All language subtitles for archie_bunker_s_place_s02e19_death_of_a_saint_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,269 --> 00:00:57,150 Now, you see, this paper never tells me nothing. 2 00:00:57,710 --> 00:00:59,730 Honest, Mrs. Klein, Murray ain't here. 3 00:01:01,110 --> 00:01:03,230 As God is my witness, I ain't lying. 4 00:01:05,489 --> 00:01:09,130 No, no, he's not standing here telling me what to say. 5 00:01:09,510 --> 00:01:13,530 I'm so lucky I never had a mother who wanted to talk to me. 6 00:01:14,210 --> 00:01:18,990 No, I haven't given him your messages because I haven't seen him, but I will, 7 00:01:19,010 --> 00:01:21,110 Mrs. Klein, just as soon as he comes in. 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,980 Well, no, no, I think he's just by himself, Mrs. Klein. 9 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Yeah. 10 00:01:28,220 --> 00:01:29,780 Yeah, yeah, goodbye, Mrs. Klein. 11 00:01:31,880 --> 00:01:36,460 I can't take this anymore, Rog. Please, next time she calls up for Murray, you 12 00:01:36,460 --> 00:01:37,460 talk to her. 13 00:01:38,400 --> 00:01:43,580 You talk? You're the bartender. You're supposed to talk to boring people. You 14 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 need to practice. 15 00:01:44,860 --> 00:01:46,660 I don't need to practice. I got you. 16 00:01:52,070 --> 00:01:55,410 Listen, why didn't you come in for a hot side of you, huh? Remember, I have 17 00:01:55,410 --> 00:01:56,410 appointments. 18 00:01:57,170 --> 00:01:58,170 Taxi! 19 00:01:58,450 --> 00:01:59,670 I'll see you tonight at 7. 20 00:01:59,910 --> 00:02:00,950 6 .30, huh? 21 00:02:01,170 --> 00:02:05,690 Well, where's something special, huh? Wait a minute, wait a minute. I love 22 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 It's about time. 23 00:02:24,270 --> 00:02:28,770 Good morning, good morning, good morning. Isn't it a beautiful day? 24 00:02:29,030 --> 00:02:31,190 Yeah, it's a beautiful day. A beautiful duck. 25 00:02:32,410 --> 00:02:35,590 It looks like you bought yourself some new feathers there, too. 26 00:02:36,070 --> 00:02:37,630 What is it, the mating season? 27 00:02:37,830 --> 00:02:38,830 You're getting warm. 28 00:02:39,070 --> 00:02:40,710 I think you're getting warm. 29 00:02:43,050 --> 00:02:45,370 I'll be leaving early tonight. 30 00:02:45,850 --> 00:02:47,810 I got an important dinner date. 31 00:02:48,939 --> 00:02:52,600 Oh, that's a very lovely lady you're taking off. Oh, yeah, yeah, yeah. 32 00:02:52,820 --> 00:02:54,400 But she ain't gonna marry you. 33 00:02:55,180 --> 00:02:56,440 How do you know? 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,600 Because you ain't good enough for her. 35 00:02:59,180 --> 00:03:03,120 Really? Well, I'm gonna find out tonight. 36 00:03:03,780 --> 00:03:05,440 Feast your eyes on this, boys. 37 00:03:05,940 --> 00:03:09,120 Oh, now that's love. 38 00:03:10,340 --> 00:03:12,660 Really gonna pop the question, huh? 39 00:03:13,210 --> 00:03:13,969 Yes, sir. 40 00:03:13,970 --> 00:03:18,250 Ah, gee whiz, good luck. Thank you. I made a reservation at the Four Seasons, 41 00:03:18,330 --> 00:03:22,730 and I'm going to propose between the appetizer and the entree. 42 00:03:22,950 --> 00:03:28,070 Well, that's a very smart idea, so that when she says no, you don't have to buy 43 00:03:28,070 --> 00:03:28,888 the dessert. 44 00:03:28,890 --> 00:03:30,530 She's not going to turn me down. 45 00:03:30,970 --> 00:03:33,410 Oh, you're pretty serious, though. 46 00:03:35,810 --> 00:03:36,810 What? 47 00:03:37,590 --> 00:03:39,730 My mother? Every 20 minutes. 48 00:03:40,630 --> 00:03:43,470 You better talk on the phone. You're going to have to talk to her in person. 49 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Archie Bunker's place. 50 00:03:48,790 --> 00:03:50,010 Oh, well, hello, Ma. 51 00:03:51,210 --> 00:03:52,590 No, I just this minute came in. 52 00:03:53,870 --> 00:03:56,250 Well, I had some important business to take care of. 53 00:03:56,870 --> 00:03:58,750 Show some guts. Tell her you're going to get married. 54 00:03:59,950 --> 00:04:03,710 Listen, uh, Ma, no, I told her I can't come over for dinner tonight. 55 00:04:05,190 --> 00:04:06,190 No, I... 56 00:04:06,220 --> 00:04:08,280 No, I can't get out of it. It's business. 57 00:04:08,740 --> 00:04:09,860 Tell the woman the truth. 58 00:04:10,220 --> 00:04:11,240 Will you shut up? No. 59 00:04:11,600 --> 00:04:15,840 No, no, no. No, Ma, not you. Not you. It's just some of the customers arguing. 60 00:04:17,459 --> 00:04:18,640 Well, of course they're drinking. 61 00:04:20,040 --> 00:04:21,839 Well, what do you care what they do? They're not Jewish. 62 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Ma, give me a drink. 63 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Coming up. 64 00:04:25,500 --> 00:04:28,920 Ain't this sad? A grown man is just scared of a little old lady. 65 00:04:29,200 --> 00:04:30,440 Ma, will you stop? 66 00:04:30,680 --> 00:04:31,880 Harry, call me. 67 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 Maury, Maury. 68 00:04:33,280 --> 00:04:34,360 Ma, I gotta go. 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,450 Harry's calling me. Why, another line? 70 00:04:37,870 --> 00:04:39,490 Now, listen, I'll tell you what. 71 00:04:40,490 --> 00:04:44,010 I'll come over tomorrow and we'll have the brisket for lunch, okay? 72 00:04:45,110 --> 00:04:46,390 I know, I know. 73 00:04:47,050 --> 00:04:49,230 Yes, I know. Someday I'll be sorry. 74 00:04:50,190 --> 00:04:52,750 Okay. Anyway... Huh? 75 00:04:57,010 --> 00:05:02,390 Why can't you just tell her right out there's another woman in your life who's 76 00:05:02,390 --> 00:05:03,950 giving you more than just brisket? 77 00:05:04,940 --> 00:05:08,160 As soon as she says yes, I'll have something to talk about. 78 00:05:08,720 --> 00:05:10,780 Hey, you think your mother will get along with her? 79 00:05:11,020 --> 00:05:13,320 Oh, she'll love Marcy. She has three phones. 80 00:05:17,780 --> 00:05:19,380 Well, I'm through for the day. 81 00:05:20,220 --> 00:05:24,520 Harry, would you fix me a ginger ale and make it on the rocks? Sure thing. 82 00:05:26,060 --> 00:05:30,120 Geez, I wonder why Murray doesn't call. You know, so we find out if she said 83 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 yes. 84 00:05:31,600 --> 00:05:33,320 From the look on Murray's face. 85 00:05:33,840 --> 00:05:35,960 I'd say the lady said yes weeks ago. 86 00:05:36,460 --> 00:05:42,380 Oh, Barney, come on. I'm not talking about yes, I will. I'm talking about I 87 00:05:42,740 --> 00:05:43,900 It's a big difference. 88 00:05:44,840 --> 00:05:48,260 Yeah, well, in my day, a lady never said yes, I will. 89 00:05:48,480 --> 00:05:50,860 But the long after she said, I do. 90 00:05:51,340 --> 00:05:53,220 Your day's long past, Arch. 91 00:05:53,460 --> 00:05:57,140 And it's a good thing, too. Women got a right to enjoy life. 92 00:05:57,400 --> 00:05:58,820 Not until they're married. 93 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Quiet! 94 00:06:01,260 --> 00:06:04,760 Get married. You'll make a terrific couple. Sure they will. Sure they will. 95 00:06:04,760 --> 00:06:08,220 a message. Nice to see Murray get himself next to a, what do you call it, 96 00:06:08,220 --> 00:06:09,220 woman. 97 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Oh, my God. 98 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Oh, yeah. 99 00:06:14,440 --> 00:06:15,920 Yeah, we'll tell him, yeah. 100 00:06:18,180 --> 00:06:19,380 You're white as a sheet. 101 00:06:19,640 --> 00:06:21,120 You look like you've seen a ghost. 102 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Close. 103 00:06:24,360 --> 00:06:25,420 Murray's mother died. 104 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 A kid. 105 00:06:27,700 --> 00:06:28,900 That was Queen's General. 106 00:06:29,360 --> 00:06:30,460 They're looking for him. 107 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 His mother had a heart attack. 108 00:06:32,220 --> 00:06:34,400 She was gone before the paramedics got to her. 109 00:06:35,720 --> 00:06:36,900 Oh, poor Murray. 110 00:06:38,220 --> 00:06:39,620 Oh, God, what a shame. 111 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Yeah. 112 00:06:42,040 --> 00:06:43,980 She was always so nice on her phone. 113 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Oh, yeah. 114 00:06:47,100 --> 00:06:50,520 She was a lovely, quiet little woman who never bothered nobody. 115 00:06:53,320 --> 00:06:58,620 Oh, wait a minute. Murray is... I mean to say, who's going to tell Murray? 116 00:07:06,510 --> 00:07:11,350 Come on, Harry. You knew the woman well. I mean, the last couple of years, you 117 00:07:11,350 --> 00:07:12,890 talked to her more than Mommy did. 118 00:07:13,730 --> 00:07:16,010 I'm no good at that stuff. Harry. No. 119 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Well, 120 00:07:27,390 --> 00:07:28,570 you got the woman's touch. 121 00:07:28,950 --> 00:07:34,090 Oh, no, no. I can't. I can't. I can't. I fall apart with that stuff. 122 00:07:35,690 --> 00:07:37,070 Who's going to tell Marty about his mother? 123 00:07:37,850 --> 00:07:39,090 I'd be happy to. 124 00:07:45,610 --> 00:07:46,610 Okay, 125 00:07:48,390 --> 00:07:52,250 don't give me fun. Well, out of the press. 126 00:07:52,910 --> 00:07:54,130 Good news here. 127 00:07:54,610 --> 00:07:58,870 And we want you to be the first to know. My Marcy said yes. 128 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 Isn't it beautiful? 129 00:08:00,950 --> 00:08:02,190 And isn't he wonderful? 130 00:08:06,410 --> 00:08:09,190 This is our happy occasion. Let's celebrate, huh? 131 00:08:09,410 --> 00:08:12,310 How do you like my friends, huh? They don't know anything. 132 00:08:13,190 --> 00:08:15,670 All right, you guys. 133 00:08:15,970 --> 00:08:17,930 What's the long faces for? Who died? 134 00:08:18,490 --> 00:08:19,490 Your mother. 135 00:08:23,530 --> 00:08:29,030 What are you talking about? 136 00:08:29,510 --> 00:08:31,670 Oh, Murray, I'm sorry. 137 00:08:32,669 --> 00:08:33,669 Sorry. 138 00:08:35,020 --> 00:08:36,020 On a level, Murray. 139 00:08:36,919 --> 00:08:41,100 Bonnie here, he was going to break it to you gently and all, but then all of a 140 00:08:41,100 --> 00:08:42,600 sudden you hit me with that question. 141 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 It's true, Murray. 142 00:08:48,540 --> 00:08:49,540 Come on, Murray. 143 00:08:50,080 --> 00:08:51,300 Sit down. 144 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 I'm with you. 145 00:08:53,600 --> 00:08:55,980 Harry, Harry, could you get us to Brownie, please? Sure. 146 00:09:09,320 --> 00:09:12,900 It was hot, huh, Harry? Yeah, yeah, they just called. 147 00:09:13,200 --> 00:09:14,760 Yeah, she went like that. 148 00:09:17,620 --> 00:09:21,860 She was alone, too, right? 149 00:09:26,920 --> 00:09:29,380 I should have gone over there tonight, I know that. 150 00:09:30,020 --> 00:09:31,860 She told me that I would be sorry. 151 00:09:32,260 --> 00:09:34,220 Don't worry, it's not your fault. 152 00:09:34,520 --> 00:09:35,720 Of course it's my fault. 153 00:09:36,340 --> 00:09:38,040 My mother told me that... 154 00:09:39,980 --> 00:09:43,480 If I didn't come over, then I would be sorry. And I'm sorry. 155 00:09:45,560 --> 00:09:48,920 Oh, boy, am I sorry. Murray, Murray, calm down. 156 00:09:50,460 --> 00:09:51,600 My mother's dead. 157 00:09:51,940 --> 00:09:53,060 Do you understand that? 158 00:09:55,160 --> 00:09:56,400 And I wasn't there. 159 00:09:58,840 --> 00:10:00,200 But she needed me. 160 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Morning, Murray. 161 00:10:05,380 --> 00:10:06,600 Morning. Morning. 162 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Marcy been here? 163 00:10:08,460 --> 00:10:09,980 She just called. She's on her way. 164 00:10:10,280 --> 00:10:12,020 Coffee? Yeah, yeah. 165 00:10:12,340 --> 00:10:13,760 Oh, hiya, Murray. 166 00:10:14,120 --> 00:10:17,440 Oh, hi, Arch. Here, drink this. It'll help you feel better. 167 00:10:17,700 --> 00:10:19,860 I don't deserve to feel better. 168 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Believe me. 169 00:10:21,880 --> 00:10:28,880 I still can't believe it, Arch. Well, Murray, sometimes it takes a while, you 170 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 know? 171 00:10:29,940 --> 00:10:31,700 Could I have a cup of coffee, Harry? 172 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Sure. 173 00:10:33,460 --> 00:10:37,860 But I think when you get over there to the funeral parlor, you know what I 174 00:10:38,170 --> 00:10:42,170 I mean, picking out the casket really rams it home to you. 175 00:10:43,830 --> 00:10:45,810 Shouldn't have happened, Arch. You were so young. 176 00:10:46,670 --> 00:10:49,430 Well, Murray, you know, after all, 86. 177 00:10:50,390 --> 00:10:55,230 That's young, Arch. That's young. Listen, people live to be 100. I read 178 00:10:55,230 --> 00:10:56,550 woman who's 135. 179 00:10:57,090 --> 00:10:58,270 Now, that's old. 180 00:10:59,990 --> 00:11:04,430 Well, yeah, but think about it this way. If she'd have lived on, maybe you'd 181 00:11:04,430 --> 00:11:06,150 have went first. You'd have killed her that way. 182 00:11:07,680 --> 00:11:10,400 Stop trying to make me feel better, will you? 183 00:11:10,740 --> 00:11:12,300 She died alone. 184 00:11:12,720 --> 00:11:15,920 She was all alone. She didn't have me with her. 185 00:11:16,460 --> 00:11:18,420 Well, it ain't as though she didn't ask. 186 00:11:18,760 --> 00:11:24,240 I should have been with her, holding her hand, kneeling on her deathbed. 187 00:11:25,920 --> 00:11:29,620 Murray, don't torture yourself with sad thoughts. 188 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 Hey, listen. 189 00:11:31,860 --> 00:11:34,000 Maybe she didn't even make it to the bed. 190 00:11:38,770 --> 00:11:39,709 Uncle's here. 191 00:11:39,710 --> 00:11:44,170 Hi, Marcy. Would you like a nice cup of coffee? Oh, hello. No, thanks, Arch. 192 00:11:44,390 --> 00:11:46,630 We have to be going. Mr. Freeman is waiting. 193 00:11:46,890 --> 00:11:48,350 Oh, yes, we do. 194 00:11:48,610 --> 00:11:50,930 Where... Oh, where are my car keys? 195 00:11:51,250 --> 00:11:52,350 Oh, don't worry. I'll drive. 196 00:11:52,590 --> 00:11:53,770 Come on. All right. 197 00:11:54,410 --> 00:11:55,850 Oh, yeah, you wanted this here. 198 00:11:56,090 --> 00:11:57,390 Oh, yeah, yeah. 199 00:11:57,670 --> 00:11:59,250 Thanks, brother. Thanks. All right. 200 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 Well... 201 00:12:07,020 --> 00:12:11,620 Certainly nice the way you comfort a friend, Arch. I mean, you know, 202 00:12:11,620 --> 00:12:16,380 everything, you know, it's the very least I could have done. 203 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 True. 204 00:12:20,180 --> 00:12:23,060 We call this model the stateroom. 205 00:12:23,340 --> 00:12:25,060 It's completely first class. 206 00:12:26,360 --> 00:12:30,060 Airtight, cement line, no water seepage. That's important, 207 00:12:30,840 --> 00:12:32,600 you know. And no vinyl. 208 00:12:33,189 --> 00:12:34,990 100 % suede cloth. 209 00:12:35,310 --> 00:12:36,630 How much is this one, Mr. Freeman? 210 00:12:37,310 --> 00:12:38,510 $18 .65. 211 00:12:39,430 --> 00:12:40,830 Well, what else do you have? 212 00:12:42,070 --> 00:12:45,430 Well, I've shown you the woods and the cloth cupboards. 213 00:12:46,230 --> 00:12:48,390 Shall we move up to the metals? 214 00:12:48,670 --> 00:12:49,670 By all means. 215 00:12:49,870 --> 00:12:52,650 I shouldn't have wasted your time, Mr. Klein. 216 00:12:53,190 --> 00:12:59,170 But it's obvious that you loved your dear mother very much. Oh, yes, I did. 217 00:12:59,510 --> 00:13:02,560 And you want the best for her. I do. I do. 218 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Well, here it is. 219 00:13:04,820 --> 00:13:06,860 This is what we call the top of the line. 220 00:13:07,740 --> 00:13:11,440 Bronze, satin lining over foam. 221 00:13:11,900 --> 00:13:14,760 Oh, mother could never rest on foam. 222 00:13:15,080 --> 00:13:16,300 She had a bad back. 223 00:13:16,620 --> 00:13:19,200 Oh, could you mention that? I'll insert a board. 224 00:13:19,940 --> 00:13:22,700 Could you? I'd be happy to. 225 00:13:23,140 --> 00:13:24,140 Nothing. 226 00:13:26,720 --> 00:13:28,940 How much is this one? 227 00:13:29,450 --> 00:13:32,590 Will you stop acting in that? I don't care what it costs. 228 00:13:32,870 --> 00:13:34,370 Of course you don't. I'm sorry, Murray. 229 00:13:35,270 --> 00:13:38,970 3 ,500 plus tax, of course. Of course. 230 00:13:39,310 --> 00:13:42,990 If you like, we could put some hammered bronze on the sides. 231 00:13:43,650 --> 00:13:44,930 Flowers, stars. 232 00:13:45,830 --> 00:13:48,490 Oh, I don't know. I don't know. What do you think? 233 00:13:48,690 --> 00:13:50,870 Oh, I think it's quite lovely the way it is. 234 00:13:51,150 --> 00:13:52,290 But are you sure? 235 00:13:53,190 --> 00:13:54,430 Whatever you want, Murray. 236 00:13:54,710 --> 00:13:55,890 I want the best. 237 00:13:56,170 --> 00:13:58,130 Mr. Klein, I assure you. 238 00:13:58,510 --> 00:13:59,670 This is the best. 239 00:13:59,970 --> 00:14:02,710 Do you think that she would have liked this? 240 00:14:03,410 --> 00:14:05,010 She would have loved it. 241 00:14:06,010 --> 00:14:10,010 You are a wonderful son. No, I'm not. Did you hear the way my mother died? 242 00:14:10,650 --> 00:14:11,650 No, I didn't. 243 00:14:11,750 --> 00:14:15,890 Murray. She wants to hear, don't you? I'd love to hear it. She died alone. 244 00:14:17,790 --> 00:14:18,870 I wasn't with her. 245 00:14:19,910 --> 00:14:22,530 I was out on a date with her. 246 00:14:24,150 --> 00:14:25,150 What a shame. 247 00:14:26,320 --> 00:14:27,840 But you're making up for it. 248 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 She'd be proud. 249 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 You think so? 250 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 Oh, I know she would. 251 00:14:32,300 --> 00:14:37,280 Oh, thank you. Thank you. Now, let me figure out the rest of the cost. 252 00:14:37,500 --> 00:14:39,600 Fine. The limousine is $80. 253 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Oh, is that all? 254 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Plus tax. 255 00:14:42,740 --> 00:14:43,740 Oh, good. 256 00:14:44,680 --> 00:14:47,240 Plus 62 cents a mile. Good, good. 257 00:14:47,920 --> 00:14:49,180 Now about flowers. 258 00:14:49,620 --> 00:14:53,080 I suggest a double orchid corsage for mother. 259 00:14:53,500 --> 00:14:55,060 Fine. I don't believe this. 260 00:14:56,839 --> 00:14:58,440 Now, about her jewelry. 261 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 What about her jewelry? 262 00:15:00,940 --> 00:15:02,480 Should we remove her rings? 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Well, of course not. 264 00:15:04,800 --> 00:15:06,040 Murray, are you sure? 265 00:15:06,620 --> 00:15:08,080 Of course I'm sure. 266 00:15:08,700 --> 00:15:12,640 If you'll excuse me, I'll be right back. I have to figure this out to the total 267 00:15:12,640 --> 00:15:16,400 cost. Oh, by the way, we do accept all major credit cards. 268 00:15:16,620 --> 00:15:17,880 I'll write you a check. 269 00:15:18,100 --> 00:15:19,360 Fine. I'll be right back. 270 00:15:22,160 --> 00:15:25,580 Murray. Don't you think your mother would have wanted you to have her rings? 271 00:15:25,580 --> 00:15:26,580 course not. 272 00:15:26,780 --> 00:15:28,440 I couldn't take them off her. 273 00:15:28,660 --> 00:15:29,940 Mr. Freeman would do that. 274 00:15:30,740 --> 00:15:31,820 Absolutely not. 275 00:15:35,380 --> 00:15:37,080 It's going to be a lovely funeral. 276 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 I hope so. 277 00:15:38,540 --> 00:15:39,540 Well, you're getting the best. 278 00:15:41,320 --> 00:15:42,560 Oh, too late. 279 00:15:43,020 --> 00:15:47,180 Too late. Murray, honey, don't you think you're being rather hard on yourself? 280 00:15:47,460 --> 00:15:49,720 Oh, Martha, you don't understand. 281 00:15:50,460 --> 00:15:51,660 Of course not. Of course I understand. 282 00:15:52,200 --> 00:15:53,520 How could you understand? 283 00:15:54,100 --> 00:15:55,300 Your mother's still alive. 284 00:15:55,740 --> 00:16:00,020 I understand you loved your mother and it's a great loss, but... But, but, but, 285 00:16:00,020 --> 00:16:02,560 but what? But it's not your fault that she died. 286 00:16:02,860 --> 00:16:04,180 It was her time. 287 00:16:06,020 --> 00:16:08,920 Do you know what I was doing when my mother died? 288 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Of course. 289 00:16:10,600 --> 00:16:12,160 I was with you, remember? 290 00:16:13,160 --> 00:16:16,480 And that wasn't a very nice thing to be doing while your mother was dying. Well, 291 00:16:16,480 --> 00:16:18,780 you didn't know your mother was dying and neither did I. 292 00:16:19,060 --> 00:16:20,060 Well, I should have. 293 00:16:20,650 --> 00:16:24,430 I should have been there with her instead of fooling around with you. 294 00:16:26,210 --> 00:16:29,370 Mike, you asked me to marry you. I don't call that fooling around. 295 00:16:30,810 --> 00:16:34,390 Murray, you're grieving your mother's passing. I understand. 296 00:16:34,650 --> 00:16:36,550 Oh, no, you don't. How could you understand? 297 00:16:36,790 --> 00:16:39,350 You don't know how I feel. How could you? 298 00:16:40,250 --> 00:16:43,810 You just don't know me. I hope I do. We're going to be married. 299 00:16:45,450 --> 00:16:50,680 Well, about that. I just think we ought to wait a while. 300 00:16:51,180 --> 00:16:55,040 Well, of course we'll wait. It's going to take you a little while to get over 301 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 this. It will. 302 00:16:56,960 --> 00:16:58,040 One or two years. 303 00:16:59,580 --> 00:17:00,660 One or two years? 304 00:17:02,780 --> 00:17:05,920 Murray, I don't think we should talk about this now. 305 00:17:06,800 --> 00:17:11,880 How can I make you understand that my mother might have been alive if I hadn't 306 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 been out with you? 307 00:17:13,359 --> 00:17:15,339 Murray, you sound like you're blaming me. 308 00:17:16,380 --> 00:17:17,920 Well, of course. Of course not. 309 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 What are you trying to say? 310 00:17:22,300 --> 00:17:23,619 Do you want your ring back? 311 00:17:25,160 --> 00:17:26,300 Just keep the ring. 312 00:17:29,100 --> 00:17:30,200 I'll wait in the car. 313 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 Oh. 314 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Marie, Bonnie. 315 00:17:44,700 --> 00:17:45,980 Thanks, Bonnie. 316 00:17:46,840 --> 00:17:48,620 Veronica. It was beautiful, Murray. 317 00:17:48,840 --> 00:17:51,620 Thank you. When I go, I want to send off just like that. 318 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 Thank you. 319 00:17:54,240 --> 00:17:56,240 Harry. Very nice, Murray. 320 00:17:56,440 --> 00:17:57,460 Thank you. Lovely service. 321 00:17:57,760 --> 00:17:58,439 Thank you. 322 00:17:58,440 --> 00:18:00,460 Well, you got through it all right there, Murray. 323 00:18:00,880 --> 00:18:02,980 Mama looked good, didn't she? Oh, yeah. 324 00:18:03,220 --> 00:18:06,500 Hey, better than the last time we seen her. The last time we saw her, she had a 325 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 cold. Oh, cold. 326 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 You couldn't move. 327 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Oh, Murray, I'm, um... 328 00:18:11,930 --> 00:18:16,550 I'm Mrs. Flotkin, a very good friend of your mother's. And I'm Mrs. Stein. 329 00:18:16,950 --> 00:18:18,950 Stein. And this lady is Mrs. 330 00:18:19,170 --> 00:18:21,690 Greenberg. Hello, Mrs. Stein. I'm so glad you could come. 331 00:18:21,930 --> 00:18:23,830 Oh, we wouldn't have missed it for the world. 332 00:18:24,350 --> 00:18:29,150 Your mother looked beautiful. I always loved her in that dress. 333 00:18:29,640 --> 00:18:34,360 The stars, well. I'm so glad that I finally got to meet you. Of course, I'm 334 00:18:34,360 --> 00:18:38,780 glad about the circumstances, but your mother talked so much about you that I 335 00:18:38,780 --> 00:18:40,220 feel like I really know you. 336 00:18:40,420 --> 00:18:46,060 And so do I. She always made us so jealous. A Murray this, a Murray that. 337 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Really? 338 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 What really? 339 00:18:49,540 --> 00:18:54,080 She couldn't have been more proud if you'd been a doctor instead of in the 340 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 booze. 341 00:18:55,820 --> 00:18:58,280 I appreciate you telling me this. What's to appreciate? 342 00:18:58,560 --> 00:19:01,320 Oh, by the way, I owe your mother $1 .53. 343 00:19:01,520 --> 00:19:04,820 And I 74 cents, $1 .85. 344 00:19:06,100 --> 00:19:07,660 I don't understand. 345 00:19:08,020 --> 00:19:14,580 Some Thursday night, she was the big winner in the poker game. 346 00:19:14,920 --> 00:19:16,740 She never won so much. 347 00:19:17,460 --> 00:19:20,580 I don't like to talk about the dead, but... 348 00:19:20,920 --> 00:19:23,300 She wasn't a very good card player. 349 00:19:23,720 --> 00:19:28,200 Wait, wait. She played poker with you? Sure. We used to play on Thursday nights 350 00:19:28,200 --> 00:19:31,320 whenever you didn't come to dinner. We played a lot. 351 00:19:33,700 --> 00:19:34,980 I never knew. 352 00:19:35,260 --> 00:19:36,620 So now you know. 353 00:19:37,220 --> 00:19:43,980 Your mother died with a big smile on her face. Her last words were, full house, 354 00:19:44,200 --> 00:19:45,780 ladies over trades. 355 00:19:46,980 --> 00:19:50,020 Well, we must go now, Murray. 356 00:19:50,760 --> 00:19:55,120 Thank you. You're a good boy, and your mother really loved you. 357 00:19:55,420 --> 00:20:01,460 And she was very proud of you, no matter what anybody tells you. Thank you. 358 00:20:01,460 --> 00:20:05,660 Thank you for coming. Thank you. Everything was so beautiful. Thank you 359 00:20:05,800 --> 00:20:06,900 Thank you. 360 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Hey, 361 00:20:09,020 --> 00:20:11,700 Arch, she had a smile on her face. 362 00:20:12,540 --> 00:20:14,880 Oh, yeah, that's nice the way you do that. 363 00:20:16,260 --> 00:20:19,500 You don't understand. She did not die alone. 364 00:20:20,300 --> 00:20:22,660 Huh? Oh, I feel so much better. 365 00:20:23,000 --> 00:20:24,340 Hey, it's all right. 366 00:20:24,580 --> 00:20:28,520 I'm going to call Marcy. Did you see her phone? Wait a minute. No, Murray, you 367 00:20:28,520 --> 00:20:30,220 can't call Marcy. She's gone. 368 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 What do you mean gone? 369 00:20:32,140 --> 00:20:34,320 Well, she called this morning from the airport. 370 00:20:35,060 --> 00:20:37,240 She took the job in San Francisco. 371 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Oh, boy. What? 372 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 Yeah, well. 373 00:20:40,100 --> 00:20:41,720 Oh, my God. 374 00:20:42,400 --> 00:20:43,820 These ain't really. 375 00:20:44,400 --> 00:20:47,340 Holly Condé's for you. Oh, my God, I did. 376 00:20:47,620 --> 00:20:52,320 No, you didn't. No, I did. Look, I see her. She's gone. I drove her away. 377 00:20:52,700 --> 00:20:53,720 It's my fault. 378 00:20:53,920 --> 00:20:57,040 I know, Beth. I did it. I did it. Murray. 379 00:20:58,040 --> 00:21:02,840 Hey, don't pick up on one guilt before you get rid of another one. 380 00:21:03,940 --> 00:21:05,480 I like the looks of this, George. 381 00:21:06,560 --> 00:21:09,760 Well, look where we are. Let's get the hell out of here. No, no, no, I don't 382 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 mean this. I mean Murray. 383 00:21:11,140 --> 00:21:12,740 I'm really worried about him. 28957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.