Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,700 --> 00:00:45,960
Hey, we got trouble.
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,600
We've got trouble.
3
00:00:48,060 --> 00:00:49,060
What? What now?
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,480
Archie wants to hang around tonight.
5
00:00:51,980 --> 00:00:54,700
Look, he's going to find out what we're
doing sooner or later.
6
00:00:54,920 --> 00:00:57,200
Yeah, but I'd rather him find out later
than sooner.
7
00:00:57,540 --> 00:01:01,180
Murray, take it easy. What is the last
thing he's going to want to do on his
8
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
night off?
9
00:01:02,760 --> 00:01:06,840
Work. You're right. You're right. Okay.
Look, I'll go out and talk to him. Tell
10
00:01:06,840 --> 00:01:08,020
him he's got to work here tonight.
11
00:01:08,220 --> 00:01:12,080
Okay? You come out in a few minutes and
agree with everything I say. Okay?
12
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Okay. Okay.
13
00:01:14,330 --> 00:01:15,690
I'll agree. I'll agree.
14
00:01:17,050 --> 00:01:20,670
I got to talk to you. Yeah, well,
listen, I want to talk to you, too,
15
00:01:20,670 --> 00:01:23,610
of these strange items you're putting on
the menu. Look, can we go over that
16
00:01:23,610 --> 00:01:28,310
tomorrow? No, we talk about it now. What
is this shrimp Louie here? Who the hell
17
00:01:28,310 --> 00:01:29,910
is Louie? Well, I don't care.
18
00:01:31,230 --> 00:01:32,810
And what's this other thing here?
19
00:01:33,530 --> 00:01:36,670
Escargot. Yeah, that's escargot. That's
snails.
20
00:01:38,789 --> 00:01:43,910
Snails? Oh, come on, Murray. Our
customers are not going to eat no animal
21
00:01:43,910 --> 00:01:45,250
leaves trails behind.
22
00:01:47,610 --> 00:01:50,130
Marge, why don't you go to that lodge
meeting tonight?
23
00:01:50,570 --> 00:01:54,090
You know I quit the lodge over racial
strife.
24
00:01:55,710 --> 00:01:59,550
Look, you can't hang around here. We got
a lot of work to do.
25
00:01:59,850 --> 00:02:00,990
A lot of work to do?
26
00:02:02,230 --> 00:02:03,290
What kind of work?
27
00:02:03,690 --> 00:02:08,509
We've got to clean out the pantry and
take the inventory and straighten out
28
00:02:08,509 --> 00:02:10,229
books. Straighten out the books.
29
00:02:10,530 --> 00:02:15,290
And then we attack the storeroom. Attack
the storeroom.
30
00:02:17,350 --> 00:02:21,590
When you was out shopping for the
snails, did you also pick up a pirate
31
00:02:21,590 --> 00:02:23,430
giant? For the giant.
32
00:02:26,470 --> 00:02:30,150
Well, I think we ought to get started,
huh? What do you say, Veronica?
33
00:02:30,920 --> 00:02:35,100
I think we can do this in about five or
six hours. Easy.
34
00:02:35,840 --> 00:02:38,180
Hold it. Hold it. Five or six hours.
35
00:02:38,640 --> 00:02:41,140
Maury, I can't do that. Why not?
36
00:02:41,720 --> 00:02:46,300
No, I got to get home now. Listen, it
ain't like I want to leave you with a
37
00:02:46,300 --> 00:02:49,900
of work to do, but I promised Mrs. Camby
I'd do something important for her
38
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
there. Like what?
39
00:02:50,980 --> 00:02:54,140
It was to toss a salad.
40
00:03:02,830 --> 00:03:05,370
Here's a CBS movie, Sounds to Vivic.
41
00:03:05,950 --> 00:03:08,670
The other side of the goalposts.
42
00:03:08,990 --> 00:03:15,670
A hard -rendering tale of how an athlete
with brain damage falls in love with a
43
00:03:15,670 --> 00:03:16,790
deaf schoolteacher.
44
00:03:18,050 --> 00:03:21,090
You know, there's a story that touches
all our lives.
45
00:03:22,130 --> 00:03:23,750
So why did you watch that tonight?
46
00:03:24,630 --> 00:03:26,170
Because it ain't on tonight.
47
00:03:27,790 --> 00:03:31,210
What do you say to that, kiddo? You want
to play me a couple of hands of cards?
48
00:03:31,850 --> 00:03:32,850
I'm doing my homework.
49
00:03:32,890 --> 00:03:34,270
Ah, you want my help?
50
00:03:34,510 --> 00:03:35,510
No.
51
00:03:36,770 --> 00:03:39,390
Well, then it must be something easy.
What is it?
52
00:03:39,850 --> 00:03:41,290
It's science. Newton's laws.
53
00:03:42,330 --> 00:03:43,089
Newton's laws.
54
00:03:43,090 --> 00:03:44,150
Newton, Newton, Newton, Newton.
55
00:03:44,730 --> 00:03:48,350
Oh, yeah. Wasn't he the guy that
discovered how to make a cookie out of a
56
00:03:51,450 --> 00:03:53,790
Sometimes this child gives me the
funniest looks.
57
00:03:54,110 --> 00:03:57,710
Why don't you go out and have some fun?
Go bowling.
58
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
Oh, well, no.
59
00:03:59,210 --> 00:04:02,430
I let my bowling ball down in the bar,
you know. If I go down there to get it,
60
00:04:02,450 --> 00:04:03,710
Murray, he'll only put me to work.
61
00:04:04,130 --> 00:04:06,070
How can he put you to work on your night
off?
62
00:04:06,370 --> 00:04:07,790
Because he does what Murray tells him.
63
00:04:08,550 --> 00:04:12,090
What do you mean I do what Murray tells
me? I'm the boss.
64
00:04:12,590 --> 00:04:13,990
Then act like the boss.
65
00:04:14,290 --> 00:04:16,290
Get your ball and go bowling.
66
00:04:16,670 --> 00:04:18,630
Well, maybe I will at that.
67
00:04:18,950 --> 00:04:23,650
Hey, listen, the main reason that I
didn't want to do that was that this is
68
00:04:23,650 --> 00:04:24,690
Tuesday, you know.
69
00:04:25,110 --> 00:04:26,950
And Tuesday night is the...
70
00:04:27,260 --> 00:04:28,640
Senior Citizens League.
71
00:04:29,320 --> 00:04:32,840
Some of them old people, they rack up
more strokes than they do strikes.
72
00:04:34,580 --> 00:04:38,680
But then, God knows I'm headed for that
league myself.
73
00:04:44,760 --> 00:04:46,640
Oh, dear.
74
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
We have this every Tuesday night.
75
00:04:52,920 --> 00:04:55,580
Okay, now, so I got him against the
rope, right? I think he went left.
76
00:04:58,600 --> 00:04:59,499
He'd fall down.
77
00:04:59,500 --> 00:05:02,340
Now, if I stayed in the ring, I could
have been a contender.
78
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Is that a point?
79
00:05:03,840 --> 00:05:06,080
Yeah. That was exciting, Mary.
80
00:05:11,040 --> 00:05:14,520
Was even more exciting when Marlon
Brando said it on the waterfront.
81
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
Give me a break, will you?
82
00:05:16,020 --> 00:05:17,220
Have an hors d 'oeuvre, Mar.
83
00:05:26,920 --> 00:05:30,580
You want to come to my place and play
carnival? Ooh, what's that?
84
00:05:30,980 --> 00:05:34,200
You sit on my lap and I guess your
weight.
85
00:05:35,460 --> 00:05:38,940
Hey, buddy, you know the most thrilling
way to play carnival?
86
00:05:39,640 --> 00:05:43,360
How? You go out and find the gorilla and
kick him in the behind.
87
00:05:46,220 --> 00:05:49,540
What is this lady's night every Tuesday?
Boys, drink free!
88
00:05:51,200 --> 00:05:54,240
Hey, hey, find a room, will you?
89
00:05:58,540 --> 00:06:00,700
Sure I know you. You're B .O. Derry.
90
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
Funny.
91
00:06:03,820 --> 00:06:05,580
Hey, I ain't seen you here tonight.
92
00:06:06,000 --> 00:06:08,040
I don't think you've seen nothing here
tonight.
93
00:06:12,660 --> 00:06:18,300
All right, so I give him another lift.
Give him a right. Another left. I step
94
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
back. Down he goes.
95
00:06:19,620 --> 00:06:23,000
Now, if I had stayed in the ring, I
could have been a contender.
96
00:06:24,320 --> 00:06:27,770
I cry on you. attention a minute there,
contender?
97
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Well, Arch.
98
00:06:29,230 --> 00:06:30,870
Yeah, hi. What are you doing here?
99
00:06:31,190 --> 00:06:33,850
Never mind that. What the hell is going
on here?
100
00:06:34,070 --> 00:06:38,650
Look, don't get excited. Just trying out
a new thing. This is an evening for the
101
00:06:38,650 --> 00:06:45,110
ladies. I was going to tell you about
it. Oh, you were?
102
00:06:45,870 --> 00:06:47,250
Was you going to tell me before?
103
00:06:48,090 --> 00:06:50,510
Do you have to be here? No. Why?
104
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
See you later.
105
00:06:52,470 --> 00:06:54,810
Was you going to tell me before or
after?
106
00:06:55,050 --> 00:06:57,230
You give away all of our priceless
liquor.
107
00:06:57,670 --> 00:06:59,050
How are you?
108
00:06:59,430 --> 00:07:00,570
What a surprise.
109
00:07:03,490 --> 00:07:07,630
Since when did we begin selling little
weenies? No, we're not selling them.
110
00:07:07,630 --> 00:07:11,730
We're giving them away. It's a nice
gesture for the customers, don't you
111
00:07:11,730 --> 00:07:13,330
got a gesture for the two of you.
112
00:07:15,890 --> 00:07:19,050
Give me that, come on. You're turning
the place into a pickup joint.
113
00:07:19,290 --> 00:07:20,810
It isn't a pickup joint.
114
00:07:21,240 --> 00:07:24,660
What do you mean? I got eyes and I know
what I'm looking at there. Look at them
115
00:07:24,660 --> 00:07:25,680
two over there, huh?
116
00:07:26,900 --> 00:07:30,320
They're running off to find a motel room
because they want to get weighed.
117
00:07:31,300 --> 00:07:35,000
Just a minute, Veronica. Will you stay
here and just watch our bar? You, big
118
00:07:35,000 --> 00:07:38,020
mouth, get inside. I'll get inside. Come
inside. I want to talk with you. I got
119
00:07:38,020 --> 00:07:39,140
some things to talk over with you.
120
00:07:39,420 --> 00:07:41,480
Whoa, whoa, whoa, whoa, feeling it.
121
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Hey, listen, Mac.
122
00:07:43,080 --> 00:07:46,480
Anytime you get them whoa, whoa, whoa,
whoa feelings, the can is in here on
123
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
left.
124
00:07:49,420 --> 00:07:51,800
Ridiculous thing I've ever seen. Where
do you come off this? Shut the door,
125
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
you? I'll shut the door.
126
00:07:54,260 --> 00:07:56,900
Where do you come off doing a thing like
this to me without letting me know
127
00:07:56,900 --> 00:08:00,300
about it? Because every time I come up
with a new idea to improve the things in
128
00:08:00,300 --> 00:08:03,820
this joint, you hear what I'm saying?
Joint. You say no. That's all I hear
129
00:08:03,820 --> 00:08:04,960
you. No, no, no.
130
00:08:05,240 --> 00:08:08,900
Well, you know I can't stand no way.
That's what I'm talking about.
131
00:08:09,580 --> 00:08:12,900
How do you expect to make money out of a
thing like this? After you pay the
132
00:08:12,900 --> 00:08:15,840
piano player there. After you pay for
all the free booze.
133
00:08:16,520 --> 00:08:20,940
What are you talking about? That ladies'
night is going to be turning a profit
134
00:08:20,940 --> 00:08:24,360
in a couple of weeks. I don't want to
talk about that, Nevin, no more. In
135
00:08:24,380 --> 00:08:26,960
I don't want to talk about no business
at all. I don't want to talk to you.
136
00:08:27,560 --> 00:08:29,840
If that's the way you want it, that's
the way you're going to get it.
137
00:08:30,160 --> 00:08:32,220
You don't want to talk to me? I don't
want to talk to you.
138
00:08:32,480 --> 00:08:36,080
I'll do my job, you just do your job.
And if you've got anything to say to me,
139
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
you use somebody else.
140
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
What do you mean?
141
00:08:38,620 --> 00:08:43,340
Use Harry, Banner, Barney, or your
lawyer.
142
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Your lawyer.
143
00:08:58,780 --> 00:09:01,400
Take a look at today's specials. I think
you'll like them.
144
00:09:08,880 --> 00:09:11,620
Hey, Art, this is really delicious
chicken.
145
00:09:11,880 --> 00:09:15,200
Well, it ought to be. I order only the
cherished boys, you know.
146
00:09:15,660 --> 00:09:17,600
With the wings and the legs already
removed.
147
00:09:17,980 --> 00:09:19,320
I get them from the mafia.
148
00:09:21,200 --> 00:09:23,900
My partner Klein, you know, he don't
know how to order nothing.
149
00:09:26,540 --> 00:09:28,380
That place is really hopping, Murray.
150
00:09:28,700 --> 00:09:32,380
No, thanks to Bunker. You know, if he
had his way, the only customers we would
151
00:09:32,380 --> 00:09:34,840
have would be old doughboys singing
Yankee Doodle Dandy.
152
00:09:37,960 --> 00:09:39,480
How long has this been going on?
153
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
All morning.
154
00:09:40,980 --> 00:09:43,180
It's like Tendon Bar at the Battle of
Bull Run.
155
00:09:43,640 --> 00:09:44,660
Who made Bull?
156
00:09:45,360 --> 00:09:46,279
Hey, Arch.
157
00:09:46,280 --> 00:09:49,600
Yeah? Slow gin fizz for table six. Oh,
yeah, yeah.
158
00:09:50,660 --> 00:09:52,720
What are you doing with the oranges in
this?
159
00:09:53,780 --> 00:09:55,680
Murray likes a little garnish in the
drinks.
160
00:09:57,540 --> 00:09:58,419
Tell Mr.
161
00:09:58,420 --> 00:10:02,820
Klein, if he wants to serve fruits, why
don't he open up his own saloon on Fire
162
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
Island?
163
00:10:04,820 --> 00:10:05,719
Tell Mr.
164
00:10:05,720 --> 00:10:07,620
Bunker that the customers like it that
way.
165
00:10:08,440 --> 00:10:14,100
He says... The way those two guys are
carrying on is driving me to drink.
166
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Watch it, Jose.
167
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
One to a kitchen.
168
00:10:17,760 --> 00:10:22,420
I have an idea. This worked great in a
picture with Audrey Hepburn and Gregory
169
00:10:22,420 --> 00:10:27,400
Peck. Now, you tell Murray that Archie
wants to apologize.
170
00:10:27,760 --> 00:10:30,800
And I'll tell Archie that Murray wants
to apologize.
171
00:10:31,300 --> 00:10:34,460
But then you'll have to get them
together in a castle in the south of
172
00:10:35,880 --> 00:10:38,540
How about a storeroom in the north of
Queens?
173
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
It's just as good.
174
00:10:44,810 --> 00:10:45,910
You thinking of work, Jose?
175
00:10:46,550 --> 00:10:47,550
Who knows?
176
00:10:47,670 --> 00:10:52,290
As my uncle Cortillo used to say, you
can lead a horse to water, but if he
177
00:10:52,290 --> 00:10:54,250
tequila, that's it.
178
00:11:08,290 --> 00:11:09,990
I hope this works, Barney.
179
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
It's a natural.
180
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
What are we doing?
181
00:11:14,109 --> 00:11:17,230
Fundamentally, we're bringing together
two people who want to stay together.
182
00:11:17,490 --> 00:11:23,730
All right, then let's just break it up.
No apology, no deal. Right, this jank
183
00:11:23,730 --> 00:11:27,150
got along pretty swell before you come.
I'm going to get along swell after you
184
00:11:27,150 --> 00:11:30,230
go. Well, let me tell you something. I'm
the only one around here who knows what
185
00:11:30,230 --> 00:11:31,230
he's doing.
186
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
Wrong hat.
187
00:11:36,730 --> 00:11:40,150
So this is it then, huh, Murray? That's
right, Arch. This is it.
188
00:11:44,650 --> 00:11:48,590
You said you wanted to apologize to me.
You want me to apologize to him? Well, I
189
00:11:48,590 --> 00:11:49,970
ain't gonna do nothing like that.
190
00:11:51,530 --> 00:11:53,010
Look at each other, huh?
191
00:11:53,490 --> 00:11:55,630
What does this here thing could lead to
heartbreak?
192
00:11:58,610 --> 00:12:00,470
Any other ideas, Barney?
193
00:12:02,230 --> 00:12:06,850
Well, there was this other swell picture
with Gene Raymond and Vera Ruber
194
00:12:06,850 --> 00:12:07,850
Ralston.
195
00:12:15,649 --> 00:12:19,830
How you doing there, Mr. Bell?
196
00:12:21,170 --> 00:12:23,390
Oh, kind of tough working alone, Arch.
197
00:12:24,690 --> 00:12:25,690
No, no.
198
00:12:26,030 --> 00:12:27,090
What do you mean by that?
199
00:12:28,050 --> 00:12:32,010
Oh, when I heard that Murray walked out
of here a week ago, I figured this place
200
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
would collapse.
201
00:12:33,170 --> 00:12:35,930
No, I ain't far from it. Let me tell you
something.
202
00:12:36,350 --> 00:12:40,190
This place is one that's smoother than
it ever run before. Now that I'm doing
203
00:12:40,190 --> 00:12:41,190
myself, my way.
204
00:12:41,430 --> 00:12:42,430
Uh, Harry.
205
00:12:42,750 --> 00:12:44,830
A drawer of brew for the boss here, huh?
206
00:12:45,210 --> 00:12:47,850
And another highball on the house for
Mr. Bernard.
207
00:12:48,390 --> 00:12:50,890
Arch, I'm still working on my last free
one.
208
00:12:51,310 --> 00:12:53,550
When I drink too much, my hearing gets
blurred.
209
00:12:55,150 --> 00:12:59,510
Hey, Archie, when is my meat being
delivered? I've got dinner to prepare.
210
00:13:00,930 --> 00:13:03,730
Will you keep your drawers on there,
huh?
211
00:13:04,390 --> 00:13:09,290
I know all about it. Your meat will be
delivered this afternoon, unscheduled.
212
00:13:10,110 --> 00:13:11,370
I don't forget nothing.
213
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
They forgot his beer.
214
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Chuck's meat?
215
00:14:04,640 --> 00:14:05,900
Is this Chuck?
216
00:14:06,620 --> 00:14:09,260
Yeah, this is Archie Bunk of old Archie
Bunker's place.
217
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
Hi, Chuck.
218
00:14:11,080 --> 00:14:12,540
Hey, listen, Chuck.
219
00:14:12,820 --> 00:14:14,480
Didn't I order meat yesterday afternoon?
220
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Oh, I didn't.
221
00:14:17,780 --> 00:14:21,420
Well, listen, you've got to send me over
some meat right away.
222
00:14:22,020 --> 00:14:23,780
What do you call emergency meat?
223
00:14:25,180 --> 00:14:26,180
Oh,
224
00:14:26,600 --> 00:14:31,020
Chuck, I don't know. Murray usually does
this, you know. Whatever he says. Hey.
225
00:14:31,500 --> 00:14:37,900
Send over some steaks, you know, and
some chops and ground soy loin there,
226
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
roast chuck.
227
00:14:40,760 --> 00:14:45,380
Now, hold on. No, no, I don't mean a
roast chuck. See, a chuck is your name.
228
00:14:47,240 --> 00:14:51,700
If I'd have wanted a roast chuck, I'd
have said, send me over some roast chuck
229
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
chuck.
230
00:14:54,640 --> 00:14:56,320
You got that all, huh?
231
00:14:56,720 --> 00:14:58,960
Well, send it over as soon as you can,
will you? Please.
232
00:14:59,860 --> 00:15:01,160
Yeah, thank you very much, Chuck.
233
00:15:01,420 --> 00:15:02,840
Yeah, yeah, goodbye, Chuck.
234
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
Who's that?
235
00:15:06,920 --> 00:15:08,280
It's an old bag lady.
236
00:15:08,560 --> 00:15:09,900
Yeah, come on in, come on in.
237
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
What a mess.
238
00:15:15,680 --> 00:15:18,700
If Mrs. Cagney saw this, she wouldn't
get dessert for a week.
239
00:15:19,440 --> 00:15:22,320
Did you bring your calculator?
240
00:15:22,900 --> 00:15:24,320
Yeah, but what's wrong with this one?
241
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
That one there was broke.
242
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
Who broke it?
243
00:15:28,650 --> 00:15:30,910
What is the difference who broke us,
huh?
244
00:15:31,150 --> 00:15:35,250
I know who broke us. And knowing that
don't do me no good.
245
00:15:35,590 --> 00:15:37,090
Lock the door, huh?
246
00:15:41,230 --> 00:15:42,550
How'd it get like this?
247
00:15:43,570 --> 00:15:48,790
Your Uncle Murray walking out on me
without apologizing is how it got like
248
00:15:49,330 --> 00:15:50,850
I see a calculator.
249
00:15:52,910 --> 00:15:55,330
You brought me a Mickey Mouse
calculator?
250
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
Works for me.
251
00:15:59,000 --> 00:16:00,480
All right, all right. Here, here.
252
00:16:00,920 --> 00:16:03,100
I want you to work an easier figure,
see?
253
00:16:03,780 --> 00:16:05,080
I've been doing it in my head.
254
00:16:05,880 --> 00:16:11,200
And I'm off a little bit, you know. One
time, $7. The next time, $1 ,800 like
255
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
that.
256
00:16:13,620 --> 00:16:18,020
So, you add up this count of figures
here with the result. Add the other
257
00:16:18,100 --> 00:16:21,560
put the result. Add the two together,
see? You put that result back in sale.
258
00:16:21,880 --> 00:16:24,900
Can you do that box over there? Uncle
Lars, I don't think I can do all this.
259
00:16:25,720 --> 00:16:26,860
But I need some help.
260
00:16:27,630 --> 00:16:28,910
I can tell you how to start.
261
00:16:29,510 --> 00:16:30,510
Tell me.
262
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
Apologize to Murray.
263
00:16:32,870 --> 00:16:36,270
Oh, no, no. I ain't gonna apologize to
him.
264
00:16:36,730 --> 00:16:39,130
What do you mean, apologize to Murray,
huh?
265
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
Who is it?
266
00:17:04,960 --> 00:17:06,020
Hello? Hello?
267
00:17:07,359 --> 00:17:10,359
How the hell does this thing work?
268
00:17:10,640 --> 00:17:11,839
Stop fiddling with it.
269
00:17:12,440 --> 00:17:15,359
I'll buzz the buzzer. You hear it buzz,
you push the door.
270
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Hello? Hello?
271
00:17:19,740 --> 00:17:21,260
Look, we've already done that, Arch.
272
00:17:21,920 --> 00:17:24,000
Look, I'm pushing the buzzer.
273
00:17:25,240 --> 00:17:27,119
Open the door. We're down the hallway.
274
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
I'm on the ground floor, remember?
275
00:17:29,980 --> 00:17:31,160
That's apartment 1A.
276
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Can you hear me?
277
00:17:33,520 --> 00:17:34,600
I can hear you now.
278
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
Thank you.
279
00:17:45,540 --> 00:17:49,820
Well, sit down. Yeah, I'll sit over
here.
280
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
What'd you come for?
281
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Well, nothing.
282
00:18:03,540 --> 00:18:04,620
Did you come to apologize?
283
00:18:06,000 --> 00:18:07,340
Apologize? No, no.
284
00:18:09,560 --> 00:18:14,600
I come because I want to let you know
that, uh, everybody down at James asked
285
00:18:14,600 --> 00:18:15,900
me. Oh.
286
00:18:17,240 --> 00:18:17,979
That's nice.
287
00:18:17,980 --> 00:18:18,659
Thank you.
288
00:18:18,660 --> 00:18:21,120
Uh, I was going over the books, you
know.
289
00:18:21,420 --> 00:18:22,660
Any problem with the books?
290
00:18:23,020 --> 00:18:25,520
Oh, no, no, no problem. Hey, you know
what I'm saying.
291
00:18:25,840 --> 00:18:28,360
Hey. Books is the easiest part of the
job.
292
00:18:31,480 --> 00:18:35,780
But it was whilst I was going over the
books that it come to me that the
293
00:18:35,880 --> 00:18:37,460
night maybe could make us some money.
294
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
Well, I think you should go on with it.
Why not? It's your place.
295
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Want a drink?
296
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Yeah, give me something. Whatever you
have.
297
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
A little wine?
298
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
Man.
299
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
Here you go.
300
00:18:53,000 --> 00:18:54,840
I don't want to go on with it alone.
301
00:18:55,450 --> 00:18:59,790
Murray, I think we ought to go on with
it together like before, equal partners.
302
00:18:59,850 --> 00:19:01,090
Come on, what do you say?
303
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
I say no.
304
00:19:11,910 --> 00:19:17,150
Look, Arch, I just think that I ought to
sell my share of the place to somebody.
305
00:19:17,630 --> 00:19:19,590
Who? Well, anybody I want.
306
00:19:19,830 --> 00:19:21,350
Somebody you like, hopefully.
307
00:19:21,730 --> 00:19:24,630
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, Murray. Listen, listen, hear me
308
00:19:24,630 --> 00:19:25,549
now.
309
00:19:25,550 --> 00:19:28,830
suppose you and I was going to be
partners, like, for the first time.
310
00:19:29,470 --> 00:19:34,630
Now, you tell me the first thing that
you would ask me. You just name it. I'll
311
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
give it to you.
312
00:19:36,250 --> 00:19:38,290
Well, I want two things. Two things?
Yeah.
313
00:19:38,630 --> 00:19:40,350
First, I want an apology.
314
00:19:40,670 --> 00:19:41,790
Apology? No, no, hear me out.
315
00:19:42,010 --> 00:19:43,010
First, an apology.
316
00:19:43,610 --> 00:19:46,070
Second, our names on the front window.
317
00:19:47,550 --> 00:19:50,590
You mean you want me to change the name
of Archie Bunker? No, no, no, no, no,
318
00:19:50,590 --> 00:19:53,710
no. I didn't mean that. I mean, for me,
that would be bad luck. I mean, it's...
319
00:19:53,920 --> 00:19:57,000
It's always been Archie Bunker's place,
right? I think it's best to stay that
320
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
way. Oh, much better, Mark.
321
00:19:59,080 --> 00:20:03,840
You know, what I was thinking, like my
name on the window. We could do that.
322
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Very artistic.
323
00:20:05,660 --> 00:20:08,860
You paint your name there in very fancy
little black letters.
324
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
Large gold letters.
325
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Done on the door.
326
00:20:12,440 --> 00:20:13,439
On the window.
327
00:20:13,440 --> 00:20:15,660
Where? The lower left -hand corner.
328
00:20:17,240 --> 00:20:18,340
Looking out or looking in?
329
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Looking in.
330
00:20:24,400 --> 00:20:25,319
Come on, come on.
331
00:20:25,320 --> 00:20:28,320
We've got to get right back to the
place. Wait a minute.
332
00:20:28,600 --> 00:20:31,660
I've got to come in tomorrow. What's the
rush? No, no, not tomorrow. Tonight.
333
00:20:31,780 --> 00:20:33,020
We've got a lot of work to do.
334
00:20:33,280 --> 00:20:34,520
You know,
335
00:20:35,400 --> 00:20:38,700
nothing that can't wait until we get
back to the office there.
336
00:20:39,560 --> 00:20:43,020
A couple of little things, you know,
like the calculator got broke.
337
00:20:43,460 --> 00:20:46,360
The main thing I want to tell you,
Murray, is here.
338
00:20:48,860 --> 00:20:50,400
I'm awful glad you're coming back.
339
00:20:57,770 --> 00:20:59,290
What happened to the calculator?
340
00:20:59,550 --> 00:21:00,930
Somebody broke it. Well, who?
341
00:21:01,570 --> 00:21:03,130
What difference does it make who?
342
00:21:03,410 --> 00:21:04,610
Well, will you give me an idea?
343
00:21:04,910 --> 00:21:08,890
All right, all right, if you must know.
I want to know what happened. The kid
344
00:21:08,890 --> 00:21:10,550
was playing with it. She broke it.
27761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.