All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e24_a_small_mafia_favor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,690 --> 00:01:01,330 The phone is ringing. 2 00:01:01,730 --> 00:01:03,050 Well, why don't you answer it? 3 00:01:03,890 --> 00:01:05,950 I'm the cook. I don't do phones. 4 00:01:10,030 --> 00:01:11,530 What? Nothing, nothing. 5 00:01:14,270 --> 00:01:15,410 Archie Funker's place. 6 00:01:17,070 --> 00:01:20,410 Yes, we serve Chinese as long as they behave themselves. 7 00:01:22,350 --> 00:01:23,730 Well, why don't you say what you want? 8 00:01:24,310 --> 00:01:26,210 No, no, no. There ain't no chop suey here. 9 00:01:27,390 --> 00:01:28,750 Try Hop Sings. 10 00:01:30,570 --> 00:01:33,450 I don't know how to spell it. Do I look like a chink? 11 00:01:35,890 --> 00:01:39,830 I'm going over to the bank. I'll be back in an hour. An hour at the bank? 12 00:01:40,150 --> 00:01:42,070 Yeah, they serve better coffee there. 13 00:01:49,610 --> 00:01:50,910 Here you go, Veronica. 14 00:01:51,830 --> 00:01:52,830 Thanks, 15 00:01:53,010 --> 00:01:54,010 Harry. 16 00:01:54,170 --> 00:01:56,470 Hey, Harry, who's your all -time catcher? 17 00:01:56,910 --> 00:01:57,910 Johnny Bench. 18 00:01:58,170 --> 00:02:02,490 Oh, you're nuts. Yogi Berra could catch rings around Johnny Bench. Why'd you ask 19 00:02:02,490 --> 00:02:05,370 me? Yogi couldn't carry Bench's glove. 20 00:02:05,770 --> 00:02:08,110 Yogi Berra's the greatest catcher what lived. 21 00:02:08,949 --> 00:02:11,530 You're just saying that because your wife looks like Yogi. 22 00:02:15,530 --> 00:02:16,930 Where's Uncle Archie? 23 00:02:17,210 --> 00:02:18,490 He just went to the bank. 24 00:02:18,770 --> 00:02:20,550 And what are you doing here in the middle of the morning? 25 00:02:20,770 --> 00:02:22,090 I ran away from school. 26 00:02:22,530 --> 00:02:24,890 Hey, you shouldn't do that till you're at least 12. 27 00:02:25,350 --> 00:02:26,850 You can't steal my money! 28 00:02:27,310 --> 00:02:29,030 Oh, well, no problem. 29 00:02:29,490 --> 00:02:31,850 Veronica, one junior miss lunch. 30 00:02:32,290 --> 00:02:36,550 Sure. Jose, make a nice chicken sandwich to go. 31 00:02:36,950 --> 00:02:41,790 Veronica, estoy trabajando ahora. No puede hacer un... Por favor, para 32 00:02:42,730 --> 00:02:46,230 Steph, don't let those other girls push you around. 33 00:02:46,550 --> 00:02:47,549 Belt them. 34 00:02:47,550 --> 00:02:48,590 This was a boy. 35 00:02:49,050 --> 00:02:50,110 Hit him with a brick. 36 00:02:51,190 --> 00:02:52,630 How genteel. 37 00:02:53,830 --> 00:02:55,330 I'm in the restaurant, honey. 38 00:02:56,390 --> 00:02:59,970 Listen, you sit here, right here until your sandwich is ready, okay? 39 00:03:01,030 --> 00:03:03,770 The next time you come in, you can use the family entrance. 40 00:03:04,010 --> 00:03:05,630 I tried that door, but it's locked. 41 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Oh. 42 00:03:07,990 --> 00:03:09,190 Well, it's time to open it. 43 00:03:09,850 --> 00:03:12,010 There's a man in a car out there who knows you. 44 00:03:12,890 --> 00:03:13,890 In a car? 45 00:03:14,030 --> 00:03:16,330 A big, long, black one. He's sitting in it. 46 00:03:16,550 --> 00:03:18,310 He wanted to know if this was your place. 47 00:03:19,010 --> 00:03:20,470 Oh. Oh. 48 00:03:21,950 --> 00:03:23,010 Let's see what that's about. 49 00:03:38,410 --> 00:03:39,570 Somebody out there you know? 50 00:03:42,050 --> 00:03:43,050 Yeah. 51 00:03:45,990 --> 00:03:47,090 Vinnie Mulvaney. 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Mulvaney the Hood? 53 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 The same. 54 00:03:55,590 --> 00:03:56,710 Is he coming in here? 55 00:03:57,470 --> 00:03:59,330 Why would he come into a place like this? 56 00:04:02,290 --> 00:04:06,270 Here's your sandwich, kiddo. And a slab of peach pie. 57 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 How are you here? 58 00:04:07,630 --> 00:04:08,549 No dice. 59 00:04:08,550 --> 00:04:11,150 Why can't I stay and help Molly wait tables? 60 00:04:11,490 --> 00:04:12,870 You go get your education. 61 00:04:13,850 --> 00:04:15,690 Why do grown -ups always say that? 62 00:04:15,950 --> 00:04:18,350 Because they don't know what else to say. Why not? 63 00:04:18,810 --> 00:04:20,910 Of course. They didn't get their education. 64 00:04:21,589 --> 00:04:22,670 Oh, okay. 65 00:04:22,890 --> 00:04:23,890 Bye. 66 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 What's the matter, Murray? 67 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Nothing. 68 00:04:34,470 --> 00:04:36,170 There's a guy out there in a car. 69 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 One of these guys. 70 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Somebody you know? 71 00:04:40,460 --> 00:04:42,720 Yeah, yeah. Used to be like a brother. 72 00:04:43,000 --> 00:04:45,360 Very handy guy, too. He fixed anything. 73 00:04:45,880 --> 00:04:48,480 Horse races, basketball games, price fighting. 74 00:04:48,760 --> 00:04:52,220 You know, when Vinnie Mulvaney got kicked out of school, the mob made him 75 00:04:52,220 --> 00:04:53,340 first draft choice. 76 00:04:53,840 --> 00:04:54,960 Vinnie Mulvaney? 77 00:04:56,020 --> 00:04:57,720 I've seen his name in the papers. 78 00:04:59,140 --> 00:05:03,200 Murray, go out and ask him in for lunch. I think it would be a thrill to meet 79 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 him. 80 00:05:06,000 --> 00:05:08,120 You ain't gonna start serving riffraff in here, are you? 81 00:05:08,460 --> 00:05:12,440 When we refuse to serve riffraff, you'll be the first to be informed. 82 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Hiya, Murray. 83 00:05:24,440 --> 00:05:26,100 Hey, Benny. 84 00:05:27,020 --> 00:05:28,400 What do you say? 85 00:05:30,120 --> 00:05:34,340 How are you? Long time no see. That's right. A long time. It's a long time. 86 00:05:34,440 --> 00:05:36,320 Yeah. You know, I'm in business here. 87 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 Yeah, yeah. I see you on a list up in my office. 88 00:05:39,440 --> 00:05:42,420 So I took out my pen and wrote, okay, right next to you. 89 00:05:43,120 --> 00:05:45,540 Come on, sit down. I'll wait on you myself. 90 00:05:45,840 --> 00:05:47,780 No, no, no. Thank you. I'm joining a friend over here. 91 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Hey. 92 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 You haven't changed, Murray. 93 00:05:54,840 --> 00:05:56,780 Oh, come on, Benny. You're kidding me now, huh? 94 00:05:56,980 --> 00:05:58,780 Yeah, that's right. I'm kidding you. 95 00:05:59,280 --> 00:06:00,560 We all change plenty. 96 00:06:01,300 --> 00:06:04,740 That's why we ought to get together more often, so we won't forget what we look 97 00:06:04,740 --> 00:06:05,740 like, huh? Right. 98 00:06:06,560 --> 00:06:10,220 Your mother still alive? Oh, yes, sir. And still in the same old place. You're 99 00:06:10,220 --> 00:06:14,680 still making some of those good blitzes, huh? Yeah, I guess so. Well, sometimes. 100 00:06:15,180 --> 00:06:17,400 You say hello to her, huh? I will, I will. 101 00:06:17,820 --> 00:06:20,040 This is a friend of mine, Tony Bremer. 102 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 Mr. Bremer? 103 00:06:24,060 --> 00:06:25,680 Used to be a business... 104 00:06:26,200 --> 00:06:29,640 competitor, but now we're in partnership, so we're having a drink 105 00:06:29,640 --> 00:06:30,419 the deal. 106 00:06:30,420 --> 00:06:31,880 Hey, that's just terrific. 107 00:06:32,440 --> 00:06:33,580 Well, what brings you here? 108 00:06:33,900 --> 00:06:36,840 Well, we want to be in our nice, neutral place. Right, Tony? 109 00:06:37,400 --> 00:06:38,400 That's right. 110 00:06:38,740 --> 00:06:39,740 Hey, Murray. 111 00:06:39,980 --> 00:06:44,140 Bring us a bottle of bourbon and buy drinks for them barflies in there. 112 00:06:46,520 --> 00:06:47,520 Okay. 113 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 Hey, boys. 114 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 Hey, hey, hey. 115 00:06:53,540 --> 00:06:54,880 Did a girl just come in? 116 00:06:55,340 --> 00:06:59,600 I know, Mr. Bernard. A gentleman out there just placed a complete set of 117 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 presidents. 118 00:07:02,160 --> 00:07:03,220 Drinks for everybody. 119 00:07:03,960 --> 00:07:05,160 On Vinnie Mulvaney. 120 00:07:05,460 --> 00:07:06,820 Hey, thanks, man. 121 00:07:07,060 --> 00:07:08,440 Here you are, boys. Thanks a lot. 122 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 I'll have the usual. 123 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Champagne. 124 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 Champagne, too. 125 00:07:14,580 --> 00:07:16,260 I like a drink I can hear. 126 00:07:22,340 --> 00:07:23,600 Hiya, Mr. Mulvaney. 127 00:07:24,080 --> 00:07:26,800 I'm Veronica Rooney, the cook here. Hello, good -looking. 128 00:07:27,060 --> 00:07:30,120 And this is... Get lost, lady. 129 00:07:32,700 --> 00:07:33,960 I can take a hint. 130 00:07:35,460 --> 00:07:36,580 Here you go, Vinnie. 131 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Enjoy yourself. 132 00:07:39,180 --> 00:07:41,460 Need anything else? You just yell, huh? Thanks, buddy. 133 00:07:42,340 --> 00:07:46,380 Now we can wrap this thing up in two minutes, Mulvaney. Yeah, just like I 134 00:07:46,380 --> 00:07:47,940 on the phone. Anything you say. 135 00:07:48,400 --> 00:07:50,000 We've just got to have peace. 136 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 I don't want to get killed. 137 00:07:52,340 --> 00:07:53,440 Now take a map. 138 00:07:54,220 --> 00:07:56,940 Draw a line from Fort Totten down to Long Beach. 139 00:07:57,480 --> 00:08:00,360 Everything on the island west of that line is mine. 140 00:08:00,820 --> 00:08:01,840 East is yours. 141 00:08:02,520 --> 00:08:04,160 Simple? You got it. 142 00:08:04,560 --> 00:08:08,180 And you pull back everybody working for you on our side of the line. 143 00:08:08,460 --> 00:08:09,640 Take a couple of weeks. 144 00:08:10,940 --> 00:08:11,940 Days. 145 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 A deal. 146 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 Deal. 147 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Hey, Murray. 148 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Yeah. 149 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Where's your washroom? 150 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 Right through the door. 151 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 And to the left. 152 00:08:24,840 --> 00:08:25,880 We'll drink on that, Tony. 153 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Hey, Murray. 154 00:08:27,460 --> 00:08:30,280 Will you go to the door and wait for my driver to bring up the car? Right away. 155 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 Hey, Tony. 156 00:08:33,799 --> 00:08:36,240 Can I drop you some weed? Oh, thanks. I got my own car. 157 00:08:37,919 --> 00:08:40,960 Maybe you'll come to my birthday party. Have a mother's house tonight. 158 00:08:41,580 --> 00:08:42,860 Oh, glad to, Vinnie. 159 00:08:43,500 --> 00:08:47,840 Glad everything's gonna work out the way it used to be. The way it should be. 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,640 I'm sorry if we ever had grief. 161 00:08:52,170 --> 00:08:53,450 Hold on to that drink till I get back. 162 00:08:55,470 --> 00:08:59,410 Hey, Mr. Mulvaney, don't let the blue water bother you. We put that in. 163 00:09:03,330 --> 00:09:04,590 Who are you waving at, Murray? 164 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 Vinnie wants his car. 165 00:09:11,030 --> 00:09:13,670 Come here, come here. What? Get inside, get inside, quick. Murray! 166 00:09:14,230 --> 00:09:17,610 Don't ask any questions. What? Come here, look. I think I'm being made a 167 00:09:17,790 --> 00:09:18,850 I hope to God I'm not. 168 00:09:19,250 --> 00:09:20,470 What's the matter with you? 169 00:09:20,690 --> 00:09:21,690 Nothing with me. 170 00:09:46,790 --> 00:09:47,790 This is awful. 171 00:09:48,970 --> 00:09:50,430 Somebody better call the police. 172 00:10:19,949 --> 00:10:26,790 I said I'd handle everything. 173 00:10:27,930 --> 00:10:33,030 Oh, look at this. What are you talking about out there? Can't you go help your 174 00:10:33,030 --> 00:10:34,970 children, your wives, or whatever? 175 00:10:36,950 --> 00:10:40,210 Get a set of those pictures to the DA's office, will you? Right away. 176 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 Look at this. 177 00:10:45,960 --> 00:10:50,100 I leave you in charge for one hour. You turn Archie Bunker's place into the O 178 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 .K. Corral. 179 00:10:55,160 --> 00:10:56,139 Now, listen. 180 00:10:56,140 --> 00:10:58,840 Get off my back. Don't yell at me. I'm only trying to help you. 181 00:10:59,700 --> 00:11:03,340 As far as these cops are concerned, all you got to do is remember three things. 182 00:11:04,120 --> 00:11:07,280 What? Zhoosh, zhoosh, and zhoosh. 183 00:11:09,140 --> 00:11:11,660 Doctor, tell them what happened. Oh, oh, oh, oh. 184 00:11:12,100 --> 00:11:16,490 You tell them what happened. And A, the cops. are going to get you, or two 185 00:11:16,490 --> 00:11:20,270 Mulvaney's crowds are going to get you, or C. Bremer's crowds are going to get 186 00:11:20,270 --> 00:11:21,249 you. 187 00:11:21,250 --> 00:11:22,730 Don't you understand you're in the middle? 188 00:11:23,110 --> 00:11:25,290 In fact, buddy, you're in the triddle. 189 00:11:28,010 --> 00:11:33,110 Now, Murray, you had no idea Mulvaney was coming in here, or Bremer either? 190 00:11:33,550 --> 00:11:34,630 Nope, no idea. 191 00:11:35,090 --> 00:11:37,990 But you are a friend of Mulvaney's. No, no, he ain't. 192 00:11:38,290 --> 00:11:39,510 But that's what Murray said. 193 00:11:39,790 --> 00:11:43,870 Oh, come on, he ain't seen Mulvaney in a hundred years, you call that a friend? 194 00:11:44,780 --> 00:11:46,120 Penny and I were kids together. 195 00:11:47,020 --> 00:11:48,220 Did you owe him a favor? 196 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 No. 197 00:11:50,160 --> 00:11:52,780 Somebody tried to kill your friend Mulvaney about a week ago. 198 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Did you know that? 199 00:11:54,680 --> 00:11:59,840 No. Did Mulvaney at any time say, Murray, I came here to your place 200 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 need your help? 201 00:12:01,420 --> 00:12:04,280 He just said a few words, that's all. 202 00:12:04,720 --> 00:12:09,020 And the guys with the guns didn't come in until Mulvaney went to the toilet. 203 00:12:09,360 --> 00:12:10,580 Now listen, you know what I think? 204 00:12:11,220 --> 00:12:13,320 I think Mulvaney went in there to the toilet. 205 00:12:13,770 --> 00:12:15,550 so that nobody would know he'd done this. 206 00:12:17,210 --> 00:12:18,210 Thanks for the tip. 207 00:12:20,990 --> 00:12:23,570 Is anybody else in here besides the guys we know? 208 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 Yes, 209 00:12:26,370 --> 00:12:29,550 there were two customers at that table over there. They were strangers. 210 00:12:31,190 --> 00:12:34,990 Did either one of them go to that door at any time and maybe give a signal? 211 00:12:52,230 --> 00:12:55,350 Mulvaney is going to get away with this, fellas, if that's all you can tell us. 212 00:12:55,750 --> 00:12:57,470 We can't tell you no more. 213 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 Terrific. 214 00:12:59,890 --> 00:13:00,890 Come on. 215 00:13:01,090 --> 00:13:05,030 Well, now, listen, there ain't no sense in getting sore at us, you know. I mean, 216 00:13:05,070 --> 00:13:08,270 we're just a couple of businessmen. We're trying to make a living here in a 217 00:13:08,270 --> 00:13:12,410 couple... Oh, God, I feel weak. 218 00:13:14,410 --> 00:13:17,550 Yeah, well, don't take on too much strength there. 219 00:13:18,310 --> 00:13:19,490 What are we going to do? 220 00:13:20,000 --> 00:13:21,840 Why don't you go and cook something? 221 00:13:22,520 --> 00:13:24,340 There's no one to cook for. 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,280 Well, why don't you practice? 223 00:13:28,880 --> 00:13:30,020 Murray, you done good. 224 00:13:31,400 --> 00:13:32,540 No, I didn't. 225 00:13:33,760 --> 00:13:36,740 Murray, did you tell him that it was you who signaled them guys? 226 00:13:37,300 --> 00:13:40,460 Certainly not. What the hell do you want Murray to do, hang himself? 227 00:13:41,320 --> 00:13:43,600 Murray didn't know what he was doing, Mulvaney. 228 00:13:43,900 --> 00:13:47,120 Then we all got a dummy up here. 229 00:13:50,830 --> 00:13:52,510 Mug was murdered here. 230 00:13:52,830 --> 00:13:54,310 A human being! 231 00:13:57,210 --> 00:14:01,530 But you don't have to make out like it was Father Finnegan of Boys Town. 232 00:14:04,210 --> 00:14:08,790 Trevor and his crowd was trying to knock off my baby. Don't you understand? I'm 233 00:14:08,790 --> 00:14:10,230 only trying to protect an innocent guy. 234 00:14:10,870 --> 00:14:13,590 Veronica, give me a drink, will you? Well, take hers. 235 00:14:14,050 --> 00:14:16,070 I ain't as weak as you think. 236 00:14:17,070 --> 00:14:22,420 Look, if we all back... Maury Up ain't got enough to clear him. If we shoot off 237 00:14:22,420 --> 00:14:26,720 our mouths to the cops, we're all liable to wind up shaking hands with Jimmy 238 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Hoffa. 239 00:14:28,560 --> 00:14:32,880 Oh, God, ain't there no way to put Mulvaney behind bars? 240 00:14:33,080 --> 00:14:38,880 No, no, no. The Lord don't put them guys behind bars for killing people, don't 241 00:14:38,880 --> 00:14:42,100 you understand? Only for important things, like tax erosion. 242 00:14:45,360 --> 00:14:49,340 Mulvaney's lawyer could have him out like that on some kind of a risk. 243 00:14:49,640 --> 00:14:53,860 Then he could come around here himself in person, make habeas corpus out of a 244 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 whole damn bunch of us. 245 00:14:56,300 --> 00:15:00,000 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 246 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 Well, you're getting weak. Have some strength. 247 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 You're right. 248 00:15:04,320 --> 00:15:09,540 I remember once I broke a date with Footsie Magliano, the cripple bookie. 249 00:15:10,360 --> 00:15:13,420 You know what he done? Because I broke one wealthy date. 250 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 invited me to dinner. 251 00:15:15,420 --> 00:15:16,560 Who cares? 252 00:15:18,560 --> 00:15:21,700 The main course was my canary. 253 00:15:28,780 --> 00:15:31,460 Try not to talk to me for the rest of the day. 254 00:15:56,880 --> 00:16:01,100 of the most important witnesses just forgot everything he's seen. 255 00:16:02,360 --> 00:16:04,500 Oh, that's okay, Arch. I can tell him everything. 256 00:16:05,840 --> 00:16:08,620 I'm going to ignore you because you ain't real. 257 00:16:10,400 --> 00:16:14,580 Don't worry about me, Arch. When those guns were going off, I was busy 258 00:16:14,580 --> 00:16:16,820 extricating a fly from my champagne. 259 00:16:18,020 --> 00:16:20,300 I read where flies is all protein. 260 00:16:25,260 --> 00:16:29,120 for the recommendation, Hank. But if you don't mind, I'll pick out who I drink 261 00:16:29,120 --> 00:16:35,000 with. You see, fellas, it ain't the law so much I'm worried about as the hoods. 262 00:16:35,720 --> 00:16:36,840 The clans. 263 00:16:37,100 --> 00:16:38,480 Shut up! 264 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 Barney. 265 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 I'm hip. 266 00:16:44,660 --> 00:16:48,320 If I'm gonna get shot, it'll be by a jealous husband. 267 00:16:49,220 --> 00:16:50,800 He's an intelligent man. 268 00:16:51,880 --> 00:16:54,500 Mr. Van Rensselaer, I'm very worried about you. 269 00:16:56,070 --> 00:16:58,190 Arch, I wouldn't make a good witness. 270 00:16:58,510 --> 00:17:02,410 Oh, but, geez, you know everything that's going on. You know, you got ears 271 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 the back of your head. 272 00:17:05,430 --> 00:17:06,430 Arch, you're right. 273 00:17:06,730 --> 00:17:09,310 There were two of them. Young fellas. Could have been college boys. 274 00:17:09,750 --> 00:17:11,369 One of them had on a turtleneck sweater. 275 00:17:14,349 --> 00:17:15,430 Ain't that amazing? 276 00:17:16,190 --> 00:17:17,730 How the hell could he know that? 277 00:17:19,569 --> 00:17:20,569 Harry told me. 278 00:17:22,170 --> 00:17:24,069 Listen, I could be wrong. 279 00:17:24,560 --> 00:17:26,200 Hey, deal me out of this. I got a family. 280 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Archie Blunker's place. 281 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 It's for you, Arch. 282 00:17:33,600 --> 00:17:37,300 Well, can't you take a message there? Don't you see I'm over here trying to 283 00:17:37,300 --> 00:17:38,300 lives? 284 00:17:38,460 --> 00:17:40,420 He can't come to the phone. Can I take a message? 285 00:17:41,640 --> 00:17:43,320 Mr. Van Rensselaer, what do you think? 286 00:17:44,040 --> 00:17:45,420 The guy is in the middle. 287 00:17:46,160 --> 00:17:47,580 Is he free of responsibility? 288 00:17:49,100 --> 00:17:52,320 He's not free of it, but he shouldn't take on too much of it. 289 00:17:53,100 --> 00:17:56,180 If I let Vinnie get away with this murder, we all lose. 290 00:17:56,760 --> 00:18:00,920 You know, I think it all depends on how important a man's kneecaps are to him. 291 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 Who was that? 292 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 George, the cop. 293 00:18:07,960 --> 00:18:10,260 Well, what do you want? 294 00:18:10,920 --> 00:18:12,060 To tell us something. 295 00:18:12,420 --> 00:18:14,660 Oh, jeez, what, what, what? 296 00:18:15,800 --> 00:18:19,280 Vinnie, his girlfriend, and his lawyer were just shot right in front of his 297 00:18:19,280 --> 00:18:20,540 mother's house in Kew Gardens. 298 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 Not for long. 299 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 What are you doing here? 300 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 I got a message that he wanted to see me. 301 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 Go on in. 302 00:19:46,350 --> 00:19:47,910 I shouldn't have used you that way. 303 00:19:49,610 --> 00:19:50,610 It's all right. 304 00:19:51,210 --> 00:19:52,850 I hope you didn't get in trouble. 305 00:19:54,790 --> 00:19:55,790 No. 306 00:19:55,990 --> 00:19:56,990 No, I'm in the clear. 307 00:19:58,550 --> 00:20:00,390 I knew you wouldn't tell the cops. 308 00:20:02,810 --> 00:20:03,850 You couldn't. 309 00:20:07,290 --> 00:20:08,810 I just saw it my way. 310 00:20:11,010 --> 00:20:13,810 Oh, this reminds me of old times. 311 00:20:17,770 --> 00:20:23,830 When we was kids, running away from the cops and scrambling over the fences. 312 00:20:24,890 --> 00:20:26,630 You scrambled over the fences? 313 00:20:27,310 --> 00:20:28,490 I always got caught. 314 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Yeah. 315 00:20:30,210 --> 00:20:32,990 But I'm the guy that wound up with the holes in them. 316 00:20:37,350 --> 00:20:38,570 Oh, my. 317 00:20:41,450 --> 00:20:44,750 Remember your first fight in the old Broadway arena? 318 00:20:46,270 --> 00:20:47,270 Yes, I do. 319 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 You were my manager. 320 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 And you won. 321 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 That's right. 322 00:20:54,020 --> 00:20:58,300 That crummy promoter found out I was only 16 and gave me my money. 323 00:20:59,280 --> 00:21:02,320 Until I stuck a rod in his belly and took it off. 324 00:21:04,420 --> 00:21:05,540 Then you kept it all. 325 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 Thank you. 326 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Did he die? 327 00:22:08,980 --> 00:22:09,980 Yep. 328 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 What'd he want you for? 329 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 This talk. 330 00:22:19,560 --> 00:22:23,540 You know, I thought maybe he might want to leave you or something. 331 00:22:26,200 --> 00:22:32,740 Listen, some of them mapperosiuses, you know, they've got fortune stashed all 332 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 over the place. 333 00:22:42,640 --> 00:22:43,980 No way he did leave me something. 334 00:22:45,460 --> 00:22:46,460 Yeah, what? 335 00:22:48,280 --> 00:22:50,240 He may realize how lucky I am. 336 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 Oh. 337 00:22:54,040 --> 00:22:57,780 Well, with that and one dollar, you could buy yourself a cigar. 25389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.