All language subtitles for archie_bunker_s_place_s02e18_la_cage_aux_bunker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 Oh, it's terrific. Now, I'm telling you, you're a shoo -in. That's right. She's 2 00:01:02,120 --> 00:01:03,400 going to be the star of the chorus. 3 00:01:03,660 --> 00:01:05,660 I have to get in the chorus first. 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,140 And that's right. 5 00:01:07,720 --> 00:01:12,460 Don't worry. She's going to get in. Gee, you got another Barbra Streisand there. 6 00:01:12,820 --> 00:01:16,840 Come on, Uncle Archie. Listen, Swell, you better get back to school. Now, when 7 00:01:16,840 --> 00:01:20,720 you sing with the other kids, don't forget, do it sweet and softly. 8 00:01:21,140 --> 00:01:26,380 No, no, no. That ain't right at all. You got to belt it out there, kiddo. 9 00:01:26,810 --> 00:01:29,410 See, what they want in a school chorus is a lot of noise. 10 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 Okay. 11 00:01:33,570 --> 00:01:35,770 What did you tell it that for? 12 00:01:36,550 --> 00:01:41,850 Because I'm right. Gee, did you ever hear what a normal public would cry? 13 00:01:43,310 --> 00:01:47,290 I know what I'm talking about there. Big booming voices. 14 00:01:47,770 --> 00:01:49,830 That's what they need in choruses. 15 00:01:58,730 --> 00:01:59,950 I didn't make the chorus. 16 00:02:00,670 --> 00:02:04,610 Huh? Miss Springer said my voice was too brassy and loud. 17 00:02:05,250 --> 00:02:06,790 Who was Miss Springer? 18 00:02:07,130 --> 00:02:08,330 The music teacher. 19 00:02:09,389 --> 00:02:11,130 The woman is a dupe. 20 00:02:12,890 --> 00:02:15,350 She said my voice wouldn't blend with the others. 21 00:02:16,070 --> 00:02:20,350 Oh, what is she talking about? Your voice ain't supposed to blend with 22 00:02:20,350 --> 00:02:22,070 else's. You got a great voice there. 23 00:02:22,410 --> 00:02:26,250 The way you sing, you make all them other little girls sound like strangled 24 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 ducks. 25 00:02:29,040 --> 00:02:30,660 This teacher don't know nothing about music. 26 00:02:31,000 --> 00:02:33,140 She sang opera for 15 years. 27 00:02:33,500 --> 00:02:35,080 That proves my point. 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,780 Because opera stinks. 29 00:02:39,680 --> 00:02:40,900 I know what I'm going to do. 30 00:02:42,460 --> 00:02:44,060 I'm going to go over to that school. 31 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 I'm going to see that woman before she leaves for the day, and I'm going to 32 00:02:47,320 --> 00:02:48,360 straighten her right out. 33 00:02:48,580 --> 00:02:53,040 No, Uncle Archie. I don't think that's a good idea. Oh, well, I'm going. I know 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,720 you're going, but will you take my advice? 35 00:02:55,480 --> 00:02:56,980 Don't be angry and yell. 36 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 Use a little... 37 00:03:00,840 --> 00:03:03,180 What'd you think I was going to do, put her in the behind? 38 00:03:04,960 --> 00:03:07,260 Certainly I'm going to use Charm there. 39 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 Let me tell you something. 40 00:03:09,360 --> 00:03:12,000 Charm used to be my middle name before the war. 41 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 Yes! 42 00:03:14,340 --> 00:03:17,800 Anytime I want, I can turn myself into a regular Wayne Newton. 43 00:03:47,500 --> 00:03:50,300 I didn't interrupt you that way, you know, but I couldn't tell you how 44 00:03:50,300 --> 00:03:52,220 your singing was until you stopped singing. 45 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 Oh, well? 46 00:03:54,980 --> 00:03:58,160 Well, I said to myself, that woman in there must have sang in the opera. 47 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 You could tell. 48 00:03:59,600 --> 00:04:01,260 Oh, I sure I could tell. However, 49 00:04:02,300 --> 00:04:03,640 I gotta say this. 50 00:04:03,940 --> 00:04:09,660 You know, unlike a lot of women who sing in the opera, you have kept your figure 51 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 pretty slender. 52 00:04:11,660 --> 00:04:16,519 Oh, boy, I seen enough one time, you know. It was a disgrace. 53 00:04:17,420 --> 00:04:21,820 That woman there, that big fat dame, you know, she had to be carried off the 54 00:04:21,820 --> 00:04:23,320 stage by four colored soldiers. 55 00:04:23,840 --> 00:04:26,680 I tried to keep my shape. 56 00:04:27,760 --> 00:04:29,060 Who are you? 57 00:04:29,660 --> 00:04:31,200 I'm Archie Bunker. 58 00:04:31,660 --> 00:04:34,880 Uh, Stephanie Mills, that's my little niece. 59 00:04:36,560 --> 00:04:38,360 Why don't you let her into the chorus? 60 00:04:39,640 --> 00:04:43,720 Mr. Bunker, her problem is Tropo Forte. 61 00:04:45,360 --> 00:04:46,600 For Jesus... 62 00:04:46,880 --> 00:04:50,060 The kid's in perfect health. She must have had shots for that. 63 00:04:51,380 --> 00:04:56,480 I think Stephanie would do much better in the spring musical, not in my chorus. 64 00:04:58,940 --> 00:05:01,660 Can I take a minute to say something to you? 65 00:05:05,120 --> 00:05:11,980 I was so looking forward to seeing my little niece singing in that 66 00:05:11,980 --> 00:05:12,980 chorus, you know. 67 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 I'm raising her all by myself. 68 00:05:16,460 --> 00:05:21,320 I mean, I'm a man with very few pleasures left. 69 00:05:22,260 --> 00:05:23,260 Oh? 70 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 You're alone? 71 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Yes, I am. 72 00:05:28,900 --> 00:05:30,560 Give her a chance, eh? 73 00:05:33,340 --> 00:05:36,660 Do you know what that kid said to me just before I come over here? 74 00:05:37,080 --> 00:05:40,040 She told me that you were her favorite seat. 75 00:05:40,880 --> 00:05:42,820 Really? Was I lying? 76 00:05:44,900 --> 00:05:50,470 And I said to her, I said, Stephanie, I want you to show that woman the greatest 77 00:05:50,470 --> 00:05:56,350 respect in the world, because, I mean, opera singers, oh, I mean, they're 78 00:05:56,350 --> 00:05:58,870 geniuses. Oh, thank you. 79 00:05:59,390 --> 00:06:00,390 Not for nothing. 80 00:06:02,030 --> 00:06:03,610 Give her a chance, huh? 81 00:06:04,890 --> 00:06:07,490 Well, maybe I could think about it. 82 00:06:07,750 --> 00:06:13,010 Oh, gee, I can't tell you how delighted that makes me feel, Mrs. What -do -you 83 00:06:13,010 --> 00:06:14,410 -call. Miss. 84 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 I couldn't guess that. 85 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 Springer. 86 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 Springer, that's it. 87 00:06:20,880 --> 00:06:22,520 Victoria. Victoria. 88 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 Ain't that nice, Victoria? Could I call you that? 89 00:06:26,060 --> 00:06:28,320 Please. Oh, gee whiz. 90 00:06:28,640 --> 00:06:30,200 I gotta get back to work now. 91 00:06:30,560 --> 00:06:31,660 You work nights? 92 00:06:32,060 --> 00:06:33,240 Not if I don't wanna. 93 00:06:34,040 --> 00:06:35,380 I never was so myself. 94 00:06:36,960 --> 00:06:40,760 You must have seen my little bar and grill Archie Bunker's place. It's only a 95 00:06:40,760 --> 00:06:41,880 hop, skip, and a jump from here. 96 00:06:43,010 --> 00:06:44,990 Hey, you know what you ought to do someday? 97 00:06:45,770 --> 00:06:49,670 You ought to drop in there for lunch, you know, and have a free lunch on the 98 00:06:49,670 --> 00:06:51,850 house. Oh, Mr. Bunker, you're too generous. 99 00:06:52,290 --> 00:06:53,950 Oh, Victoria, nonsense. 100 00:06:55,190 --> 00:06:56,750 Now, you do that, will you? 101 00:06:57,470 --> 00:07:01,550 I'm going to be expecting you. And I'll tell them all to be looking for you to 102 00:07:01,550 --> 00:07:03,210 be coming in whenever you want. 103 00:07:03,430 --> 00:07:07,870 And in the meantime, as us fans say, you know, when we run like hell out of the 104 00:07:07,870 --> 00:07:09,150 opera house, Tally -ho! 105 00:07:13,919 --> 00:07:20,240 Goodbye. It took 106 00:07:20,240 --> 00:07:25,820 me all day yesterday to turn that woman around. 107 00:07:26,880 --> 00:07:30,200 Yeah, how'd you convince her? Threaten to smash her fingers in a piano? 108 00:07:30,780 --> 00:07:36,320 Oh, listen, I ain't like them, you know, garlic -eating boyfriends of yours. I 109 00:07:36,320 --> 00:07:38,160 know how to turn on the old charm. 110 00:07:38,920 --> 00:07:40,980 Oh, yeah, I find that a little hard to believe. 111 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Hello. 112 00:07:42,520 --> 00:07:45,680 Oh, my God, here she is, Beverly Drills. 113 00:07:46,360 --> 00:07:47,339 Mr. Hunter? 114 00:07:47,340 --> 00:07:52,180 Oh, how are you? How are you? Gee, good to see this is her. Oh, hello. You must 115 00:07:52,180 --> 00:07:56,820 be Stephanie's music teacher. Yes, that's who it is. Yes, Victoria 116 00:07:56,820 --> 00:08:00,640 do you do? Marie Klein, you're every bit as attractive as Archie said you were. 117 00:08:01,660 --> 00:08:03,780 Archie, you never said that. No, I... 118 00:08:04,010 --> 00:08:07,910 Well, yeah, I did. Sure, I said that, but not in so many ways, you know. 119 00:08:10,810 --> 00:08:16,290 I was just in the neighborhood, and I remembered your invitation, so here I 120 00:08:16,470 --> 00:08:20,030 Oh, well, I'm glad you come. You've done the right thing here. Welcome, welcome. 121 00:08:20,210 --> 00:08:22,070 We'll get your table right away. Molly? 122 00:08:22,290 --> 00:08:23,470 Yeah? Get over here. 123 00:08:25,479 --> 00:08:28,740 We'll just... Would you put the lady in the far table over there? You know, I 124 00:08:28,740 --> 00:08:30,900 want to get you in a table a little bit away from the riffraff. 125 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Don't be looking at me. 126 00:08:33,020 --> 00:08:34,500 You'll be joining me, of course. 127 00:08:34,780 --> 00:08:39,520 Well, at the moment, you see, unfortunately, I'm the only one here 128 00:08:39,520 --> 00:08:43,580 the, what do you call it, the expertise to kind of construe the dessert. 129 00:08:45,020 --> 00:08:48,900 Hey, that's okay, boss. I already dumped the fruit salad into the jello. 130 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 So, um... 131 00:08:52,950 --> 00:08:54,010 See you in a minute? 132 00:08:54,650 --> 00:08:56,950 Yes, in a minute. Any minute. Any minute. Yes. 133 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 Yes. 134 00:08:58,990 --> 00:08:59,709 Don't go. 135 00:08:59,710 --> 00:09:05,810 Listen, she's very sweet. And for Stephanie's sake, go and join her for 136 00:09:05,870 --> 00:09:08,630 will you? I know what to do, but don't you laugh. 137 00:09:08,870 --> 00:09:09,870 Okay, I won't laugh. 138 00:09:11,530 --> 00:09:13,330 I'm going to pay you back for torturing me. 139 00:09:15,490 --> 00:09:18,170 My operatic career was really at its peak. 140 00:09:18,590 --> 00:09:19,670 Wonderful notices. 141 00:09:20,570 --> 00:09:23,390 When, tragically, I had problems with my diaphragm. 142 00:09:29,110 --> 00:09:31,150 You become a mother too soon. 143 00:09:35,770 --> 00:09:37,510 Archie, you're a scream. 144 00:09:39,190 --> 00:09:40,710 I'm having so much fun. 145 00:09:41,330 --> 00:09:43,450 I really want to return to hospitality. 146 00:09:43,830 --> 00:09:45,150 Oh, no, no, what do you mean? 147 00:09:45,370 --> 00:09:46,790 Dinner at my apartment. 148 00:09:47,570 --> 00:09:48,910 Oh, no, no, no. 149 00:09:50,530 --> 00:09:53,930 Oh, I really want to do it. Saturday night, 7 o 'clock. 150 00:09:54,210 --> 00:09:56,930 Oh, gee, Saturday night is the worst night for me. 151 00:09:57,290 --> 00:10:00,090 You told me you didn't have to work unless you wanted to. 152 00:10:01,230 --> 00:10:05,570 Well, that's true, but I'll tell you why Saturday's out. Because Saturday, I, 153 00:10:05,650 --> 00:10:06,650 uh, I passed. 154 00:10:07,190 --> 00:10:09,170 I don't believe that. 155 00:10:09,610 --> 00:10:11,990 Yeah, yeah, to atone for the oil companies. 156 00:10:14,330 --> 00:10:15,350 Not this Saturday. 157 00:10:15,670 --> 00:10:19,130 Because this Saturday would be the perfect time for us to discuss... 158 00:10:19,130 --> 00:10:20,190 future with my course. 159 00:10:23,370 --> 00:10:25,170 Ah, I swear it's funny, huh? 160 00:10:27,870 --> 00:10:29,510 Well, okay, I'll be there. 161 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Listen, 162 00:10:32,770 --> 00:10:39,690 Victoria, would you mind a lot if we invited my pitiful partner 163 00:10:39,690 --> 00:10:42,750 over there, Murray, you know? Because he's alone. 164 00:10:43,130 --> 00:10:44,690 He's a very lonely guy. 165 00:10:45,150 --> 00:10:46,150 Oh. 166 00:10:47,050 --> 00:10:49,130 I don't see why we couldn't include Murray. 167 00:10:49,430 --> 00:10:50,950 Did I hear my name mentioned? 168 00:10:51,210 --> 00:10:54,290 Yeah, yeah, yeah. Come here, sit down. 169 00:10:54,690 --> 00:10:55,730 Thank you. Hey, 170 00:10:56,710 --> 00:10:59,030 you know what's been happening over here? No, I know. 171 00:10:59,290 --> 00:11:03,230 You're going to love this. You and me, we'll invite a Saturday night to 172 00:11:03,230 --> 00:11:04,610 Victoria's house for dinner. 173 00:11:04,830 --> 00:11:07,190 I'll get my girlfriend Millie to come along for you. 174 00:11:08,890 --> 00:11:09,890 Oh, well. 175 00:11:11,710 --> 00:11:15,630 But listen, I don't want you to go through all that trouble. No trouble at 176 00:11:15,770 --> 00:11:16,770 Marie Klein. 177 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 Right, Victoria? 178 00:11:18,590 --> 00:11:20,150 No trouble at all. 179 00:11:20,470 --> 00:11:22,610 Well, it's all settled then. 180 00:11:24,330 --> 00:11:25,330 Here's luck. 181 00:11:25,410 --> 00:11:26,410 Saturday night. 182 00:11:27,410 --> 00:11:28,410 I told you. 183 00:11:33,570 --> 00:11:37,630 It must be D. 184 00:11:39,210 --> 00:11:40,790 Mine? No. 185 00:11:46,830 --> 00:11:51,130 How dapper you look. Thank you. You too, Archie. Oh, gee, thank you very much. 186 00:11:51,170 --> 00:11:52,730 You don't look bad yourself there, Victoria. 187 00:11:53,090 --> 00:11:54,630 Though we caught you in your pajamas, huh? 188 00:11:54,830 --> 00:11:56,170 Oh, such a kidder. 189 00:11:56,570 --> 00:12:00,290 These are Gloria Vanderbilt. Oh, you followed them, huh? 190 00:12:01,110 --> 00:12:03,950 This is my dear friend, Millie Peterson. 191 00:12:04,350 --> 00:12:06,730 Archie Bunker. How you doing? How you doing? And Mary Klein. 192 00:12:07,650 --> 00:12:08,649 Millie. Millie. 193 00:12:08,650 --> 00:12:10,630 That's one of my favorite names. 194 00:12:10,830 --> 00:12:11,830 You're right. 195 00:12:13,290 --> 00:12:17,070 Oh, and this is for you. Oh, you shouldn't have done that. Oh, come on. 196 00:12:17,230 --> 00:12:18,850 Delighted. Oh, really, you shouldn't have. 197 00:12:19,150 --> 00:12:21,050 It's from our storerooms. It's a slow move. 198 00:12:21,470 --> 00:12:23,250 Oh, I'm sure it'll be fine. 199 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 We'll have it with dinner. 200 00:12:24,910 --> 00:12:26,070 Why don't we all sit down? 201 00:12:26,310 --> 00:12:27,970 All right. Let me take your hat. Thank you. 202 00:12:29,170 --> 00:12:30,350 Where should I sit? 203 00:12:30,590 --> 00:12:31,309 Sit there. 204 00:12:31,310 --> 00:12:32,750 All right, I'll sit here. You sit here. 205 00:12:34,110 --> 00:12:35,790 I'll go get the hors d 'oeuvres. All right. 206 00:12:36,730 --> 00:12:39,690 Well, Victoria, you're living in kind of a nice place here. 207 00:12:39,910 --> 00:12:41,610 Well, it's a very old building. 208 00:12:41,870 --> 00:12:42,870 Well, it suits you. 209 00:12:45,530 --> 00:12:48,550 Well, I mean to say it's the kind of a place where you'd expect to find a 210 00:12:48,550 --> 00:12:52,310 teacher, you know, because it's dignified and dead quiet. 211 00:12:53,510 --> 00:12:54,510 What? 212 00:12:58,670 --> 00:13:03,310 I want to continue here. About the furniture, I was noticing it's all very 213 00:13:03,310 --> 00:13:04,310 really, you know. 214 00:13:04,510 --> 00:13:08,190 I got a daughter out in California, and she's got one of these little toy 215 00:13:08,190 --> 00:13:09,510 soapers. What do you call them? 216 00:13:10,090 --> 00:13:11,090 It's a love seat. 217 00:13:11,290 --> 00:13:12,450 Marie, I'm here. 218 00:13:13,830 --> 00:13:18,130 Marie, an hors d 'oeuvre. Oh, don't they look delicious? Yes, of course I'll 219 00:13:18,130 --> 00:13:19,170 have one. Here you go. 220 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Archie, an hors d 'oeuvre. 221 00:13:21,390 --> 00:13:23,550 Oh, well, I'm not very strong for stuff like that. Oh, they're delicious. 222 00:13:23,790 --> 00:13:28,990 Let's try one. Yeah, what the hell. 223 00:13:38,040 --> 00:13:39,280 He's cute, you know. 224 00:13:41,260 --> 00:13:42,400 What do you call it? 225 00:13:42,960 --> 00:13:45,120 Sushi. You know, raw fish. 226 00:13:47,100 --> 00:13:49,140 I think Archie got a piece of octopus. 227 00:13:51,820 --> 00:13:54,780 I think there's a bee in here. 228 00:13:57,140 --> 00:13:58,540 Where? I'll help him. 229 00:13:59,580 --> 00:14:01,640 Well, do you want to sit down? 230 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 Where? 231 00:14:04,650 --> 00:14:07,890 Well, uh, Billy, would you sit down, draw me? Get acquainted? 232 00:14:08,290 --> 00:14:14,370 So tell me, uh, are you into music, too? Oh, I love it. I sing in the shower. 233 00:14:14,870 --> 00:14:17,010 Well, I'd like to come by and hear you sometime. 234 00:14:17,890 --> 00:14:21,790 So, Archie, tell me something about yourself. 235 00:14:23,830 --> 00:14:28,110 Well, uh, I live at 704 Houses Street. 236 00:14:28,470 --> 00:14:29,650 You're very close. 237 00:14:30,090 --> 00:14:31,090 Excuse me. 238 00:14:31,250 --> 00:14:33,470 I mean, um, tell me... 239 00:14:33,710 --> 00:14:36,830 What are your interests? I mean, do you like museums, theater, ballet? 240 00:14:38,650 --> 00:14:43,090 I can't bring that stuff in, you know. My channel 13 is wiggly. 241 00:14:49,210 --> 00:14:51,190 Do you like jokes? 242 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 I love them. 243 00:14:53,090 --> 00:14:56,950 Yeah, listen, I know a great joke that Murray told me. See, I want to tell you 244 00:14:56,950 --> 00:14:59,410 this. It seems that up in heaven... Wait a minute, hold it. 245 00:14:59,610 --> 00:15:02,930 Hey, Millie, give over that for a minute. Come over here, huh? 246 00:15:03,660 --> 00:15:05,620 It's a great joke. You've got to hear this joke. 247 00:15:06,960 --> 00:15:12,300 It seems that up in heaven, there was a hebe chink and a pola. No. Oh. 248 00:15:14,260 --> 00:15:15,820 A hebe and two chinks. 249 00:15:17,780 --> 00:15:18,780 There's my dinner. 250 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Zucchini's ready. 251 00:15:20,740 --> 00:15:21,980 I'll place the beer. 252 00:15:22,200 --> 00:15:24,620 Oh, Murray, help yourself to drinks. Thank you. 253 00:15:25,360 --> 00:15:27,460 You hear that? I hate cuisine. 254 00:15:28,040 --> 00:15:31,800 Will you stop dropping faux pas all over the place? 255 00:15:32,490 --> 00:15:38,310 I didn't drop nothing, no place. Hey, I spit it into the derby there. 256 00:15:44,750 --> 00:15:46,870 I want to tell him, no, you heard me. 257 00:15:47,370 --> 00:15:50,290 Oh, Archie, the wine was really excellent. 258 00:15:51,590 --> 00:15:53,490 Archie, didn't you like the zucchini? 259 00:15:54,590 --> 00:15:59,370 Oh, well, I tell you the truth, Victoria, it gives me the spooch. 260 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 Next course. 261 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 Cherry's Jubilee. 262 00:16:03,640 --> 00:16:06,600 Oh, no. Where are we going to put it? No, no, no. I can manage. 263 00:16:06,940 --> 00:16:07,940 Just enjoy. 264 00:16:08,800 --> 00:16:10,340 Gee, we're so out of time. 265 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 8 .15 already. 266 00:16:11,800 --> 00:16:16,440 Ain't funny how the eyes don't stop. Yes, well, you have a cup of coffee and 267 00:16:16,440 --> 00:16:18,320 know you're going to perk right up. Archie! 268 00:16:19,060 --> 00:16:19,939 Now, what? 269 00:16:19,940 --> 00:16:21,860 Can you give me a hand for a second? 270 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Yeah, all right. 271 00:16:23,600 --> 00:16:26,900 Laurie, come on with me. I know she's calling you. Laurie, come with me. Get 272 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 there. 273 00:16:28,260 --> 00:16:31,660 Could you open this for me? I know you're an expert. 274 00:16:32,529 --> 00:16:35,790 Oh, yeah, yeah, you've come to the right party. I'm an expert on the bottle, 275 00:16:35,830 --> 00:16:39,170 see. I tell you what, when a cork sticks like this, here's a trick. You just 276 00:16:39,170 --> 00:16:42,230 turn on the hot water, put the caps on the neck of the glass there, and the 277 00:16:42,230 --> 00:16:45,730 glass expands, and then you just, you know, you just get out the cork. 278 00:16:46,570 --> 00:16:48,690 Very easy, just like that, see. 279 00:16:51,210 --> 00:16:52,210 Put it down. 280 00:16:58,350 --> 00:17:02,370 Oh, Victoria, I meant to ask you all evening, you know. 281 00:17:03,730 --> 00:17:06,790 What about Stephanie and the school chorus? 282 00:17:07,390 --> 00:17:08,730 I've thought about it. 283 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 She's in. 284 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 Oh, gee. 285 00:17:14,390 --> 00:17:15,390 Victoria, 286 00:17:15,910 --> 00:17:20,069 I can't tell you how wonderful it makes me feel. You know, I could kiss you. 287 00:17:20,089 --> 00:17:21,510 Only it's 8 .20. 288 00:17:23,990 --> 00:17:25,670 Archie, could you do... 289 00:17:25,950 --> 00:17:27,530 One more thing for me. What? 290 00:17:27,790 --> 00:17:32,430 Well, could you get those glasses down, the liqueur glasses? I can't reach them. 291 00:17:33,990 --> 00:17:35,510 Yeah, I can do that, sure. 292 00:17:38,770 --> 00:17:42,370 This woman is real. 293 00:17:49,310 --> 00:17:50,830 What's that for? 294 00:17:54,160 --> 00:17:57,440 I've wanted to do that since the first time I saw you. 295 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 Why? 296 00:18:00,000 --> 00:18:03,800 Didn't you feel that chill up your spine the first time you saw me? 297 00:18:04,780 --> 00:18:06,000 Yeah, you were singing. 298 00:18:07,860 --> 00:18:10,540 Gee, we could have such fun together. 299 00:18:11,460 --> 00:18:15,560 Gee, no, I don't think so, Victoria, because I hate fun. 300 00:18:17,500 --> 00:18:20,800 Well, I have a serious side, too. 301 00:18:21,350 --> 00:18:22,870 I'm not always frivolous and gay. 302 00:18:23,150 --> 00:18:28,750 I got to tell you something about myself. 303 00:18:29,170 --> 00:18:30,370 Give me a minute here. 304 00:18:31,830 --> 00:18:38,830 Victoria, you and me, you know, we 305 00:18:38,830 --> 00:18:44,230 couldn't always do nothing together because we ain't got the same what you 306 00:18:44,230 --> 00:18:45,410 instinctuals. 307 00:18:47,150 --> 00:18:49,290 Is there something wrong with me? 308 00:18:49,920 --> 00:18:55,220 No, no, nothing wrong with you. It's me. It's just that I ain't a regular guy. 309 00:18:57,220 --> 00:19:04,040 Let me try to put it to you delicately, you know. I am... I'm queer. 310 00:19:10,460 --> 00:19:11,460 What? 311 00:19:12,140 --> 00:19:13,140 You? 312 00:19:14,280 --> 00:19:15,780 Yes. Yes. 313 00:19:18,830 --> 00:19:21,690 I only just come out of the cupboard the first of January. 314 00:19:24,350 --> 00:19:25,350 Now, listen. 315 00:19:25,490 --> 00:19:30,270 We better get right back outside there because Murray is a very, very jealous 316 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 man. 317 00:19:33,590 --> 00:19:34,590 Very too? 318 00:19:36,270 --> 00:19:40,090 Yes. I mean, that business of ours, that's only a blind man. 319 00:19:43,370 --> 00:19:45,530 He was getting on so well with Millie. 320 00:19:47,939 --> 00:19:52,180 Oh, yeah, he can do that. See, because he's one of them... You heard of them 321 00:19:52,180 --> 00:19:54,000 guys. You know, they call them a bilingual. 322 00:19:57,580 --> 00:20:00,300 He's the one of us that's attracted to the women's clothes. 323 00:20:02,500 --> 00:20:03,780 Get out of my way. 324 00:20:05,320 --> 00:20:08,300 That's a very attractive dress you're wearing. Is that real silk? 325 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 What's going on? 326 00:20:17,179 --> 00:20:19,880 Let's get the hell out of here. But I'm having fun. 327 00:20:20,420 --> 00:20:23,520 Forget that, forget that. Here's your hat. That's yours. Here's yours. Okay. 328 00:20:23,740 --> 00:20:27,700 Come on, come on. We've done what we come for. Huh? I got the kid back into 329 00:20:27,700 --> 00:20:30,720 chorus. We had our dinner here. And I took care of Victoria. 330 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 How? 331 00:20:32,980 --> 00:20:35,920 I told her that I promised to somebody else. 332 00:20:36,560 --> 00:20:40,260 Who? Oh, Murray, does that really make a difference, huh? 333 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 It's somebody you'd approve of. 334 00:20:43,790 --> 00:20:46,870 I'm going inside. You'll excuse me to find out what happened. No, wait a 335 00:20:46,930 --> 00:20:47,930 Let me see what happened here. 336 00:20:48,450 --> 00:20:50,030 Billy, what's going on? 337 00:20:50,250 --> 00:20:53,410 Oh, Murray, you should have told me about this. 338 00:20:53,670 --> 00:20:54,670 Told you what? 339 00:20:55,110 --> 00:20:58,030 That you and me's partners for the last two years. 340 00:21:00,390 --> 00:21:01,490 What's wrong with that? 341 00:21:02,350 --> 00:21:03,570 Get out of here. 342 00:21:03,850 --> 00:21:05,110 Just get out. Get out. 343 00:21:08,430 --> 00:21:11,570 I've known some strange women in my life, but those two are crazy. Women, 344 00:21:11,670 --> 00:21:12,850 who the hell needs women? 345 00:21:13,230 --> 00:21:16,090 Bob, that was a weird bunch in your bar. 346 00:21:16,750 --> 00:21:20,210 Oh, Victoria, come on, live and let live, huh? 347 00:21:21,310 --> 00:21:24,010 Oh, by the way, I forgot to mention, I love you, Drake. 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.