Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
Oh, it's terrific. Now, I'm telling you,
you're a shoo -in. That's right. She's
2
00:01:02,120 --> 00:01:03,400
going to be the star of the chorus.
3
00:01:03,660 --> 00:01:05,660
I have to get in the chorus first.
4
00:01:06,000 --> 00:01:07,140
And that's right.
5
00:01:07,720 --> 00:01:12,460
Don't worry. She's going to get in. Gee,
you got another Barbra Streisand there.
6
00:01:12,820 --> 00:01:16,840
Come on, Uncle Archie. Listen, Swell,
you better get back to school. Now, when
7
00:01:16,840 --> 00:01:20,720
you sing with the other kids, don't
forget, do it sweet and softly.
8
00:01:21,140 --> 00:01:26,380
No, no, no. That ain't right at all. You
got to belt it out there, kiddo.
9
00:01:26,810 --> 00:01:29,410
See, what they want in a school chorus
is a lot of noise.
10
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
Okay.
11
00:01:33,570 --> 00:01:35,770
What did you tell it that for?
12
00:01:36,550 --> 00:01:41,850
Because I'm right. Gee, did you ever
hear what a normal public would cry?
13
00:01:43,310 --> 00:01:47,290
I know what I'm talking about there. Big
booming voices.
14
00:01:47,770 --> 00:01:49,830
That's what they need in choruses.
15
00:01:58,730 --> 00:01:59,950
I didn't make the chorus.
16
00:02:00,670 --> 00:02:04,610
Huh? Miss Springer said my voice was too
brassy and loud.
17
00:02:05,250 --> 00:02:06,790
Who was Miss Springer?
18
00:02:07,130 --> 00:02:08,330
The music teacher.
19
00:02:09,389 --> 00:02:11,130
The woman is a dupe.
20
00:02:12,890 --> 00:02:15,350
She said my voice wouldn't blend with
the others.
21
00:02:16,070 --> 00:02:20,350
Oh, what is she talking about? Your
voice ain't supposed to blend with
22
00:02:20,350 --> 00:02:22,070
else's. You got a great voice there.
23
00:02:22,410 --> 00:02:26,250
The way you sing, you make all them
other little girls sound like strangled
24
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
ducks.
25
00:02:29,040 --> 00:02:30,660
This teacher don't know nothing about
music.
26
00:02:31,000 --> 00:02:33,140
She sang opera for 15 years.
27
00:02:33,500 --> 00:02:35,080
That proves my point.
28
00:02:35,640 --> 00:02:37,780
Because opera stinks.
29
00:02:39,680 --> 00:02:40,900
I know what I'm going to do.
30
00:02:42,460 --> 00:02:44,060
I'm going to go over to that school.
31
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
I'm going to see that woman before she
leaves for the day, and I'm going to
32
00:02:47,320 --> 00:02:48,360
straighten her right out.
33
00:02:48,580 --> 00:02:53,040
No, Uncle Archie. I don't think that's a
good idea. Oh, well, I'm going. I know
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,720
you're going, but will you take my
advice?
35
00:02:55,480 --> 00:02:56,980
Don't be angry and yell.
36
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Use a little...
37
00:03:00,840 --> 00:03:03,180
What'd you think I was going to do, put
her in the behind?
38
00:03:04,960 --> 00:03:07,260
Certainly I'm going to use Charm there.
39
00:03:07,520 --> 00:03:08,680
Let me tell you something.
40
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
Charm used to be my middle name before
the war.
41
00:03:13,080 --> 00:03:14,080
Yes!
42
00:03:14,340 --> 00:03:17,800
Anytime I want, I can turn myself into a
regular Wayne Newton.
43
00:03:47,500 --> 00:03:50,300
I didn't interrupt you that way, you
know, but I couldn't tell you how
44
00:03:50,300 --> 00:03:52,220
your singing was until you stopped
singing.
45
00:03:52,540 --> 00:03:53,540
Oh, well?
46
00:03:54,980 --> 00:03:58,160
Well, I said to myself, that woman in
there must have sang in the opera.
47
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
You could tell.
48
00:03:59,600 --> 00:04:01,260
Oh, I sure I could tell. However,
49
00:04:02,300 --> 00:04:03,640
I gotta say this.
50
00:04:03,940 --> 00:04:09,660
You know, unlike a lot of women who sing
in the opera, you have kept your figure
51
00:04:09,660 --> 00:04:10,660
pretty slender.
52
00:04:11,660 --> 00:04:16,519
Oh, boy, I seen enough one time, you
know. It was a disgrace.
53
00:04:17,420 --> 00:04:21,820
That woman there, that big fat dame, you
know, she had to be carried off the
54
00:04:21,820 --> 00:04:23,320
stage by four colored soldiers.
55
00:04:23,840 --> 00:04:26,680
I tried to keep my shape.
56
00:04:27,760 --> 00:04:29,060
Who are you?
57
00:04:29,660 --> 00:04:31,200
I'm Archie Bunker.
58
00:04:31,660 --> 00:04:34,880
Uh, Stephanie Mills, that's my little
niece.
59
00:04:36,560 --> 00:04:38,360
Why don't you let her into the chorus?
60
00:04:39,640 --> 00:04:43,720
Mr. Bunker, her problem is Tropo Forte.
61
00:04:45,360 --> 00:04:46,600
For Jesus...
62
00:04:46,880 --> 00:04:50,060
The kid's in perfect health. She must
have had shots for that.
63
00:04:51,380 --> 00:04:56,480
I think Stephanie would do much better
in the spring musical, not in my chorus.
64
00:04:58,940 --> 00:05:01,660
Can I take a minute to say something to
you?
65
00:05:05,120 --> 00:05:11,980
I was so looking forward to seeing my
little niece singing in that
66
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
chorus, you know.
67
00:05:13,640 --> 00:05:15,360
I'm raising her all by myself.
68
00:05:16,460 --> 00:05:21,320
I mean, I'm a man with very few
pleasures left.
69
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
Oh?
70
00:05:24,020 --> 00:05:25,020
You're alone?
71
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Yes, I am.
72
00:05:28,900 --> 00:05:30,560
Give her a chance, eh?
73
00:05:33,340 --> 00:05:36,660
Do you know what that kid said to me
just before I come over here?
74
00:05:37,080 --> 00:05:40,040
She told me that you were her favorite
seat.
75
00:05:40,880 --> 00:05:42,820
Really? Was I lying?
76
00:05:44,900 --> 00:05:50,470
And I said to her, I said, Stephanie, I
want you to show that woman the greatest
77
00:05:50,470 --> 00:05:56,350
respect in the world, because, I mean,
opera singers, oh, I mean, they're
78
00:05:56,350 --> 00:05:58,870
geniuses. Oh, thank you.
79
00:05:59,390 --> 00:06:00,390
Not for nothing.
80
00:06:02,030 --> 00:06:03,610
Give her a chance, huh?
81
00:06:04,890 --> 00:06:07,490
Well, maybe I could think about it.
82
00:06:07,750 --> 00:06:13,010
Oh, gee, I can't tell you how delighted
that makes me feel, Mrs. What -do -you
83
00:06:13,010 --> 00:06:14,410
-call. Miss.
84
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
I couldn't guess that.
85
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
Springer.
86
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
Springer, that's it.
87
00:06:20,880 --> 00:06:22,520
Victoria. Victoria.
88
00:06:23,240 --> 00:06:25,560
Ain't that nice, Victoria? Could I call
you that?
89
00:06:26,060 --> 00:06:28,320
Please. Oh, gee whiz.
90
00:06:28,640 --> 00:06:30,200
I gotta get back to work now.
91
00:06:30,560 --> 00:06:31,660
You work nights?
92
00:06:32,060 --> 00:06:33,240
Not if I don't wanna.
93
00:06:34,040 --> 00:06:35,380
I never was so myself.
94
00:06:36,960 --> 00:06:40,760
You must have seen my little bar and
grill Archie Bunker's place. It's only a
95
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
hop, skip, and a jump from here.
96
00:06:43,010 --> 00:06:44,990
Hey, you know what you ought to do
someday?
97
00:06:45,770 --> 00:06:49,670
You ought to drop in there for lunch,
you know, and have a free lunch on the
98
00:06:49,670 --> 00:06:51,850
house. Oh, Mr. Bunker, you're too
generous.
99
00:06:52,290 --> 00:06:53,950
Oh, Victoria, nonsense.
100
00:06:55,190 --> 00:06:56,750
Now, you do that, will you?
101
00:06:57,470 --> 00:07:01,550
I'm going to be expecting you. And I'll
tell them all to be looking for you to
102
00:07:01,550 --> 00:07:03,210
be coming in whenever you want.
103
00:07:03,430 --> 00:07:07,870
And in the meantime, as us fans say, you
know, when we run like hell out of the
104
00:07:07,870 --> 00:07:09,150
opera house, Tally -ho!
105
00:07:13,919 --> 00:07:20,240
Goodbye. It took
106
00:07:20,240 --> 00:07:25,820
me all day yesterday to turn that woman
around.
107
00:07:26,880 --> 00:07:30,200
Yeah, how'd you convince her? Threaten
to smash her fingers in a piano?
108
00:07:30,780 --> 00:07:36,320
Oh, listen, I ain't like them, you know,
garlic -eating boyfriends of yours. I
109
00:07:36,320 --> 00:07:38,160
know how to turn on the old charm.
110
00:07:38,920 --> 00:07:40,980
Oh, yeah, I find that a little hard to
believe.
111
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Hello.
112
00:07:42,520 --> 00:07:45,680
Oh, my God, here she is, Beverly Drills.
113
00:07:46,360 --> 00:07:47,339
Mr. Hunter?
114
00:07:47,340 --> 00:07:52,180
Oh, how are you? How are you? Gee, good
to see this is her. Oh, hello. You must
115
00:07:52,180 --> 00:07:56,820
be Stephanie's music teacher. Yes,
that's who it is. Yes, Victoria
116
00:07:56,820 --> 00:08:00,640
do you do? Marie Klein, you're every bit
as attractive as Archie said you were.
117
00:08:01,660 --> 00:08:03,780
Archie, you never said that. No, I...
118
00:08:04,010 --> 00:08:07,910
Well, yeah, I did. Sure, I said that,
but not in so many ways, you know.
119
00:08:10,810 --> 00:08:16,290
I was just in the neighborhood, and I
remembered your invitation, so here I
120
00:08:16,470 --> 00:08:20,030
Oh, well, I'm glad you come. You've done
the right thing here. Welcome, welcome.
121
00:08:20,210 --> 00:08:22,070
We'll get your table right away. Molly?
122
00:08:22,290 --> 00:08:23,470
Yeah? Get over here.
123
00:08:25,479 --> 00:08:28,740
We'll just... Would you put the lady in
the far table over there? You know, I
124
00:08:28,740 --> 00:08:30,900
want to get you in a table a little bit
away from the riffraff.
125
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Don't be looking at me.
126
00:08:33,020 --> 00:08:34,500
You'll be joining me, of course.
127
00:08:34,780 --> 00:08:39,520
Well, at the moment, you see,
unfortunately, I'm the only one here
128
00:08:39,520 --> 00:08:43,580
the, what do you call it, the expertise
to kind of construe the dessert.
129
00:08:45,020 --> 00:08:48,900
Hey, that's okay, boss. I already dumped
the fruit salad into the jello.
130
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
So, um...
131
00:08:52,950 --> 00:08:54,010
See you in a minute?
132
00:08:54,650 --> 00:08:56,950
Yes, in a minute. Any minute. Any
minute. Yes.
133
00:08:57,190 --> 00:08:58,190
Yes.
134
00:08:58,990 --> 00:08:59,709
Don't go.
135
00:08:59,710 --> 00:09:05,810
Listen, she's very sweet. And for
Stephanie's sake, go and join her for
136
00:09:05,870 --> 00:09:08,630
will you? I know what to do, but don't
you laugh.
137
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
Okay, I won't laugh.
138
00:09:11,530 --> 00:09:13,330
I'm going to pay you back for torturing
me.
139
00:09:15,490 --> 00:09:18,170
My operatic career was really at its
peak.
140
00:09:18,590 --> 00:09:19,670
Wonderful notices.
141
00:09:20,570 --> 00:09:23,390
When, tragically, I had problems with my
diaphragm.
142
00:09:29,110 --> 00:09:31,150
You become a mother too soon.
143
00:09:35,770 --> 00:09:37,510
Archie, you're a scream.
144
00:09:39,190 --> 00:09:40,710
I'm having so much fun.
145
00:09:41,330 --> 00:09:43,450
I really want to return to hospitality.
146
00:09:43,830 --> 00:09:45,150
Oh, no, no, what do you mean?
147
00:09:45,370 --> 00:09:46,790
Dinner at my apartment.
148
00:09:47,570 --> 00:09:48,910
Oh, no, no, no.
149
00:09:50,530 --> 00:09:53,930
Oh, I really want to do it. Saturday
night, 7 o 'clock.
150
00:09:54,210 --> 00:09:56,930
Oh, gee, Saturday night is the worst
night for me.
151
00:09:57,290 --> 00:10:00,090
You told me you didn't have to work
unless you wanted to.
152
00:10:01,230 --> 00:10:05,570
Well, that's true, but I'll tell you why
Saturday's out. Because Saturday, I,
153
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
uh, I passed.
154
00:10:07,190 --> 00:10:09,170
I don't believe that.
155
00:10:09,610 --> 00:10:11,990
Yeah, yeah, to atone for the oil
companies.
156
00:10:14,330 --> 00:10:15,350
Not this Saturday.
157
00:10:15,670 --> 00:10:19,130
Because this Saturday would be the
perfect time for us to discuss...
158
00:10:19,130 --> 00:10:20,190
future with my course.
159
00:10:23,370 --> 00:10:25,170
Ah, I swear it's funny, huh?
160
00:10:27,870 --> 00:10:29,510
Well, okay, I'll be there.
161
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
Listen,
162
00:10:32,770 --> 00:10:39,690
Victoria, would you mind a lot if we
invited my pitiful partner
163
00:10:39,690 --> 00:10:42,750
over there, Murray, you know? Because
he's alone.
164
00:10:43,130 --> 00:10:44,690
He's a very lonely guy.
165
00:10:45,150 --> 00:10:46,150
Oh.
166
00:10:47,050 --> 00:10:49,130
I don't see why we couldn't include
Murray.
167
00:10:49,430 --> 00:10:50,950
Did I hear my name mentioned?
168
00:10:51,210 --> 00:10:54,290
Yeah, yeah, yeah. Come here, sit down.
169
00:10:54,690 --> 00:10:55,730
Thank you. Hey,
170
00:10:56,710 --> 00:10:59,030
you know what's been happening over
here? No, I know.
171
00:10:59,290 --> 00:11:03,230
You're going to love this. You and me,
we'll invite a Saturday night to
172
00:11:03,230 --> 00:11:04,610
Victoria's house for dinner.
173
00:11:04,830 --> 00:11:07,190
I'll get my girlfriend Millie to come
along for you.
174
00:11:08,890 --> 00:11:09,890
Oh, well.
175
00:11:11,710 --> 00:11:15,630
But listen, I don't want you to go
through all that trouble. No trouble at
176
00:11:15,770 --> 00:11:16,770
Marie Klein.
177
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
Right, Victoria?
178
00:11:18,590 --> 00:11:20,150
No trouble at all.
179
00:11:20,470 --> 00:11:22,610
Well, it's all settled then.
180
00:11:24,330 --> 00:11:25,330
Here's luck.
181
00:11:25,410 --> 00:11:26,410
Saturday night.
182
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
I told you.
183
00:11:33,570 --> 00:11:37,630
It must be D.
184
00:11:39,210 --> 00:11:40,790
Mine? No.
185
00:11:46,830 --> 00:11:51,130
How dapper you look. Thank you. You too,
Archie. Oh, gee, thank you very much.
186
00:11:51,170 --> 00:11:52,730
You don't look bad yourself there,
Victoria.
187
00:11:53,090 --> 00:11:54,630
Though we caught you in your pajamas,
huh?
188
00:11:54,830 --> 00:11:56,170
Oh, such a kidder.
189
00:11:56,570 --> 00:12:00,290
These are Gloria Vanderbilt. Oh, you
followed them, huh?
190
00:12:01,110 --> 00:12:03,950
This is my dear friend, Millie Peterson.
191
00:12:04,350 --> 00:12:06,730
Archie Bunker. How you doing? How you
doing? And Mary Klein.
192
00:12:07,650 --> 00:12:08,649
Millie. Millie.
193
00:12:08,650 --> 00:12:10,630
That's one of my favorite names.
194
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
You're right.
195
00:12:13,290 --> 00:12:17,070
Oh, and this is for you. Oh, you
shouldn't have done that. Oh, come on.
196
00:12:17,230 --> 00:12:18,850
Delighted. Oh, really, you shouldn't
have.
197
00:12:19,150 --> 00:12:21,050
It's from our storerooms. It's a slow
move.
198
00:12:21,470 --> 00:12:23,250
Oh, I'm sure it'll be fine.
199
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
We'll have it with dinner.
200
00:12:24,910 --> 00:12:26,070
Why don't we all sit down?
201
00:12:26,310 --> 00:12:27,970
All right. Let me take your hat. Thank
you.
202
00:12:29,170 --> 00:12:30,350
Where should I sit?
203
00:12:30,590 --> 00:12:31,309
Sit there.
204
00:12:31,310 --> 00:12:32,750
All right, I'll sit here. You sit here.
205
00:12:34,110 --> 00:12:35,790
I'll go get the hors d 'oeuvres. All
right.
206
00:12:36,730 --> 00:12:39,690
Well, Victoria, you're living in kind of
a nice place here.
207
00:12:39,910 --> 00:12:41,610
Well, it's a very old building.
208
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
Well, it suits you.
209
00:12:45,530 --> 00:12:48,550
Well, I mean to say it's the kind of a
place where you'd expect to find a
210
00:12:48,550 --> 00:12:52,310
teacher, you know, because it's
dignified and dead quiet.
211
00:12:53,510 --> 00:12:54,510
What?
212
00:12:58,670 --> 00:13:03,310
I want to continue here. About the
furniture, I was noticing it's all very
213
00:13:03,310 --> 00:13:04,310
really, you know.
214
00:13:04,510 --> 00:13:08,190
I got a daughter out in California, and
she's got one of these little toy
215
00:13:08,190 --> 00:13:09,510
soapers. What do you call them?
216
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
It's a love seat.
217
00:13:11,290 --> 00:13:12,450
Marie, I'm here.
218
00:13:13,830 --> 00:13:18,130
Marie, an hors d 'oeuvre. Oh, don't they
look delicious? Yes, of course I'll
219
00:13:18,130 --> 00:13:19,170
have one. Here you go.
220
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Archie, an hors d 'oeuvre.
221
00:13:21,390 --> 00:13:23,550
Oh, well, I'm not very strong for stuff
like that. Oh, they're delicious.
222
00:13:23,790 --> 00:13:28,990
Let's try one. Yeah, what the hell.
223
00:13:38,040 --> 00:13:39,280
He's cute, you know.
224
00:13:41,260 --> 00:13:42,400
What do you call it?
225
00:13:42,960 --> 00:13:45,120
Sushi. You know, raw fish.
226
00:13:47,100 --> 00:13:49,140
I think Archie got a piece of octopus.
227
00:13:51,820 --> 00:13:54,780
I think there's a bee in here.
228
00:13:57,140 --> 00:13:58,540
Where? I'll help him.
229
00:13:59,580 --> 00:14:01,640
Well, do you want to sit down?
230
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Where?
231
00:14:04,650 --> 00:14:07,890
Well, uh, Billy, would you sit down,
draw me? Get acquainted?
232
00:14:08,290 --> 00:14:14,370
So tell me, uh, are you into music, too?
Oh, I love it. I sing in the shower.
233
00:14:14,870 --> 00:14:17,010
Well, I'd like to come by and hear you
sometime.
234
00:14:17,890 --> 00:14:21,790
So, Archie, tell me something about
yourself.
235
00:14:23,830 --> 00:14:28,110
Well, uh, I live at 704 Houses Street.
236
00:14:28,470 --> 00:14:29,650
You're very close.
237
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
Excuse me.
238
00:14:31,250 --> 00:14:33,470
I mean, um, tell me...
239
00:14:33,710 --> 00:14:36,830
What are your interests? I mean, do you
like museums, theater, ballet?
240
00:14:38,650 --> 00:14:43,090
I can't bring that stuff in, you know.
My channel 13 is wiggly.
241
00:14:49,210 --> 00:14:51,190
Do you like jokes?
242
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
I love them.
243
00:14:53,090 --> 00:14:56,950
Yeah, listen, I know a great joke that
Murray told me. See, I want to tell you
244
00:14:56,950 --> 00:14:59,410
this. It seems that up in heaven... Wait
a minute, hold it.
245
00:14:59,610 --> 00:15:02,930
Hey, Millie, give over that for a
minute. Come over here, huh?
246
00:15:03,660 --> 00:15:05,620
It's a great joke. You've got to hear
this joke.
247
00:15:06,960 --> 00:15:12,300
It seems that up in heaven, there was a
hebe chink and a pola. No. Oh.
248
00:15:14,260 --> 00:15:15,820
A hebe and two chinks.
249
00:15:17,780 --> 00:15:18,780
There's my dinner.
250
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
Zucchini's ready.
251
00:15:20,740 --> 00:15:21,980
I'll place the beer.
252
00:15:22,200 --> 00:15:24,620
Oh, Murray, help yourself to drinks.
Thank you.
253
00:15:25,360 --> 00:15:27,460
You hear that? I hate cuisine.
254
00:15:28,040 --> 00:15:31,800
Will you stop dropping faux pas all over
the place?
255
00:15:32,490 --> 00:15:38,310
I didn't drop nothing, no place. Hey, I
spit it into the derby there.
256
00:15:44,750 --> 00:15:46,870
I want to tell him, no, you heard me.
257
00:15:47,370 --> 00:15:50,290
Oh, Archie, the wine was really
excellent.
258
00:15:51,590 --> 00:15:53,490
Archie, didn't you like the zucchini?
259
00:15:54,590 --> 00:15:59,370
Oh, well, I tell you the truth,
Victoria, it gives me the spooch.
260
00:16:01,210 --> 00:16:02,210
Next course.
261
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
Cherry's Jubilee.
262
00:16:03,640 --> 00:16:06,600
Oh, no. Where are we going to put it?
No, no, no. I can manage.
263
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Just enjoy.
264
00:16:08,800 --> 00:16:10,340
Gee, we're so out of time.
265
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
8 .15 already.
266
00:16:11,800 --> 00:16:16,440
Ain't funny how the eyes don't stop.
Yes, well, you have a cup of coffee and
267
00:16:16,440 --> 00:16:18,320
know you're going to perk right up.
Archie!
268
00:16:19,060 --> 00:16:19,939
Now, what?
269
00:16:19,940 --> 00:16:21,860
Can you give me a hand for a second?
270
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Yeah, all right.
271
00:16:23,600 --> 00:16:26,900
Laurie, come on with me. I know she's
calling you. Laurie, come with me. Get
272
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
there.
273
00:16:28,260 --> 00:16:31,660
Could you open this for me? I know
you're an expert.
274
00:16:32,529 --> 00:16:35,790
Oh, yeah, yeah, you've come to the right
party. I'm an expert on the bottle,
275
00:16:35,830 --> 00:16:39,170
see. I tell you what, when a cork sticks
like this, here's a trick. You just
276
00:16:39,170 --> 00:16:42,230
turn on the hot water, put the caps on
the neck of the glass there, and the
277
00:16:42,230 --> 00:16:45,730
glass expands, and then you just, you
know, you just get out the cork.
278
00:16:46,570 --> 00:16:48,690
Very easy, just like that, see.
279
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Put it down.
280
00:16:58,350 --> 00:17:02,370
Oh, Victoria, I meant to ask you all
evening, you know.
281
00:17:03,730 --> 00:17:06,790
What about Stephanie and the school
chorus?
282
00:17:07,390 --> 00:17:08,730
I've thought about it.
283
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
She's in.
284
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Oh, gee.
285
00:17:14,390 --> 00:17:15,390
Victoria,
286
00:17:15,910 --> 00:17:20,069
I can't tell you how wonderful it makes
me feel. You know, I could kiss you.
287
00:17:20,089 --> 00:17:21,510
Only it's 8 .20.
288
00:17:23,990 --> 00:17:25,670
Archie, could you do...
289
00:17:25,950 --> 00:17:27,530
One more thing for me. What?
290
00:17:27,790 --> 00:17:32,430
Well, could you get those glasses down,
the liqueur glasses? I can't reach them.
291
00:17:33,990 --> 00:17:35,510
Yeah, I can do that, sure.
292
00:17:38,770 --> 00:17:42,370
This woman is real.
293
00:17:49,310 --> 00:17:50,830
What's that for?
294
00:17:54,160 --> 00:17:57,440
I've wanted to do that since the first
time I saw you.
295
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
Why?
296
00:18:00,000 --> 00:18:03,800
Didn't you feel that chill up your spine
the first time you saw me?
297
00:18:04,780 --> 00:18:06,000
Yeah, you were singing.
298
00:18:07,860 --> 00:18:10,540
Gee, we could have such fun together.
299
00:18:11,460 --> 00:18:15,560
Gee, no, I don't think so, Victoria,
because I hate fun.
300
00:18:17,500 --> 00:18:20,800
Well, I have a serious side, too.
301
00:18:21,350 --> 00:18:22,870
I'm not always frivolous and gay.
302
00:18:23,150 --> 00:18:28,750
I got to tell you something about
myself.
303
00:18:29,170 --> 00:18:30,370
Give me a minute here.
304
00:18:31,830 --> 00:18:38,830
Victoria, you and me, you know, we
305
00:18:38,830 --> 00:18:44,230
couldn't always do nothing together
because we ain't got the same what you
306
00:18:44,230 --> 00:18:45,410
instinctuals.
307
00:18:47,150 --> 00:18:49,290
Is there something wrong with me?
308
00:18:49,920 --> 00:18:55,220
No, no, nothing wrong with you. It's me.
It's just that I ain't a regular guy.
309
00:18:57,220 --> 00:19:04,040
Let me try to put it to you delicately,
you know. I am... I'm queer.
310
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
What?
311
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
You?
312
00:19:14,280 --> 00:19:15,780
Yes. Yes.
313
00:19:18,830 --> 00:19:21,690
I only just come out of the cupboard the
first of January.
314
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
Now, listen.
315
00:19:25,490 --> 00:19:30,270
We better get right back outside there
because Murray is a very, very jealous
316
00:19:30,270 --> 00:19:31,270
man.
317
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
Very too?
318
00:19:36,270 --> 00:19:40,090
Yes. I mean, that business of ours,
that's only a blind man.
319
00:19:43,370 --> 00:19:45,530
He was getting on so well with Millie.
320
00:19:47,939 --> 00:19:52,180
Oh, yeah, he can do that. See, because
he's one of them... You heard of them
321
00:19:52,180 --> 00:19:54,000
guys. You know, they call them a
bilingual.
322
00:19:57,580 --> 00:20:00,300
He's the one of us that's attracted to
the women's clothes.
323
00:20:02,500 --> 00:20:03,780
Get out of my way.
324
00:20:05,320 --> 00:20:08,300
That's a very attractive dress you're
wearing. Is that real silk?
325
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
What's going on?
326
00:20:17,179 --> 00:20:19,880
Let's get the hell out of here. But I'm
having fun.
327
00:20:20,420 --> 00:20:23,520
Forget that, forget that. Here's your
hat. That's yours. Here's yours. Okay.
328
00:20:23,740 --> 00:20:27,700
Come on, come on. We've done what we
come for. Huh? I got the kid back into
329
00:20:27,700 --> 00:20:30,720
chorus. We had our dinner here. And I
took care of Victoria.
330
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
How?
331
00:20:32,980 --> 00:20:35,920
I told her that I promised to somebody
else.
332
00:20:36,560 --> 00:20:40,260
Who? Oh, Murray, does that really make a
difference, huh?
333
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
It's somebody you'd approve of.
334
00:20:43,790 --> 00:20:46,870
I'm going inside. You'll excuse me to
find out what happened. No, wait a
335
00:20:46,930 --> 00:20:47,930
Let me see what happened here.
336
00:20:48,450 --> 00:20:50,030
Billy, what's going on?
337
00:20:50,250 --> 00:20:53,410
Oh, Murray, you should have told me
about this.
338
00:20:53,670 --> 00:20:54,670
Told you what?
339
00:20:55,110 --> 00:20:58,030
That you and me's partners for the last
two years.
340
00:21:00,390 --> 00:21:01,490
What's wrong with that?
341
00:21:02,350 --> 00:21:03,570
Get out of here.
342
00:21:03,850 --> 00:21:05,110
Just get out. Get out.
343
00:21:08,430 --> 00:21:11,570
I've known some strange women in my
life, but those two are crazy. Women,
344
00:21:11,670 --> 00:21:12,850
who the hell needs women?
345
00:21:13,230 --> 00:21:16,090
Bob, that was a weird bunch in your bar.
346
00:21:16,750 --> 00:21:20,210
Oh, Victoria, come on, live and let
live, huh?
347
00:21:21,310 --> 00:21:24,010
Oh, by the way, I forgot to mention, I
love you, Drake.
27379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.