain't home, 113 00:05:54,780 --> 00:05:59,420 know. What kind of a lunatic would play hardball in the midst of a residential 114 00:05:59,420 --> 00:06:03,740 neighborhood? Oh, gee, Barney, it's good it was you. Here, give me the ball. 115 00:06:04,280 --> 00:06:07,200 Hey. You ain't doing anything. You want to stay and play with us? 116 00:06:07,460 --> 00:06:11,860 Never mind all that. Your ball busted my window and you're going to pay for it. 117 00:06:12,020 --> 00:06:13,840 All right, I'll pay, I'll pay. 118 00:06:14,340 --> 00:06:15,760 Why are you playing with the kid anyway? 119 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 I thought you were against baseball with girls. 120 00:06:19,240 --> 00:06:21,200 Well, I changed my mind. 121 00:06:22,000 --> 00:06:24,040 You mean you're going to let me try after the team? 122 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 Yeah, why not? 123 00:06:26,100 --> 00:06:29,300 I'll be right back with the consent form before you change your mind again. 124 00:06:30,730 --> 00:06:35,110 Good for you, Archie. You really made her happy. Oh, that's swell, swell, 125 00:06:35,890 --> 00:06:37,010 Fold it up, huh? 126 00:06:38,330 --> 00:06:39,330 Only a trick. 127 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 Huh? 128 00:06:40,970 --> 00:06:43,490 I seen the kid play. She ain't no goods. 129 00:06:43,830 --> 00:06:47,290 So why should I stop her, you know? She'll go try out for the team, they'll 130 00:06:47,290 --> 00:06:48,630 her down, and then I'm off of the hook. 131 00:06:49,110 --> 00:06:51,390 A little reverse psychology, huh? Hey. 132 00:06:51,610 --> 00:06:52,610 That's pretty smart. 133 00:06:52,650 --> 00:06:53,650 Hey. 134 00:06:54,350 --> 00:06:55,269 Here it is. 135 00:06:55,270 --> 00:06:57,130 Yeah, okay. Here, you hold the ball. 136 00:06:57,840 --> 00:07:01,240 And I'll sign the consent form, see, allowing you to play ball. 137 00:07:02,040 --> 00:07:03,100 There we go. 138 00:07:04,360 --> 00:07:08,400 Now. Thanks, Uncle Archie. Now can we practice some more? Hey, I'll tell you 139 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 what you do. 140 00:07:09,680 --> 00:07:13,880 Watch Barney and me play a little catch here, huh? You take the mitt, Barney. 141 00:07:14,680 --> 00:07:17,260 And I'll pitch to you. Why can't I pitch? 142 00:07:17,480 --> 00:07:19,900 Of course I'll pitch. Well, how come you'll get the pitch? 143 00:07:20,180 --> 00:07:21,600 Of course, it's my ball. 144 00:07:24,430 --> 00:07:27,170 A little later, Mrs. Camby, after we work out here. 145 00:07:27,390 --> 00:07:28,990 All right, but don't overexert yourself. 146 00:07:29,270 --> 00:07:30,470 Oh, don't worry about it. Fine. 147 00:07:30,790 --> 00:07:31,790 Watch this, Seth. 148 00:07:32,030 --> 00:07:35,470 There you go, fine. You ready? I didn't see it in there. Hey, you're looking 149 00:07:35,470 --> 00:07:36,289 good, Arch. 150 00:07:36,290 --> 00:07:37,410 Ain't this fun, Stephanie? 151 00:07:38,290 --> 00:07:40,110 Come on, then. Maybe you'll learn something. 152 00:07:40,690 --> 00:07:43,030 Oh, I think I could maybe go nine innings again. 153 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 I think you could. 154 00:07:44,770 --> 00:07:45,810 Oh, gee. 155 00:07:46,190 --> 00:07:48,650 Oh, I hear pain. 156 00:07:49,790 --> 00:07:53,470 Well, it's just a little soreness right here, Mr. Van Arkham. Yesterday in the 157 00:07:53,470 --> 00:07:55,410 garden, I was out there doing some planting. 158 00:07:55,870 --> 00:07:58,010 Hey, Ark, give me a hand with this, will you? What do you want? 159 00:07:58,230 --> 00:07:59,390 I ran your old health permit. 160 00:07:59,670 --> 00:08:02,810 This year they want to put up there where everybody can see it. Yeah, you 161 00:08:02,890 --> 00:08:05,230 I'll hammer. Stick it up there. We'll take a look and see what it looks like. 162 00:08:05,470 --> 00:08:06,470 Oh! Oh! 163 00:08:06,970 --> 00:08:07,729 What's the matter? 164 00:08:07,730 --> 00:08:09,390 I can't put my right elbow. 165 00:08:10,090 --> 00:08:11,110 Well, use the other one. 166 00:08:11,430 --> 00:08:13,290 Oh, it's almost this bad. 167 00:08:14,210 --> 00:08:16,250 Can't we just put it down here? 168 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 I hear agony. 169 00:08:23,740 --> 00:08:24,880 What's with you two? 170 00:08:25,560 --> 00:08:29,020 Oh, Arch coerced me into playing baseball yesterday. 171 00:08:29,460 --> 00:08:32,000 I used muscles I retired 30 years ago. 172 00:08:32,520 --> 00:08:33,980 You play baseball? 173 00:08:34,380 --> 00:08:36,640 Yeah, you know, we had to try to whip the kid in shape. 174 00:08:37,419 --> 00:08:39,280 Hey, you gonna let her join the team? 175 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Hold it. 176 00:08:42,120 --> 00:08:47,000 Hold it with you. She ain't gonna get on that team. Don't be jumping to 177 00:08:47,000 --> 00:08:48,200 contusions, huh? 178 00:08:48,460 --> 00:08:50,840 Never put the horse in front of the card. 179 00:08:54,290 --> 00:08:55,290 Hi, everybody. 180 00:08:55,590 --> 00:08:56,790 Hi, Stephanie. 181 00:08:57,370 --> 00:09:01,310 Now, listen, we know you didn't make the team. I'm awful glad you're not crying. 182 00:09:01,390 --> 00:09:02,430 I'm going to take you to the movies. 183 00:09:02,750 --> 00:09:04,030 But I did make the team. 184 00:09:06,370 --> 00:09:07,670 Well, that's great. 185 00:09:07,990 --> 00:09:12,110 And I'm the only girl who made it. And I'll be practicing every day after 186 00:09:12,110 --> 00:09:13,210 and all day Saturday. 187 00:09:14,050 --> 00:09:15,050 Congratulations. 188 00:09:15,430 --> 00:09:17,670 Well, well, very, very good. 189 00:09:17,950 --> 00:09:19,710 And I owe it all to you. 190 00:09:20,970 --> 00:09:24,370 Honey, don't say that. No, you've done this all by yourself. 191 00:09:24,690 --> 00:09:27,510 Hey, Steffi, come on in the kitchen. I'll fix you a chocolate milk. 192 00:09:27,710 --> 00:09:30,110 Okay. Go in there. 193 00:09:30,950 --> 00:09:32,430 What the hell went wrong? 194 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 Hey. 195 00:09:40,630 --> 00:09:42,330 Saturday. Remember your day off? 196 00:09:42,690 --> 00:09:45,710 Have I got something to show you in the Queen's shopping news. 197 00:09:46,170 --> 00:09:48,490 Isn't that the most exciting thing you've ever seen? 198 00:09:52,680 --> 00:09:56,120 30 % off weekend lingerie sale. 199 00:09:58,240 --> 00:10:00,920 I'm glad I received that news sitting down. 200 00:10:01,800 --> 00:10:03,700 The bottom of the page. 201 00:10:05,240 --> 00:10:11,880 Oh, yeah. Oh, geez. Look at this. Dick Marsh Junior High's team goes co -ed. 202 00:10:12,200 --> 00:10:14,480 And there's the kid in her uniform. 203 00:10:14,780 --> 00:10:20,200 Come on. I know you're more excited than that. But you've been to practice every 204 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 day this week. 205 00:10:21,710 --> 00:10:25,910 I wanted to be there to keep an eye on her, you know, so she wouldn't hurt 206 00:10:25,910 --> 00:10:30,870 herself. Come on, admit it. You're proud of her. Well, I gotta admit she ain't 207 00:10:30,870 --> 00:10:32,250 as bad as I thought she was gonna be. 208 00:10:32,610 --> 00:10:35,930 And she's at least as good as some of them there. Well, if it isn't the 209 00:10:35,930 --> 00:10:38,510 celebrity. Yeah, celebrity is right. 210 00:10:38,710 --> 00:10:39,730 Look what's in the paper. 211 00:10:40,490 --> 00:10:42,570 My picture in the Queen's shopping... 212 00:10:51,240 --> 00:10:55,220 read this. I'll cut it out for you, for your scrapbook. Thanks, Mr. Canby. I'll 213 00:10:55,220 --> 00:10:56,099 see you. 214 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 Yeah. 215 00:10:57,400 --> 00:11:01,840 Wait a minute. Hey, didn't you see what I brought you here? 216 00:11:02,220 --> 00:11:04,980 Hey, wait a minute. Hey, look at this. 217 00:11:06,280 --> 00:11:11,060 A Reggie Jackson glove. Yeah, and it's a lefty, too, just for you. 218 00:11:11,320 --> 00:11:14,260 You can't play the game right unless you get the right equipment. 219 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 Huh? 220 00:11:16,220 --> 00:11:17,540 Thanks, Uncle Archie. 221 00:11:25,900 --> 00:11:27,180 Best right fielder ever. 222 00:11:27,700 --> 00:11:29,720 Oh, that's the way to talk. 223 00:11:30,440 --> 00:11:35,220 Yeah. Hey, keep playing the game hard, you know, and get in all the practice 224 00:11:35,220 --> 00:11:38,620 can. Who knows? Someday you could be another Babe Deidre. 225 00:11:44,440 --> 00:11:48,040 I ain't that nice. Here, read that last part there again. 226 00:11:48,520 --> 00:11:50,440 Are yous all listening over there? 227 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 Yeah. 228 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Couch green. 229 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Hold it, hold it, hold it. 230 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 What the hell? 231 00:11:58,330 --> 00:12:02,810 Coach Green added that Miss Mills shows remarkable agility. 232 00:12:03,370 --> 00:12:06,990 Well, agility, that ain't a word. What it means is ability. 233 00:12:08,130 --> 00:12:11,390 Which I knew the minute I started the coaching team. 234 00:12:12,190 --> 00:12:15,530 As well as a thorough understanding of the game. 235 00:12:16,110 --> 00:12:18,990 Sure, why not? I'd give her all the practice I knew. 236 00:12:19,710 --> 00:12:23,910 So, Archie, when are you going to start your strut? When I get over my boss. 237 00:12:27,120 --> 00:12:29,000 Look, here. Hey, Stephanie gets quoted here. 238 00:12:29,420 --> 00:12:34,580 When asked how it feels to be the first female player selected in the history of 239 00:12:34,580 --> 00:12:38,980 the Astoria Hawks baseball team, Miss Mills replied, neat. 240 00:12:40,680 --> 00:12:42,720 I see you taught her how to handle the press. 241 00:12:43,400 --> 00:12:45,900 That kid talks with her best. 242 00:12:46,920 --> 00:12:48,200 When's your first game, Arch? 243 00:12:48,780 --> 00:12:50,840 Next Wednesday, 3 p .m. there. 244 00:12:51,080 --> 00:12:54,500 And I want you to come along with me, Mr. Banner. I'll give you a play -by 245 00:12:54,500 --> 00:12:55,900 -play. Good, I'd like that. 246 00:12:59,180 --> 00:13:01,040 Here comes the star out. Hey, 247 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 hey, 248 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 hey, hey, hey. Watch with the face there. 249 00:13:08,240 --> 00:13:09,560 You been crying or something? 250 00:13:12,200 --> 00:13:15,280 Coach Green made another cut, and I'm off the team. 251 00:13:18,760 --> 00:13:20,460 He cut you from the team? 252 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 He can't do that. 253 00:13:24,400 --> 00:13:25,980 That's up for your new miss. 254 00:13:27,850 --> 00:13:31,930 Well, wait a minute, wait a minute. Did he cut the runt and the fatso, too? 255 00:13:32,830 --> 00:13:33,830 No. 256 00:13:34,270 --> 00:13:36,690 You mean you're the only one he cut from the team? 257 00:13:38,610 --> 00:13:40,250 I'm sorry, Uncle Archie. 258 00:13:41,090 --> 00:13:43,610 You're sorry? You ain't gonna be sorry about. 259 00:13:44,410 --> 00:13:45,810 You ain't done nothing wrong. 260 00:13:46,770 --> 00:13:48,710 It's that coach who's gonna be sorry. 261 00:13:49,210 --> 00:13:51,110 He's the guy that done something wrong. 262 00:13:51,370 --> 00:13:52,730 I know how to handle this. 263 00:13:56,030 --> 00:13:57,750 There's no use trying to stop me. 264 00:14:01,510 --> 00:14:07,250 I know the story of a root. Of a toast grain? 265 00:14:07,490 --> 00:14:10,050 That's my name. Ask me again, I'll tell you the same. 266 00:14:11,510 --> 00:14:14,570 Uh, where are you? I'm over here. Where are you? 267 00:14:15,730 --> 00:14:18,770 I'm over here. Where are you? You better stay where you are or I'll come and 268 00:14:18,770 --> 00:14:21,310 find you. Ah, there you are. 269 00:14:21,670 --> 00:14:25,080 Hey, well, your kid's on the team this year. That's nice when the parents come 270 00:14:25,080 --> 00:14:27,100 out and root their kids on. What's your boy's name, huh? 271 00:14:27,480 --> 00:14:28,480 Stephanie. 272 00:14:29,160 --> 00:14:30,420 Oh, yeah. 273 00:14:31,840 --> 00:14:37,100 These kids sure can't be pigs, can't they? Oh, my little Stephanie ain't no 274 00:14:37,300 --> 00:14:39,920 Oh, no, no, no, no. The kid's on the team. 275 00:14:40,420 --> 00:14:42,640 Well, that's what I come to ask you there. 276 00:14:42,960 --> 00:14:44,460 Why ain't she on the team? 277 00:14:45,700 --> 00:14:47,560 Well, look, Mr. Mills. 278 00:14:47,940 --> 00:14:49,980 Well, Bunker, Archie Bunker. 279 00:14:50,640 --> 00:14:55,080 Well, look, Mr. Bunker, you see, being a coach is not your easiest job in the 280 00:14:55,080 --> 00:14:59,240 world. You know what I mean? Yeah, well, yeah, I know all that. But, I mean, I 281 00:14:59,240 --> 00:15:01,680 just wanted to... Oh, 282 00:15:03,300 --> 00:15:04,360 that's okay. You didn't hurt it. 283 00:15:06,320 --> 00:15:11,180 I just wanted to find out why you cut her off. And tell me, just give me one 284 00:15:11,180 --> 00:15:12,119 good reason. 285 00:15:12,120 --> 00:15:15,640 Well, look, Archie, you mind if I call you Archie? I mean, you seem like a 286 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 regular guy. 287 00:15:16,820 --> 00:15:19,480 Look, Archie. 288 00:15:20,430 --> 00:15:27,170 You know, you know, and I know that girls are not cut out for baseball, huh? 289 00:15:27,170 --> 00:15:30,870 mean, they're more for dancing and cheerleading, that kind of stuff. I 290 00:15:30,870 --> 00:15:34,430 don't want your Stephanie breaking out muscles in all the wrong places, do you? 291 00:15:34,870 --> 00:15:38,310 Now, you know and I know that out there is a lot of hooey. 292 00:15:39,570 --> 00:15:43,150 You want her suiting up here in the locker room with all of these guys, huh? 293 00:15:43,590 --> 00:15:47,970 We both know that that's a lot of hooey, too, because she's got separate 294 00:15:47,970 --> 00:15:49,670 dressing faculties in here. 295 00:15:50,280 --> 00:15:52,380 Okay, then this whole thing just boils down to this. 296 00:15:52,620 --> 00:15:56,380 Girls cannot compete with boys. That is a known proven fact of life. 297 00:15:58,700 --> 00:16:00,680 Yeah, I know that, but listen. 298 00:16:01,560 --> 00:16:04,440 I've been out watching that kid Prattinson out there. 299 00:16:04,940 --> 00:16:09,000 She's as good as any of the other kids out there. She's better than that runt 300 00:16:09,000 --> 00:16:10,980 with the big ears. Why don't you cut him? 301 00:16:11,220 --> 00:16:13,800 Because he's a hustler. The kid just needs to grow, that's all. 302 00:16:14,360 --> 00:16:17,280 Yeah, well, there's another one there that grow too much. Who? 303 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 El Blimpo. 304 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 Which one's that? 305 00:16:20,960 --> 00:16:27,260 You know, stupid -looking, fat, roly -poly kids, always standing there, 306 00:16:27,260 --> 00:16:30,980 his face, hunks of jelly rolls dripping off his chin there. 307 00:16:31,280 --> 00:16:34,760 He's standing there boiping while the baseballs roll past him. 308 00:16:35,280 --> 00:16:36,620 Why don't you cut him? 309 00:16:37,260 --> 00:16:38,880 Because he's my son. 310 00:16:40,420 --> 00:16:43,640 Oh, I see. I think we're through talking. 311 00:16:45,480 --> 00:16:47,540 Well, you know what I think? 312 00:16:47,920 --> 00:16:50,520 I think you never wanted her on the team in the first place. 313 00:16:50,740 --> 00:16:53,540 Bunker, would you want her on the team if you were the coach? 314 00:16:53,840 --> 00:16:57,340 But then why did you have to lead her on that way? I mean, all that junk in the 315 00:16:57,340 --> 00:17:02,280 paper. Look, Bunker, I was getting a lot of pressure to let a girl try out for 316 00:17:02,280 --> 00:17:06,460 the team. So, okay, I let her make the first cut. She gets a picture in the 317 00:17:06,460 --> 00:17:10,800 paper. We get the publicity. I get off the hook. Everybody is happy, right? 318 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 Oh, yeah. 319 00:17:12,660 --> 00:17:13,720 Everybody is happy. 320 00:17:14,220 --> 00:17:16,500 Except Stephanie. Her heart is broken. 321 00:17:17,109 --> 00:17:18,950 Bunker, what would you rather have me do? 322 00:17:19,510 --> 00:17:24,190 Let her come out and practice every day, then sit her on the bench all season 323 00:17:24,190 --> 00:17:25,589 and never let her play? 324 00:17:26,829 --> 00:17:30,750 See, nobody's thinking about a little girl's feelings. 325 00:17:31,090 --> 00:17:34,950 How the hell I'm not? I love those kids. I'm a coach and I'm a teacher. 326 00:17:35,250 --> 00:17:36,490 Well, you know what else you want? 327 00:17:36,730 --> 00:17:37,730 What? 328 00:17:38,250 --> 00:17:39,310 You want me to tell you? 329 00:17:39,510 --> 00:17:40,530 Yeah. Yeah. 330 00:17:41,450 --> 00:17:44,350 You are a showbiz. 331 00:17:47,850 --> 00:17:53,050 I've been hearing that kind of talk for years from people like you. Oh, Jesus. 332 00:17:53,570 --> 00:17:57,730 I'm going to tell you what you are. You're one of them bleeding hot 333 00:18:06,290 --> 00:18:07,730 Uncle Archie, what happened? 334 00:18:08,830 --> 00:18:13,210 What happened is I just had a conversation with a very dumb guy. 335 00:18:13,730 --> 00:18:15,770 I take it you didn't change his mind. 336 00:18:16,200 --> 00:18:17,980 How could I change it? I couldn't find it. 337 00:18:19,140 --> 00:18:21,500 Did he at least say why he cut me off from the team? 338 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 Yeah, he said why. 339 00:18:23,860 --> 00:18:27,060 It's because you happened to be born a girl. 340 00:18:28,320 --> 00:18:30,480 But I was just as good as some of the boys. 341 00:18:30,760 --> 00:18:32,700 Oh, I know that. I know that. 342 00:18:32,920 --> 00:18:36,540 Certainly he was just as good. Hey, he was better than a lot of them there. 343 00:18:37,780 --> 00:18:39,160 I want to tell you something. 344 00:18:39,960 --> 00:18:41,560 This should be a lesson to you. 345 00:18:42,580 --> 00:18:44,880 This here is a man's world, huh? 346 00:18:46,000 --> 00:18:48,880 And most of the men in it, they ain't like me. 347 00:18:50,720 --> 00:18:57,120 They don't want girls to have no fun or do nothing. 99 % of them, they ain't 348 00:18:57,120 --> 00:18:58,420 even worth the time of day. 349 00:18:59,700 --> 00:19:06,000 And that's why, when the time comes, I got to be so careful picking one out for 350 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 you. 351 00:19:08,860 --> 00:19:10,080 Right, Mrs. Campbell? 352 00:19:10,940 --> 00:19:12,100 Certainly, I'm right. 353 00:19:13,720 --> 00:19:17,220 Stephanie, if you want to play baseball, practice until you're better than the 354 00:19:17,220 --> 00:19:19,040 boys. Then they'll have to let you play. 355 00:19:19,940 --> 00:19:21,020 Yes, that's right. 356 00:19:21,240 --> 00:19:24,000 Why can't a girl play anything the boys can play? 357 00:19:25,380 --> 00:19:31,040 You know, the Little League tryouts are coming up, and I'm going to be there. 358 00:19:32,460 --> 00:19:35,700 Oh, well, I think you ought to forget about Little League, you know. 359 00:19:36,240 --> 00:19:37,580 Too good for girls. 360 00:19:39,340 --> 00:19:42,900 Tell you what, though. Come on, let's you and me go out in the backyard and we 361 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 can play, huh? 362 00:19:44,020 --> 00:19:45,240 Come on, let's go. 363 00:19:45,740 --> 00:19:50,280 Hey, we don't need the school team. We don't need the little league. 364 00:19:52,600 --> 00:19:57,040 All we need is you and me and the bat and the ball. Give me the bat and the 365 00:19:57,040 --> 00:20:01,120 ball. Now, no out -of -the -park home runs this time. Don't worry about 366 00:20:01,140 --> 00:20:04,620 Mr. Camion. Keep the ball well away from all them houses over there. I'm going 367 00:20:04,620 --> 00:20:05,720 to hit it over in this direction. 368 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Okay? Fade over there and get it. 369 00:20:13,360 --> 00:20:16,300 This can't be right through our kitchen window. 370 00:20:18,100 --> 00:20:20,360 Playing ball again, Arch? 371 00:20:20,720 --> 00:20:24,780 What are you thinking about, Barney? I busted my own window over here. 372 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Oh, yeah? 373 00:20:26,820 --> 00:20:30,280 Well, try to explain that to Rusty over here. 30788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.