Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Morning, fellas.
2
00:00:48,140 --> 00:00:49,740
Oh, boy. Let's get a load of this, will
you?
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
What the hell's the matter with you?
4
00:00:51,380 --> 00:00:53,200
Oh, the wife kept me up all night.
5
00:00:53,660 --> 00:00:57,420
Oh, nothing like that.
6
00:00:57,780 --> 00:00:59,300
She just turned 50.
7
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Cried all night.
8
00:01:01,180 --> 00:01:03,340
Why can't women control themselves?
9
00:01:04,319 --> 00:01:07,820
I gotta go in the storeroom now and lock
away all our wines.
10
00:01:08,140 --> 00:01:11,960
Why? Because the painter's come.
Remember the last time a painter come?
11
00:01:12,260 --> 00:01:13,600
And he come with his brushes?
12
00:01:14,060 --> 00:01:15,900
And there's buckets and a corkscrew.
13
00:01:16,720 --> 00:01:19,280
How are you? Want a cup of coffee? Uh,
no, thanks.
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,060
Oh, sorry, Mac. We're still closed. Mr.
Klein.
15
00:01:27,640 --> 00:01:30,580
Rabbi, take us, right?
16
00:01:30,820 --> 00:01:33,020
Temple Beth Isaiah, right? Guilty.
17
00:01:33,980 --> 00:01:36,200
Same here. I guess that's part of our
heritage.
18
00:01:36,500 --> 00:01:38,640
Would you like a cup of coffee? Yes,
black.
19
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
Okay. Oh, well, thank you, Harry.
20
00:01:41,580 --> 00:01:43,780
You weren't going to drink it anyway,
were you? Yeah, right.
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
It might keep me awake.
22
00:01:45,060 --> 00:01:46,140
There you go. Thank you.
23
00:01:47,500 --> 00:01:50,360
You bring Stephanie to our Friday night
services sometimes, don't you?
24
00:01:50,600 --> 00:01:54,060
Oh, you notice me, huh? Oh, yes. You're
the one who coughs while I'm speaking.
25
00:01:54,340 --> 00:01:56,600
Well, I always get a little voice after
response agreements.
26
00:01:57,380 --> 00:01:59,200
Tell me, Rabbi, what are you doing here?
27
00:02:00,520 --> 00:02:03,840
I'm going around asking people in the
neighborhood to help us with a very
28
00:02:03,840 --> 00:02:04,960
serious problem we're having.
29
00:02:05,180 --> 00:02:06,780
Oh, well, what's the problem?
30
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
Vandalism.
31
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
You mean that...
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,960
That incident in Manhattan?
33
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
Not just Manhattan.
34
00:02:13,480 --> 00:02:17,280
Right here in Queens last week, they
defaced Temple Beth Emmett.
35
00:02:17,640 --> 00:02:20,920
Three weeks ago, they painted swastikas
all over Raphael Israel.
36
00:02:21,380 --> 00:02:22,660
Oh, my God. Oh, it's worse.
37
00:02:22,920 --> 00:02:25,960
I could tell you about 20 incidents in
the past year.
38
00:02:26,380 --> 00:02:28,380
I didn't think things were getting that
bad.
39
00:02:28,920 --> 00:02:31,020
I'm very frightened about this, Mr.
Klein.
40
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Especially now.
41
00:02:33,900 --> 00:02:37,900
Our synagogues are getting some threats,
and we've got to do something.
42
00:02:41,040 --> 00:02:42,160
Never ends, does it?
43
00:02:43,180 --> 00:02:46,320
Join our committee. You've got to help
us tell the people in the neighborhood
44
00:02:46,320 --> 00:02:49,900
what's going on. We've got to stop it.
Of course I'll do it. You can count on
45
00:02:49,900 --> 00:02:52,480
me. Thank you. Is your partner around?
46
00:02:52,760 --> 00:02:56,880
Yeah, he's here. Why? He's the only non
-Jewish member of our congregation.
47
00:02:57,220 --> 00:03:00,200
And I thought it would be a wonderful
idea if we could get him in our
48
00:03:01,380 --> 00:03:02,380
Good thought.
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
Forget it. Why?
50
00:03:05,020 --> 00:03:06,020
Stephanie's in our shul.
51
00:03:06,540 --> 00:03:09,980
Laurie, I think we ought to start this
job ourselves.
52
00:03:10,570 --> 00:03:13,690
Oh, you finally showed up. Oh, well,
don't be drinking coffee. Get to work.
53
00:03:13,930 --> 00:03:19,330
Come on, sir. Don't be entertaining the
painter. They cost $35 an hour.
54
00:03:19,630 --> 00:03:23,090
Mr. Bunker. Well, where's your buckets
and your brushes? You call yourself a
55
00:03:23,090 --> 00:03:24,089
painter?
56
00:03:24,090 --> 00:03:25,650
No, I call myself a rabbi.
57
00:03:27,650 --> 00:03:29,490
Why do you call yourself a rabbi?
58
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Rabbi Jacobs.
59
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
Temple Beth Isaiah.
60
00:03:33,790 --> 00:03:37,570
Oh, yeah, yeah. I met you when I brung
the kid around.
61
00:03:38,600 --> 00:03:40,580
I didn't recognize you without the
Yamaha.
62
00:03:42,680 --> 00:03:45,540
And you're a painter, too. What are you
doing? Am I moonlighting?
63
00:03:45,860 --> 00:03:48,640
I didn't come here to paint. I came to
make an appeal.
64
00:03:49,200 --> 00:03:51,700
Hold it. I sent my check in just the
other day.
65
00:03:52,700 --> 00:03:54,520
You got the check last week. Thank you.
66
00:03:54,820 --> 00:03:57,680
I've come to talk to you about something
very serious.
67
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
Well, I guess I better be sitting down
for this one, huh?
68
00:04:06,700 --> 00:04:09,120
Harry, would you mind bringing me over a
cup of corby?
69
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Coming up.
70
00:04:10,420 --> 00:04:12,320
Okay, Rabbi, let's have it.
71
00:04:12,600 --> 00:04:16,820
Mr. Bunker, you are a well -known and
well -respected businessman in our
72
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
community.
73
00:04:17,899 --> 00:04:18,899
This is true.
74
00:04:19,600 --> 00:04:20,940
And you're not Jewish.
75
00:04:21,240 --> 00:04:22,340
This is very true.
76
00:04:23,260 --> 00:04:27,180
Arch, there's some anti -Semitic stuff
going on. There's vandalism.
77
00:04:27,860 --> 00:04:29,380
Oh, vandalism?
78
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Vandalism, Arch.
79
00:04:31,040 --> 00:04:32,060
Swastikas on the walls.
80
00:04:32,760 --> 00:04:37,720
Oh, yeah, yeah, somebody was telling me
about that. Ah, well, hey, that's just
81
00:04:37,720 --> 00:04:42,940
kids' stuff. You know what they... Hey,
the real anti -Jewishness, that's a
82
00:04:42,940 --> 00:04:44,300
thing of the past now.
83
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
You know something?
84
00:04:46,700 --> 00:04:52,060
Me and a 463rd bomb group over in
Foggia, Italy, we took care of the last
85
00:04:52,060 --> 00:04:53,060
them guys.
86
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
Well, unfortunately, you missed a few.
87
00:04:55,950 --> 00:05:01,290
Well, I mean, I know a little prejudice
is still floating around, you know, here
88
00:05:01,290 --> 00:05:05,350
and there. But there's one thing about
the U .S. array.
89
00:05:06,010 --> 00:05:09,190
If people are going to be persecuted,
they're going to be persecuted equal.
90
00:05:10,550 --> 00:05:12,090
Will you listen, please?
91
00:05:12,310 --> 00:05:14,170
You know that this is a real problem?
92
00:05:14,890 --> 00:05:19,390
Why are you building this thing up, huh?
I don't see nothing about it in the
93
00:05:19,390 --> 00:05:20,390
headlines.
94
00:05:21,090 --> 00:05:23,350
And anyway, Rabbi, you know I ain't
Jewish.
95
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
That's right.
96
00:05:25,130 --> 00:05:28,250
That's why I need you to join the
committee. You could give us more
97
00:05:28,830 --> 00:05:34,270
Oh, now, wait a minute. I'm a little bit
afraid of committees, you know, and
98
00:05:34,270 --> 00:05:35,830
meetings and all of that.
99
00:05:36,070 --> 00:05:41,170
Hey, in America, you never know who
would be seeing you coming out of a
100
00:05:42,630 --> 00:05:46,650
And anyway, all them Jewish people over
your temple, they don't want to see a
101
00:05:46,650 --> 00:05:47,750
guy like me hanging around.
102
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Yes, they do.
103
00:05:49,410 --> 00:05:50,930
You're only a young fella.
104
00:05:51,150 --> 00:05:53,670
You don't know them old Jews like I do.
105
00:05:55,280 --> 00:06:00,380
You won't consider it? Listen to this
guy here, a genuine Jew, sitting there
106
00:06:00,380 --> 00:06:01,500
saying nothing. Give him.
107
00:06:01,940 --> 00:06:03,320
I already joined.
108
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
Are you joined?
109
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
That's right.
110
00:06:07,320 --> 00:06:11,760
Well, hey, you got one of us there, huh?
One out of two, it means you're back in
111
00:06:11,760 --> 00:06:16,500
500. You'll be okay with that, but I got
a few things I gotta take care of in
112
00:06:16,500 --> 00:06:18,540
the storeroom, so if you'll excuse me
then.
113
00:06:19,160 --> 00:06:22,240
Hey, hey, hey, a door just crossed my
mind.
114
00:06:23,660 --> 00:06:28,920
If you really need protection over at
the temple, I think I know where I can
115
00:06:28,920 --> 00:06:33,440
you a couple of young Jewish guys, you
know? And they'll come over with the...
116
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
Mr.
117
00:06:35,760 --> 00:06:38,600
Bunker, we're trying to avoid violence.
118
00:06:40,100 --> 00:06:42,080
It's just a thought, you know? It's just
a thought.
119
00:06:44,440 --> 00:06:46,720
Listen, I'll see you soon, huh?
120
00:06:46,940 --> 00:06:49,320
Rabbi, in the meantime, as Jewish people
say, shaboom.
121
00:06:53,450 --> 00:06:56,470
Well, if you're sure you want them, I'll
go to work on them for you.
122
00:06:56,730 --> 00:06:57,730
Thank you.
123
00:06:58,270 --> 00:07:00,270
Okay, copies on me. Okay,
124
00:07:00,990 --> 00:07:02,450
our first meeting is Friday morning.
125
00:07:02,690 --> 00:07:05,170
Yes. Service is Friday night. No. No.
126
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Yes.
127
00:07:06,810 --> 00:07:08,170
Thank you. All right, see you.
128
00:07:12,870 --> 00:07:16,370
Hey, the paper says Regan is solving two
of the toughest problems.
129
00:07:16,930 --> 00:07:19,290
The federal budget and Frank Sinatra.
130
00:07:22,200 --> 00:07:24,640
Why don't you read a real newspaper for
a change?
131
00:07:25,020 --> 00:07:29,460
This paper's plenty real. You know, they
got a mob of reporters swarming all
132
00:07:29,460 --> 00:07:33,100
over the earth like ants, finding out
the most interesting facts.
133
00:07:33,400 --> 00:07:35,480
And here's one right here. Look at this.
134
00:07:36,180 --> 00:07:41,260
Here's a kangaroo down in Australia. He
saved a little girl just like you from
135
00:07:41,260 --> 00:07:43,420
drowning. You believed that?
136
00:07:44,460 --> 00:07:45,700
Well, there it is.
137
00:07:46,450 --> 00:07:50,310
There's the kid, all dripping wet,
making her statement to the press from
138
00:07:50,310 --> 00:07:51,590
out of the pouch of the kangaroo.
139
00:07:53,950 --> 00:07:55,950
I'll get it. I'll get it. You'll get it.
140
00:07:56,290 --> 00:07:57,450
Call me Uncle Murray.
141
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
Who is it?
142
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Murray.
143
00:08:01,910 --> 00:08:03,290
Hi. Hello, sweetheart.
144
00:08:04,090 --> 00:08:05,290
Are you ready to go to temple?
145
00:08:05,670 --> 00:08:07,250
Yeah, I just want to get on my coat.
146
00:08:07,710 --> 00:08:10,510
I want to get there early to get a seat
next to old Mr. Vickers.
147
00:08:11,050 --> 00:08:13,630
Amy Bloom says that every time he
dobbins...
148
00:08:14,420 --> 00:08:15,460
You're too painful.
149
00:08:16,280 --> 00:08:17,620
Now, that's not funny.
150
00:08:18,040 --> 00:08:19,360
It is when he says, why?
151
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
Hello, Miss Kent.
152
00:08:22,340 --> 00:08:23,380
Oh, hi, Mr. Klein.
153
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Well, Arch.
154
00:08:26,420 --> 00:08:30,300
Arch, we had our first committee meeting
this morning. Well, I don't think we
155
00:08:30,300 --> 00:08:33,280
ought to talk very much. You know, I
think I'm getting a near right here, you
156
00:08:33,280 --> 00:08:36,900
know. Well, let me tell you, we were
organizing a rally, and I'd like you to
157
00:08:36,900 --> 00:08:38,120
reconsider your joining.
158
00:08:38,789 --> 00:08:43,130
Murray, I told you before, this thing
don't concern me. Yes, but it concerns
159
00:08:43,130 --> 00:08:46,230
Stephanie. Will you let me take care of
the kid, huh?
160
00:08:46,870 --> 00:08:50,850
What do you think I'm asking you to do?
Look, already I've come up to the next
161
00:08:50,850 --> 00:08:54,490
meeting. See what we're talking about.
Murray, please, will you please quit
162
00:08:54,490 --> 00:08:56,510
bugging me to go up there, huh?
163
00:08:57,370 --> 00:09:01,670
Don't you know what the rabbi was
getting at? He's saying that you as a
164
00:09:01,670 --> 00:09:05,410
Christian could invite other Christians
in to join. You would be setting a good
165
00:09:05,410 --> 00:09:07,690
example. I can't.
166
00:09:07,980 --> 00:09:09,280
What are you two arguing about now?
167
00:09:09,540 --> 00:09:12,200
I want Archie to get involved with the
temple.
168
00:09:13,200 --> 00:09:17,860
I'm telling him that stirring up all
this ain't gonna do no good, you know.
169
00:09:17,860 --> 00:09:23,100
you blow up a fire, it'll never die out.
It's like bigotry. You forget about it,
170
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
it'll go away.
171
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
That's ridiculous.
172
00:09:25,700 --> 00:09:26,579
Huh?
173
00:09:26,580 --> 00:09:29,340
Bigotry doesn't go away. You gotta fight
it.
174
00:09:30,280 --> 00:09:31,680
Oh, what do you know about us?
175
00:09:33,420 --> 00:09:36,720
Please, will the two of you just give me
a little peace? I've got a half an hour
176
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
before I've got to go to work.
177
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
I'm ready.
178
00:09:39,900 --> 00:09:40,940
Okay, let's go.
179
00:09:41,700 --> 00:09:43,600
Get over here and give me a kiss
goodbye.
180
00:09:45,780 --> 00:09:48,760
Goodbye. Goodbye, Mrs. Camden. Bye, Mrs.
Camden. Bye.
181
00:09:49,420 --> 00:09:51,680
Arch, I want you to think about it. You
hear me?
182
00:09:52,260 --> 00:09:54,960
Think about it. I've got better things
to do with my mind than think.
183
00:10:00,330 --> 00:10:02,470
Now, don't be giving me them looks.
184
00:10:03,130 --> 00:10:04,850
You want to do something, get me a beer.
185
00:10:05,110 --> 00:10:07,210
I told you yesterday, I'm not buying
anymore.
186
00:10:08,450 --> 00:10:11,950
Ho, ho, ho, ho. And how come we made
that decision?
187
00:10:12,410 --> 00:10:13,670
Just look at your belly.
188
00:10:22,710 --> 00:10:25,570
I'm telling you, Mr. Van Rensselaer,
it's really depressing.
189
00:10:25,970 --> 00:10:29,860
I wind up... spending 50 bucks for only
two bags of groceries.
190
00:10:30,440 --> 00:10:34,280
Ah, don't be always crabbing about
prices there, will you, Harry?
191
00:10:34,740 --> 00:10:38,740
Listen, Mr. Regan's running a
businessman's government there, and
192
00:10:38,740 --> 00:10:42,140
knows that businessmen want to bring
prices down.
193
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
Arch, you're a man of faith.
194
00:10:44,560 --> 00:10:46,540
Yes, sir. Faith, I am.
195
00:10:46,840 --> 00:10:51,240
And faith is what this country needs
nowadays, not questions, questions,
196
00:10:51,440 --> 00:10:55,360
questions all the time. I'm telling you,
everything's going to be all right.
197
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
Hiya, fellas.
198
00:10:57,450 --> 00:10:58,369
Hiya, Barney.
199
00:10:58,370 --> 00:10:59,850
Hi, Barney. Yeah, what's new?
200
00:11:00,410 --> 00:11:02,690
Oh, there's a lot of excitement down
there at the temple.
201
00:11:04,730 --> 00:11:06,150
At the temple? What's going on?
202
00:11:06,590 --> 00:11:09,530
I don't know. There's fire trucks, cops'
cars all over the place.
203
00:11:12,190 --> 00:11:14,410
Murray and the kid are at the temple.
204
00:11:15,690 --> 00:11:17,590
Oh, I better get over there right away.
205
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Hey, Barney.
206
00:11:24,530 --> 00:11:25,530
Did it look bad?
207
00:11:26,410 --> 00:11:27,410
It didn't look good.
208
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Seen a lot of them.
209
00:12:00,660 --> 00:12:02,280
Setting fires in trash cans.
210
00:12:02,700 --> 00:12:03,920
At least no one was hurt.
211
00:12:04,180 --> 00:12:06,200
Well, this time we've got a good chance
of catching these guys.
212
00:12:07,500 --> 00:12:08,600
Lady got their license number.
213
00:12:09,300 --> 00:12:12,480
In the meantime, there are some security
measures you can take around here.
214
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
Here you go, Steph.
215
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Here you go.
216
00:12:19,740 --> 00:12:21,200
Why do people do this?
217
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Why?
218
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Well...
219
00:12:30,790 --> 00:12:35,510
Stephanie, we've been trying to find the
answer to that for 5 ,000 years.
220
00:12:37,670 --> 00:12:39,130
We haven't found the answer yet.
221
00:12:40,410 --> 00:12:41,750
Is it ever going to stop?
222
00:12:43,970 --> 00:12:44,970
Sure.
223
00:12:48,450 --> 00:12:51,390
They'll stop when we all go away.
224
00:12:52,550 --> 00:12:55,150
When we disappear from the face of the
earth.
225
00:12:58,250 --> 00:12:59,530
I'm not going to do that.
226
00:13:04,119 --> 00:13:05,119
Neither am I.
227
00:13:10,740 --> 00:13:13,920
Let me... Wait a minute.
228
00:13:14,120 --> 00:13:17,500
Yes, I am a member of the temple. Hello,
Lucas.
229
00:13:19,420 --> 00:13:21,980
Are you all right? It's all right, Arch.
It's all right.
230
00:13:22,820 --> 00:13:24,580
What the hell happened here?
231
00:13:24,840 --> 00:13:28,940
You'll see what happened. Now, are you
going to do anything about it? This is a
232
00:13:28,940 --> 00:13:32,360
very serious thing. I'm going to take
some action. I'm glad, Mr. Bunker.
233
00:13:32,720 --> 00:13:34,320
I'll take my kid right out of the
temple.
234
00:13:34,540 --> 00:13:35,800
No, Uncle Archie.
235
00:13:36,080 --> 00:13:39,960
Yes, yes, you was lucky this time. You
might not be so lucky the next time.
236
00:13:40,620 --> 00:13:42,100
But I'm not afraid of anything.
237
00:13:42,980 --> 00:13:45,880
Well, that's because you're too young
and dumb to be scared.
238
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
I'll be scared for you. Come on. Wait a
minute. Wait a minute now.
239
00:13:49,140 --> 00:13:50,340
You can't do this.
240
00:13:50,600 --> 00:13:54,420
Will you let me take care of my kid
here? Just a second now. Stephanie needs
241
00:13:54,420 --> 00:13:55,199
be here.
242
00:13:55,200 --> 00:13:58,860
Murray, will you mind your own damn
business? Come on. Wait a minute. Step,
243
00:13:58,940 --> 00:14:01,760
step. We're getting out of here. We
ain't coming back.
244
00:14:02,490 --> 00:14:03,730
George, I have to go to temple.
245
00:14:04,350 --> 00:14:07,810
No, you don't have to. You know what I
mean? You can pray any place.
246
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
God is everywhere.
247
00:14:09,450 --> 00:14:10,329
You know that.
248
00:14:10,330 --> 00:14:14,650
I mean, he's in the temple, and he's in
the houses, and he's in the street, and
249
00:14:14,650 --> 00:14:19,130
he's with us all the time, honey, with
us all the time. He sees what I'm doing,
250
00:14:19,210 --> 00:14:20,410
and he agrees with me.
251
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
come you win.
252
00:14:47,550 --> 00:14:49,070
Keep your eyes on him, Harry.
253
00:14:51,130 --> 00:14:53,250
I'm going for the night, Harry.
254
00:14:53,710 --> 00:14:58,010
Hey, did you tell Arch? He said he was
leaving himself soon. You tell him.
255
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Is he still mad?
256
00:15:00,050 --> 00:15:02,950
I haven't heard a polite conversation
around here in three days.
257
00:15:03,650 --> 00:15:07,510
Hey, Murray, that painter you hide, you
know, he painted shut the windows in
258
00:15:07,510 --> 00:15:11,930
both of the johns there, and that means
nowhere, and you know what that means.
259
00:15:17,420 --> 00:15:19,420
Wait a minute. You're supposed to close
the jam tonight.
260
00:15:20,680 --> 00:15:22,020
There's something important to do.
261
00:15:22,780 --> 00:15:24,340
What's more important than business?
262
00:15:25,280 --> 00:15:26,720
I have a meeting at the temple.
263
00:15:27,260 --> 00:15:29,640
Oh, oh, yeah. Well, all right. You can
go to that.
264
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Thanks a lot.
265
00:15:34,460 --> 00:15:35,880
What is with him?
266
00:15:36,300 --> 00:15:38,900
When the hell is he going to take me out
of a deep freeze?
267
00:15:39,440 --> 00:15:41,740
Don't worry, Arch. You made the right
decision.
268
00:15:41,960 --> 00:15:43,780
That temple's too dangerous to be
around.
269
00:15:44,480 --> 00:15:45,840
Would you tell him that?
270
00:15:46,590 --> 00:15:49,370
I mean, you know, Barney, I'm just
trying to protect my kids.
271
00:15:49,790 --> 00:15:54,110
I agree with you completely. Look, I had
to take Rusty out of obedience school.
272
00:15:54,430 --> 00:15:58,330
Those nasty Dobermans kept pushing him
around, stealing his rubber bone.
273
00:15:58,610 --> 00:16:01,350
How can you compare what happened at the
temple to your dog?
274
00:16:01,670 --> 00:16:03,390
It's the same thing exactly.
275
00:16:03,610 --> 00:16:07,050
The Dobermans didn't like Rusty because
he wasn't a Doberman.
276
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
Right, Arch?
277
00:16:08,990 --> 00:16:10,250
You're a dope, Barney.
278
00:16:11,130 --> 00:16:12,130
Nevertheless.
279
00:16:12,970 --> 00:16:15,770
Have you decided what to do about
Steffi's Hebrew school?
280
00:16:16,620 --> 00:16:20,440
Yeah, I'm going to do the only thing I
can do. Get a Hebrew teacher to come
281
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
to the house there. I'll call up
Rabinowitz and Rabinowitz and
282
00:16:24,480 --> 00:16:25,580
and in -laws and all of them.
283
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
But they're lawyers.
284
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
I know that.
285
00:16:29,660 --> 00:16:33,020
See, with a family that big, if they
didn't have a rabbi in there, it'd be a
286
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
sin.
287
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
Good thinking.
288
00:16:36,120 --> 00:16:37,980
Boy, I've got to go home and take Rusty
out.
289
00:16:38,840 --> 00:16:41,620
Stay with him for a change. I won't make
any difference.
290
00:16:41,940 --> 00:16:43,260
Rusty was born free.
291
00:16:44,800 --> 00:16:47,180
It's kind of nice, Mr. Van Aretten, you
know.
292
00:16:47,760 --> 00:16:51,480
Your old pals, they see you in the jam
there and they come up with something
293
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
appropriate.
294
00:16:54,120 --> 00:16:56,440
Well, what do you say, what do you say,
huh?
295
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
What for the road, huh? All right,
thanks, Arch.
296
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Oh, thanks.
297
00:17:08,190 --> 00:17:12,210
We've known each other a long time,
haven't we? Oh, yeah, yeah, yeah. Hey, a
298
00:17:12,210 --> 00:17:14,310
of boozes went under the hill, you know?
299
00:17:14,510 --> 00:17:17,349
And I thought I knew you pretty well,
but I never thought you were this
300
00:17:19,710 --> 00:17:23,569
Mr. Van La, you and me are supposed to
be pals. Why are you calling me stupid?
301
00:17:23,930 --> 00:17:24,930
But you are. You're stupid.
302
00:17:25,569 --> 00:17:26,849
You fell right into the trap.
303
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
What trap?
304
00:17:29,230 --> 00:17:31,130
Those bums that vandalized the temple.
305
00:17:31,510 --> 00:17:33,270
But you did just what they wanted.
306
00:17:34,010 --> 00:17:35,470
I don't know what you're talking about.
307
00:17:35,990 --> 00:17:37,430
You left the temple.
308
00:17:38,160 --> 00:17:40,380
If everyone stays away, the temple would
be closed.
309
00:17:41,060 --> 00:17:44,280
Well, don't worry about that. Everybody
ain't gonna do that.
310
00:17:45,320 --> 00:17:46,740
If they were like you, they would.
311
00:17:47,800 --> 00:17:52,080
Oh, come on, Willie. You know what it's
all about. I'm just trying to protect my
312
00:17:52,080 --> 00:17:52,959
little girl.
313
00:17:52,960 --> 00:17:56,540
What you're doing is showing Stephanie
that it's better to run away from a
314
00:17:56,540 --> 00:17:59,860
problem than to face it. Between you and
me, it ain't our problem.
315
00:18:00,420 --> 00:18:02,940
The First Amendment is everyone's
problem.
316
00:18:04,180 --> 00:18:06,480
The First Amendment? We ain't got that
no more.
317
00:18:08,620 --> 00:18:09,860
It's forgotten, but not gone.
318
00:18:11,640 --> 00:18:14,240
What if these bums see that they can
close down the temples?
319
00:18:14,620 --> 00:18:15,980
Next, they'll go after the churches.
320
00:18:16,580 --> 00:18:19,640
And after that, maybe they'll go after
some schools they don't like. And the
321
00:18:19,640 --> 00:18:22,800
newspapers. Oh, come on, come on. You're
exaggerating the thing, ain't you?
322
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
There's a saying.
323
00:18:25,320 --> 00:18:28,300
They came for the black people. I wasn't
black, so I didn't speak up.
324
00:18:29,000 --> 00:18:31,800
They came for the Jews. I wasn't Jewish,
so I didn't speak up.
325
00:18:32,620 --> 00:18:33,760
They came for the Catholics.
326
00:18:33,960 --> 00:18:35,720
I wasn't Catholic, so I didn't speak up.
327
00:18:38,060 --> 00:18:39,300
Then they came for me.
328
00:18:41,140 --> 00:18:43,200
And there was nobody left to speak up.
329
00:18:47,880 --> 00:18:48,400
I...
330
00:18:48,400 --> 00:19:05,060
Mighty
331
00:19:05,060 --> 00:19:10,510
and reverent and exalted God, Thou
bestoweth loving kindness and possesseth
332
00:19:10,510 --> 00:19:11,930
things. Amen.
333
00:19:13,910 --> 00:19:17,410
I want to thank you for coming tonight.
We all know how important this is.
334
00:19:18,030 --> 00:19:21,170
Before we start, a few words from our
president, Mr. Meyer.
335
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Thank you, Rabbi.
336
00:19:24,630 --> 00:19:29,470
I want you all to know that I've been
working on our new security measures for
337
00:19:29,470 --> 00:19:30,870
the last three days and nights.
338
00:19:31,550 --> 00:19:33,810
We've increased our outside lighting.
339
00:19:34,650 --> 00:19:36,590
We have hired security guards.
340
00:19:37,260 --> 00:19:39,380
and a new alarm system will be
installed.
341
00:19:40,100 --> 00:19:43,560
We do not expect a thing of this kind to
happen again.
342
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
Please, God.
343
00:19:47,340 --> 00:19:48,820
Mr. Klein, did you want to say
something?
344
00:19:49,460 --> 00:19:56,380
Yes, I do. I just want to say that
protecting ourselves is just not enough.
345
00:19:56,800 --> 00:19:59,720
We have to make sure that this does not
happen again to anyone.
346
00:20:00,260 --> 00:20:04,860
And we have to get to other churches,
other temples, the community leaders to
347
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
become involved.
348
00:20:06,620 --> 00:20:07,800
Now. I agree.
349
00:20:08,020 --> 00:20:09,260
Thank you. Thank you, Mr. Klein.
350
00:20:09,500 --> 00:20:13,660
What we need are volunteers to canvass
the neighborhood and let everyone know
351
00:20:13,660 --> 00:20:16,620
what's going on. If you would call out
your names and tell me what days you're
352
00:20:16,620 --> 00:20:17,619
available, please.
353
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Phil Kirschbaum.
354
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Tuesdays. Phil.
355
00:20:20,460 --> 00:20:21,860
Larry Klein, Wednesdays.
356
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
Doreen Costell, Fridays.
357
00:20:24,540 --> 00:20:28,240
Bruce Gans, Tuesdays. Dr. Gans,
Tuesdays.
358
00:20:29,900 --> 00:20:33,020
Have you got Thursday open there? You
could put Archie Parker.
359
00:20:37,379 --> 00:20:38,379
Archie Bunker.
360
00:20:39,580 --> 00:20:42,080
Thursdays. Bumps don't make a big thing.
361
00:20:45,000 --> 00:20:49,400
Oh, hey, Schwartz. How are you? Gee,
somebody told me you were...
362
00:20:49,400 --> 00:20:52,540
What is she?
363
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
Mr.
364
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Meyer, our president.
365
00:20:55,720 --> 00:20:59,940
Mr. Bunker. Oh, yeah, yeah, your home
furnishings. No, fine fur.
366
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
That's it.
367
00:21:09,160 --> 00:21:10,520
The response is very encouraging.
368
00:21:10,980 --> 00:21:14,020
Now, the best time to canvass is in the
evenings when people are at home.
30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.