Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,250 --> 00:00:54,070
If you were the only boy in the world.
2
00:00:54,370 --> 00:00:58,190
And I were the only girl.
3
00:00:59,570 --> 00:01:01,510
That's not a good song for you, Freddy.
4
00:01:04,269 --> 00:01:08,070
Hey, Freddy, there's customers coming in
for lunch. What are you reading?
5
00:01:08,510 --> 00:01:10,550
Sorry. It's a law book.
6
00:01:10,830 --> 00:01:12,730
In the summer, he's going to pass the
bar.
7
00:01:13,210 --> 00:01:15,810
This is the winter. Let him pass the
menu.
8
00:01:16,930 --> 00:01:18,010
Where are you going?
9
00:01:18,720 --> 00:01:20,060
I just lost track of time.
10
00:01:25,140 --> 00:01:27,540
Why does he have to talk like that?
11
00:01:29,020 --> 00:01:30,640
Why does it cat me out?
12
00:01:31,320 --> 00:01:33,680
Because the Lord didn't want him to
bark.
13
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
There's your answer.
14
00:01:36,640 --> 00:01:40,140
Hey, look, don't you worry about Fred
till he invites you to the prom.
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
Oh, come on. Oh,
16
00:01:42,120 --> 00:01:44,700
come on. He does his work, don't he?
17
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
It's what he does after work that I
don't like thinking about.
18
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Well, then don't think about it.
19
00:01:50,640 --> 00:01:55,420
Think about things that make you happy,
like mass arrests and foreign wars.
20
00:01:57,420 --> 00:01:59,040
Don't be smart, huh?
21
00:02:00,060 --> 00:02:02,600
What? No, no, no, no.
22
00:02:04,280 --> 00:02:05,800
How's he doing studying law?
23
00:02:06,240 --> 00:02:07,280
Because he's got brains.
24
00:02:07,680 --> 00:02:10,580
He ain't going to wait tables all his
life.
25
00:02:11,120 --> 00:02:13,960
Well, I don't think they're going to let
a guy like that be a lawyer.
26
00:02:14,200 --> 00:02:16,260
Or should I say, a lawyeress.
27
00:02:16,780 --> 00:02:18,120
Do you think they will?
28
00:02:18,700 --> 00:02:19,740
They? Who is they?
29
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
They?
30
00:02:22,220 --> 00:02:26,060
They is the ones that say yes or no, do
or don't, stop or go.
31
00:02:26,500 --> 00:02:28,260
They is the ones who run this world.
32
00:02:28,960 --> 00:02:30,760
Oh, yeah. You mean them day.
33
00:02:30,980 --> 00:02:32,000
Yeah. Yeah.
34
00:02:32,360 --> 00:02:35,760
See, I thought in this country, we was
supposed to be they.
35
00:02:36,400 --> 00:02:40,920
Oh, don't make me laugh, huh? If you and
me was they, would we have so many
36
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
little problems?
37
00:02:42,280 --> 00:02:45,120
Well, if you were they, we'd have one
big problem.
38
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
I hate that.
39
00:02:52,700 --> 00:02:54,100
Baked potato with that, Tom?
40
00:02:54,660 --> 00:02:55,980
Yeah, that sounds good.
41
00:02:58,880 --> 00:03:00,400
Salisbury Steak Media, baked potato.
42
00:03:00,840 --> 00:03:03,840
How you doing there, George? Hey, you
was cops gaining on the criminals?
43
00:03:04,220 --> 00:03:07,220
They're still way ahead of us, Arch. Oh,
jeez, what a world, huh?
44
00:03:07,500 --> 00:03:10,640
How you doing, Tommy? Hey, Arch, I
haven't seen you at the lodge lately.
45
00:03:10,860 --> 00:03:13,120
Well, I ain't got no time. I'm an
entrepreneur now.
46
00:03:14,080 --> 00:03:17,800
You know they wanted to make you Santa
Claus at the Christmas party. Oh, I
47
00:03:17,800 --> 00:03:20,020
no more as that. I done that once.
48
00:03:20,240 --> 00:03:23,320
Kid hops up on my lap there and makes a
warm sissy all over the bed soon.
49
00:03:24,740 --> 00:03:26,240
You want to eat here at the bar, Tom?
50
00:03:26,540 --> 00:03:29,580
Yeah, yeah, right, yeah. Well, why at
the bar? We got nice, comfortable
51
00:03:29,960 --> 00:03:33,940
I know, but I'm comfortable where I am.
Ah, come on, Harvey. Bring his lunch to
52
00:03:33,940 --> 00:03:36,180
a table. No, no, no. I don't want to eat
in there.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,340
What's the matter with our tables?
54
00:03:39,080 --> 00:03:45,900
Nothing, but, uh... Well, that blonde
boy, the waiter, he still work here?
55
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Fred, yeah.
56
00:03:48,500 --> 00:03:50,840
Well, do me a favor. Let me eat at the
bar, huh?
57
00:03:55,080 --> 00:03:56,220
What's the matter with Fred?
58
00:03:56,440 --> 00:04:00,060
Hold it, Harry. Geez, we know what's the
matter with Fred.
59
00:04:01,340 --> 00:04:05,440
The question is, has he been giving Tom
any trouble here? Did he?
60
00:04:05,740 --> 00:04:08,320
No, not exactly trouble.
61
00:04:08,520 --> 00:04:13,320
Trouble? What trouble? Trouble with
Fred. I knew damn well this was going to
62
00:04:13,320 --> 00:04:18,880
happen. Oh, hey, listen, fellas. I got
nothing against queers, but you make me
63
00:04:18,880 --> 00:04:21,380
nervous, that's all. Did Fred make a
pass at you?
64
00:04:21,720 --> 00:04:23,640
Hey, I came in for lunch.
65
00:04:24,080 --> 00:04:26,440
Let's just forget it. Tom, what
happened?
66
00:04:28,540 --> 00:04:32,020
Ah, you know, me, I'm like him. Live and
let live guy.
67
00:04:32,280 --> 00:04:34,340
You know what I mean? I know exactly
what you mean.
68
00:04:34,620 --> 00:04:38,860
All right, so I put out money for a
restaurant meal. I like to be able to
69
00:04:39,160 --> 00:04:40,840
Fred did make a pass at you, huh?
70
00:04:41,280 --> 00:04:44,900
No, but I just don't want to worry about
that possibility.
71
00:04:45,480 --> 00:04:48,240
Well, you don't have to worry. Come on
inside. I'll wait on you myself.
72
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Look, let me just eat at the bar, huh,
fellas?
73
00:04:51,320 --> 00:04:52,500
But I want to tell you something.
74
00:04:53,710 --> 00:04:58,610
It won't be long until that kid's towels
start hanging out in here.
75
00:04:58,850 --> 00:05:01,250
I told you, they'll be coming into our
place.
76
00:05:01,490 --> 00:05:03,710
You take it easy. They haven't so far.
77
00:05:04,030 --> 00:05:05,030
Well, they will.
78
00:05:05,170 --> 00:05:06,430
They always do.
79
00:05:06,950 --> 00:05:11,270
I mean, I know a nice place just like
this in Flushing, and they ruined it.
80
00:05:11,510 --> 00:05:13,410
It'd become a pickup joint.
81
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
Pickup!
82
00:05:18,010 --> 00:05:19,750
There's Tom's lunch.
83
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
Take it easy.
84
00:05:21,070 --> 00:05:26,890
I could take you to that place in
Flushing, Arch, but they might say we
85
00:05:26,890 --> 00:05:28,450
item. Don't do it.
86
00:05:29,850 --> 00:05:31,710
These people are looking here.
87
00:05:32,490 --> 00:05:36,610
Hey, George, why don't you and the cops
close up them places?
88
00:05:36,930 --> 00:05:41,330
Tell you what, Arch, too many of our
leading citizens want them places open.
89
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Hi, everybody.
90
00:05:43,190 --> 00:05:44,190
Hi, sweetheart.
91
00:05:44,250 --> 00:05:47,730
Hey, there, little girl. You got a big
smooch for the man that gives you bread
92
00:05:47,730 --> 00:05:48,409
and board?
93
00:05:48,410 --> 00:05:49,410
Nope.
94
00:05:52,270 --> 00:05:54,750
That's me. Come on. You got me a C.
95
00:05:55,270 --> 00:05:56,670
I'm talking about Fred.
96
00:05:58,710 --> 00:06:00,130
Hey, look, you got me an A.
97
00:06:00,590 --> 00:06:02,570
Oh, well, congratulations.
98
00:06:03,330 --> 00:06:06,670
Hey, hey, but you got yourself that A. I
just showed you how to get it.
99
00:06:07,570 --> 00:06:12,110
Hey, kid, I got a piece of coconut cream
pie in here with your name on it.
100
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Yummy.
101
00:06:13,610 --> 00:06:16,370
There goes the teeth. Haven't you got
any fruit in there?
102
00:06:17,450 --> 00:06:19,730
I see fruit out here.
103
00:06:28,430 --> 00:06:31,790
Geez, a real funny guy like you ought to
be wearing your lunch on your head.
104
00:06:32,230 --> 00:06:34,630
Want me to come out there and show you
the right angle?
105
00:06:35,750 --> 00:06:42,730
Veronica, no violence, Tom, because
we're just... All right,
106
00:06:42,810 --> 00:06:47,210
Tom, just eat your lunch, and enjoy
yourself. We'll take care of this other
107
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
thing here.
108
00:06:48,370 --> 00:06:50,090
Murray, come on, I've got to see you in
the office.
109
00:06:51,090 --> 00:06:53,370
Hey, Linda from the laundry didn't show
what our towels.
110
00:06:53,650 --> 00:06:56,430
Well, what do you want me to do, crochet
you up a batch?
111
00:07:07,530 --> 00:07:08,890
What are we going to do about Fred?
112
00:07:09,690 --> 00:07:11,050
We're going to do nothing.
113
00:07:12,110 --> 00:07:17,450
Didn't you hear Tom out there? That kid
Fred is going to turn our bar and grill
114
00:07:17,450 --> 00:07:19,150
into a fairy land.
115
00:07:22,830 --> 00:07:26,090
Arch, that kid has never brought one of
his friends in here.
116
00:07:26,410 --> 00:07:27,410
Not one.
117
00:07:27,430 --> 00:07:31,250
Just because one of your redneck pals
has lost his... I'm a little poisoned.
118
00:07:31,330 --> 00:07:35,850
Hey, hey, hey, that pal of mine out
there happens to be a Mr. All -American
119
00:07:35,850 --> 00:07:38,710
.I. Joe veteran. That's the voice of the
average man.
120
00:07:40,630 --> 00:07:42,770
Well, let's raise the average.
121
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
How?
122
00:07:45,150 --> 00:07:46,150
Ignore him?
123
00:07:48,310 --> 00:07:53,430
Murray, you want to have three Felix in
here?
124
00:07:55,210 --> 00:07:57,270
I mean, his, hers.
125
00:07:57,950 --> 00:08:04,850
And there's... I don't want to hear any
more about
126
00:08:04,850 --> 00:08:06,630
Fred. He's a good waiter.
127
00:08:06,930 --> 00:08:09,190
I like him. End of story.
128
00:08:11,250 --> 00:08:13,470
You like him? Yes, don't you?
129
00:08:14,570 --> 00:08:20,230
The question is, would you like him to
marry your brother?
130
00:08:22,470 --> 00:08:24,450
I don't care who he marries.
131
00:08:25,630 --> 00:08:29,210
Oh, well, you don't. Yeah, I meant the
big liberal here.
132
00:08:29,530 --> 00:08:31,690
But it would kill your little mother.
133
00:08:38,190 --> 00:08:39,370
He's got the gold.
134
00:08:39,770 --> 00:08:42,530
Unless, of course, you can figure some
way to turn him around.
135
00:08:43,669 --> 00:08:44,670
Me figure?
136
00:08:44,770 --> 00:08:46,350
Well, you're the one that wants him.
137
00:08:50,550 --> 00:08:51,590
I got it.
138
00:08:53,390 --> 00:08:54,390
I got it.
139
00:08:54,770 --> 00:08:56,630
We'll let him look at Playboy magazine.
140
00:09:00,939 --> 00:09:02,860
Well, wait a minute. That's a start.
141
00:09:04,860 --> 00:09:06,800
Let him see what he's messing with.
142
00:09:08,360 --> 00:09:10,180
God knows it's all in there.
143
00:09:11,380 --> 00:09:16,540
And I see magazines even worse than
Playboy. So do I. My dirty pictures.
144
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
It's filthy.
145
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
Show me.
146
00:09:19,620 --> 00:09:21,920
You'll see what normal sex really is
like.
147
00:09:25,280 --> 00:09:26,400
And then...
148
00:09:26,840 --> 00:09:32,000
We've picked them up with a hooker. No,
no, no, no, Murray. Not a hooker. A nice
149
00:09:32,000 --> 00:09:33,960
girl. A nice girl?
150
00:09:34,400 --> 00:09:41,300
Yes, sure. You see, when a guy's
carnival instincts is rough, you know
151
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
mean?
152
00:09:42,900 --> 00:09:47,160
That's when you need a nice girl to
torture him by saying no.
153
00:09:50,060 --> 00:09:54,320
The minute he's tortured.
154
00:09:55,440 --> 00:09:57,160
He's as normal as the rest of us.
155
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Ho,
156
00:10:06,380 --> 00:10:08,900
ho, ho. What's this I hear out here?
157
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Murray.
158
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Murray, did you hear that out there,
what I just heard, huh?
159
00:10:18,740 --> 00:10:22,780
I didn't hear anything, Arch. Will you
please just let me rest here?
160
00:10:23,260 --> 00:10:24,940
Murray, it's the answer to a prayer.
161
00:10:25,300 --> 00:10:28,660
It's Linda from the laundry. She's out
there talking to Fred, huh?
162
00:10:28,880 --> 00:10:33,940
Don't you see my idea, huh? Oh, Arch,
please, don't mess around. I was only
163
00:10:33,940 --> 00:10:37,200
kidding. You just can't change these
things.
164
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
All right.
165
00:10:39,920 --> 00:10:42,720
He ain't got no guts to do this. I'll
handle it.
166
00:10:51,530 --> 00:10:54,210
Well, what a surprise, Linda, from the
laundry.
167
00:10:55,010 --> 00:10:57,510
Well, Mr. Bunker, you see me every day.
168
00:10:58,390 --> 00:11:04,870
Uh, yeah, I know, but today you seem
to... Linda, why don't you sit down and
169
00:11:04,870 --> 00:11:08,490
have a cup of coffee on us? Sure. Thank
you, Mr. Bunker. Yeah.
170
00:11:08,930 --> 00:11:11,510
Well, so, uh, what?
171
00:11:11,930 --> 00:11:12,930
How's business?
172
00:11:13,050 --> 00:11:14,350
You know, the laundry.
173
00:11:15,460 --> 00:11:18,480
Always cleaning up. Oh, hey, hey.
174
00:11:18,920 --> 00:11:21,820
She's got a sense of humor, huh? Ain't
that great, Fred? It's wonderful.
175
00:11:22,080 --> 00:11:24,240
Yeah. Well, go on, get some coffee.
176
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Hey, Archie.
177
00:11:27,020 --> 00:11:30,200
Lock in there, will you? Will you let me
handle this?
178
00:11:30,500 --> 00:11:34,760
I told you, go out and buy the dirty
magazines. I don't want no part of this.
179
00:11:43,850 --> 00:11:46,690
What's this? What's this? Linda, you
enjoy skating?
180
00:11:47,050 --> 00:11:48,290
Yeah, it's my favorite sport.
181
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
Oh,
182
00:11:49,650 --> 00:11:53,850
well, ain't that nice? You know, I think
Fred enjoys skating. Aren't you, Fred?
183
00:11:54,070 --> 00:11:55,430
I try a little of everything.
184
00:11:56,790 --> 00:11:58,170
Stay on your skates.
185
00:12:00,670 --> 00:12:03,390
You know, an idea just come into my head
here.
186
00:12:04,210 --> 00:12:08,850
Why don't the two of you take Stephanie
down to the roller rink tonight, huh?
187
00:12:10,670 --> 00:12:14,630
I can't let her go by herself, you know,
and I ain't no good on skates.
188
00:12:15,030 --> 00:12:19,190
But, Uncle Archie... Tell you what,
Fred, you take the night off, and I'll
189
00:12:19,190 --> 00:12:20,890
spring for the admissions for all of
you.
190
00:12:21,470 --> 00:12:22,510
Sure, why not?
191
00:12:22,750 --> 00:12:24,790
Hey, that's nice. What do you say,
Linda? Sure.
192
00:12:25,390 --> 00:12:26,530
I'd love the company.
193
00:12:26,910 --> 00:12:28,390
Well, then it's all settled.
194
00:12:28,630 --> 00:12:33,510
But, Uncle Archie... Use two, gotta
date. What I mean to say is that use
195
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
gotta date.
196
00:12:34,710 --> 00:12:37,330
You know I have a piano lesson tonight.
197
00:12:39,600 --> 00:12:41,560
Oh, that's right. I forgot. Too bad.
198
00:12:43,040 --> 00:12:46,820
But, hey, hey, never let it be said I'm
one of the Welsh on the North, but a kid
199
00:12:46,820 --> 00:12:50,220
can't go. But you two can go. Here's the
$10, Fred.
200
00:12:50,880 --> 00:12:52,300
I can't believe this.
201
00:12:53,100 --> 00:12:55,500
I'll meet you at the rink at 8. I'll be
there.
202
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Thanks, Bart.
203
00:12:57,220 --> 00:13:00,820
Don't mention it. Don't mention it.
Thanks for the coffee, Mr. Bunker. Don't
204
00:13:00,820 --> 00:13:03,840
mention it, little girl. All I want is
just to have a nice time tonight.
205
00:13:04,860 --> 00:13:09,020
This is the most ridiculous thing I have
ever seen.
206
00:13:09,390 --> 00:13:11,190
What are you talking... You put the idea
in my head.
207
00:13:11,650 --> 00:13:12,650
Hey, fellas.
208
00:13:13,770 --> 00:13:17,310
I know what you're trying to do, but it
ain't gonna work.
209
00:13:18,750 --> 00:13:20,850
All right, all right. So long, Tom.
210
00:13:21,530 --> 00:13:22,970
I don't like that guy.
211
00:13:23,690 --> 00:13:26,350
That guy is a large brother of mine.
212
00:13:26,710 --> 00:13:30,010
I'm worried we're doing the right thing.
At least we're trying.
213
00:13:30,270 --> 00:13:31,610
Not we, you.
214
00:13:32,190 --> 00:13:35,950
I'm telling you, you can lead a horse to
water, but you can't make him drink.
215
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
I know.
216
00:13:39,310 --> 00:13:42,470
But then, drinking ain't what I have in
mind.
217
00:13:52,010 --> 00:13:55,490
All right, okay, here's that sugar we
ain't got.
218
00:13:55,710 --> 00:13:57,490
I'm putting it over here for you there.
219
00:13:57,710 --> 00:14:00,990
Okay. Hey, Fred, what are you doing in
the oil? You know you don't go on the
220
00:14:00,990 --> 00:14:02,210
payroll till 11 o 'clock.
221
00:14:02,750 --> 00:14:04,150
He's doing his homework.
222
00:14:04,430 --> 00:14:07,750
I can see that, but homework is for
home.
223
00:14:08,720 --> 00:14:09,880
I haven't been home.
224
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Uh,
225
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
where you been?
226
00:14:14,520 --> 00:14:16,820
I believe that it's his business.
227
00:14:17,300 --> 00:14:21,120
Hey, I believe it's also mine. I got $10
invested in this.
228
00:14:21,420 --> 00:14:22,880
Maybe he spent the night at Linda's.
229
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Doing what?
230
00:14:26,560 --> 00:14:29,420
Gozando y jugando con la muchachita.
231
00:14:30,500 --> 00:14:32,260
Hi. Hi.
232
00:14:35,220 --> 00:14:36,920
Can you do that all night?
233
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Se depende.
234
00:14:41,180 --> 00:14:44,100
We were just talking, Mr. Bunker.
235
00:14:44,420 --> 00:14:46,420
Did she talk you into something or talk
you out of something?
236
00:14:48,140 --> 00:14:49,700
Murray, why be dirty?
237
00:14:51,180 --> 00:14:54,480
Linda and I became friends.
238
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
Nothing happened.
239
00:14:58,140 --> 00:14:59,720
Nothing that should interest you.
240
00:15:00,720 --> 00:15:01,800
Something happened.
241
00:15:02,800 --> 00:15:05,640
Will you guys just lay off of him?
242
00:15:05,860 --> 00:15:07,360
He don't kiss and tell.
243
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
Do you, Fred?
244
00:15:08,980 --> 00:15:14,640
No. And I don't do anything else
until... What did he mean by that?
245
00:15:15,740 --> 00:15:19,840
Stop a -stocking it, will you? Come on,
we gotta go over the menu for tonight.
246
00:15:20,220 --> 00:15:20,660
I
247
00:15:20,660 --> 00:15:27,540
don't know
248
00:15:27,540 --> 00:15:29,840
what he's saying, but I never like the
sound of it.
249
00:15:31,660 --> 00:15:33,900
Don't be shoving me, will you?
250
00:15:34,320 --> 00:15:37,300
Okay, listen to me. Tonight, we're gonna
have little tuna pies,
251
00:15:38,250 --> 00:15:43,270
pork chops, and baked halibut, and green
beans, and broccoli, and you are
252
00:15:43,270 --> 00:15:47,410
cutting off the blood supply to my
fingers. Oh, I'm sorry. I was just
253
00:15:47,410 --> 00:15:50,550
find out in there if any nasties was
going on.
254
00:15:50,750 --> 00:15:52,250
Just stick to the menu, okay?
255
00:15:52,930 --> 00:15:57,770
Okay, I'm also making coleslaw and my
regular green salad. The soup is going
256
00:15:57,770 --> 00:16:02,750
be tomato or chicken rice. What can
wait? What I'm interested in is what
257
00:16:02,750 --> 00:16:04,350
and Fred done last night.
258
00:16:05,090 --> 00:16:06,090
Do you hear me?
259
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
Hear you.
260
00:16:08,490 --> 00:16:10,090
People can hear you in Times Square.
261
00:16:10,550 --> 00:16:12,350
What did you expect them to do?
262
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
Nothing.
263
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
What?
264
00:16:19,190 --> 00:16:23,890
The one thing that you ain't supposed to
do till after you're married. You know
265
00:16:23,890 --> 00:16:24,890
what I mean?
266
00:16:26,170 --> 00:16:29,990
The only fun thing I've done after I got
married was get a divorce.
267
00:16:32,190 --> 00:16:35,490
After lunch, we're having stuffed
cabbage and chicken salad.
268
00:16:36,410 --> 00:16:38,010
So we got the ham left over from
yesterday.
269
00:16:38,390 --> 00:16:40,470
Ain't anybody surprised about this?
270
00:16:40,930 --> 00:16:42,450
Yeah, I thought the ham wouldn't last.
271
00:16:46,590 --> 00:16:50,930
How could that kidnap you use Fred
change so fast?
272
00:16:52,730 --> 00:16:54,390
Maybe there was a full moon.
273
00:16:56,170 --> 00:16:57,950
I got work to do, Archie.
274
00:16:58,250 --> 00:17:01,630
I gotta take leftover turkey and turn it
into chicken salad.
275
00:17:01,930 --> 00:17:04,650
I ain't satisfied with this. I'm telling
you, I ain't satisfied.
276
00:17:05,520 --> 00:17:07,079
No, no, no.
277
00:17:08,740 --> 00:17:12,700
Now, Murray, you gotta help me with
this. This ain't good.
278
00:17:15,099 --> 00:17:17,440
Why can't you be happy, huh?
279
00:17:17,980 --> 00:17:21,180
You know, yesterday you were dying for
Fred to have a relationship with that
280
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
girl.
281
00:17:22,319 --> 00:17:27,440
Murray, a relationship is supposed to
begin with the preliminaries, not the
282
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
event.
283
00:17:30,180 --> 00:17:35,270
You know what I mean? A relationship is
supposed to hold hands. You know, not
284
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
touch feet.
285
00:17:37,710 --> 00:17:39,630
I ain't so sure anything happened.
286
00:17:40,030 --> 00:17:41,450
You still look the same to me.
287
00:17:43,870 --> 00:17:46,170
Hi, everybody. Linda from the laundry.
288
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Oh,
289
00:17:48,370 --> 00:17:53,370
I want to thank you, Mr. Bunker. I had a
wonderful time last night.
290
00:17:53,970 --> 00:17:56,810
Well, you told me you liked skating.
291
00:17:57,110 --> 00:17:58,130
Oh, we didn't go.
292
00:17:58,390 --> 00:17:59,550
Changed our minds.
293
00:18:01,030 --> 00:18:03,590
You didn't go skating on my $10?
294
00:18:05,610 --> 00:18:06,610
Just talk.
295
00:18:08,070 --> 00:18:12,710
Talk. Do you, um... Do you like Fred?
296
00:18:13,610 --> 00:18:16,710
Yeah. I like Fred very much.
297
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Don't you?
298
00:18:18,470 --> 00:18:20,050
Oh, yeah, he's like a daughter to me.
299
00:18:21,230 --> 00:18:24,170
We had a swell time.
300
00:18:24,690 --> 00:18:30,470
Fred is a terrific talker. I remember
the best times of my life were talking
301
00:18:30,470 --> 00:18:33,310
through the night with someone you
liked.
302
00:18:34,220 --> 00:18:35,320
Murray of a liar.
303
00:18:39,180 --> 00:18:42,800
Now, Lindy, what are you trying to tell
me there?
304
00:18:43,260 --> 00:18:45,320
Was nothing but talk?
305
00:18:45,760 --> 00:18:47,800
Well, not nothing.
306
00:18:49,620 --> 00:18:51,320
But that means something, huh?
307
00:18:51,740 --> 00:18:53,780
Yeah, I gave him some coffee.
308
00:18:56,480 --> 00:18:58,660
Anything else?
309
00:18:59,260 --> 00:19:00,820
Sure. Why?
310
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
Why?
311
00:19:05,190 --> 00:19:06,190
young.
312
00:19:08,450 --> 00:19:11,290
Murray, you ain't helping me over here,
you know?
313
00:19:14,470 --> 00:19:15,830
Twice? Yeah.
314
00:19:16,070 --> 00:19:21,070
The first time with, uh, apple cake, and
the second time with bacon and eggs.
315
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
I gotta go.
316
00:19:23,490 --> 00:19:24,610
See you next delivery.
317
00:19:25,270 --> 00:19:26,790
And give Fred my love.
318
00:19:27,030 --> 00:19:28,970
Yeah, yeah, sure. I'll do that.
319
00:19:32,230 --> 00:19:35,070
This is terrible. Why? Why terrible?
320
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
Because I set the whole damn thing up.
321
00:19:40,360 --> 00:19:47,280
Whatever happened to getting to know
each other, huh? I mean, whatever
322
00:19:47,280 --> 00:19:51,780
to the boy bringing over the box of
Fanny Farmer's chalk, which, you know,
323
00:19:51,780 --> 00:19:54,660
being friends before doing everything.
324
00:19:55,240 --> 00:19:56,880
You know, like with your wife.
325
00:19:57,660 --> 00:20:00,860
My wife and I were doing everything for
years and we were never friends.
326
00:20:04,490 --> 00:20:09,770
Hey, hey, here he comes. Here he comes.
What do you call a guy like that?
327
00:20:10,070 --> 00:20:11,470
What do you call Pete Rose?
328
00:20:13,030 --> 00:20:14,030
Pete Rose?
329
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
A switch hitter.
330
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
What's that, Fred?
331
00:20:22,090 --> 00:20:25,610
It's my formal resignation and the $10
we didn't use.
332
00:20:26,110 --> 00:20:27,110
What?
333
00:20:27,610 --> 00:20:28,710
I'm going to leave.
334
00:20:29,330 --> 00:20:31,330
Fred, there is no reason for you to
leave.
335
00:20:31,920 --> 00:20:33,600
That's not the way you felt last night.
336
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Oh, yes, it is.
337
00:20:35,200 --> 00:20:37,580
Hey, Fred, Murray's on your side.
338
00:20:38,540 --> 00:20:40,940
Well, wait a minute. Not just Murray.
Me, too.
339
00:20:41,180 --> 00:20:41,979
You know.
340
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
No,
341
00:20:43,260 --> 00:20:50,180
Fred, you don't have to leave because
last night, you know, there was a full
342
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
moon.
343
00:20:53,560 --> 00:20:55,200
Yes, I do, Mr. Bunker.
344
00:20:57,040 --> 00:20:58,160
I'm different.
345
00:20:59,660 --> 00:21:01,220
But you're not ready for...
346
00:21:04,600 --> 00:21:07,380
Different. Well, wait a minute, Jackson.
347
00:21:08,040 --> 00:21:09,560
Maybe you ain't so different.
348
00:21:10,280 --> 00:21:11,520
What about Linda?
349
00:21:11,740 --> 00:21:14,240
Yeah, well, I gotta talk to you about
Linda, Fred.
350
00:21:15,940 --> 00:21:17,820
I had fun with Linda.
351
00:21:18,280 --> 00:21:20,420
But I've had fun with lots of girls.
352
00:21:21,840 --> 00:21:23,220
I am what I am.
353
00:21:24,020 --> 00:21:25,380
And it is different.
354
00:21:30,090 --> 00:21:31,430
I know what they're through, you know.
355
00:21:31,850 --> 00:21:33,090
It's Tom, eh?
356
00:21:33,390 --> 00:21:35,530
It's what Tom said about him yesterday.
357
00:21:35,730 --> 00:21:38,270
Archie, Fred does not know what Tom said
about him.
358
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Sure I do.
359
00:21:41,270 --> 00:21:43,250
I've known Tom for a long time.
360
00:21:44,350 --> 00:21:46,890
He used to hang out at that place I
worked in Flushing.
361
00:21:49,330 --> 00:21:51,970
See, I never liked him.
362
00:21:53,210 --> 00:21:54,750
He can't forgive me for that.
363
00:21:56,150 --> 00:21:57,750
You mean Tom is in the closet?
364
00:22:03,360 --> 00:22:05,380
And a dirty old car that it is, too.
365
00:22:07,740 --> 00:22:09,520
I'll finish out the week, Mr. Klein.
366
00:22:09,980 --> 00:22:14,660
Now, Freddy, yesterday Tom had the nerve
to call you a fruit. Now, why didn't
367
00:22:14,660 --> 00:22:15,860
you tell us about him?
368
00:22:17,400 --> 00:22:18,580
Would you have believed me?
369
00:22:29,580 --> 00:22:33,480
In a situation like that, you can't win.
370
00:22:45,180 --> 00:22:48,160
A large rod, I don't believe.
371
00:22:48,540 --> 00:22:50,480
I do. So do I.
372
00:22:55,600 --> 00:22:58,580
Maybe we ought to refuse his
resignation. I think so.
373
00:22:59,120 --> 00:23:00,660
How can you refuse?
374
00:23:00,900 --> 00:23:05,380
You don't want to work here. He said so.
You can't force the kid, you know.
375
00:23:06,780 --> 00:23:09,740
The days of slavery is unfortunately
over.
376
00:23:11,980 --> 00:23:15,760
I wish you hadn't thought of this whole
thing. Oh, gee, so do I.
377
00:23:16,040 --> 00:23:18,740
Well, still a lot of it was a good idea.
378
00:23:19,140 --> 00:23:22,820
I just shouldn't have tried to push him
and Linda together, you know.
379
00:23:23,480 --> 00:23:26,820
I should have just tried the other thing
there.
380
00:23:27,060 --> 00:23:28,380
Well, you wouldn't help me.
381
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
Help. Help. Ow.
382
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
No.
383
00:23:33,800 --> 00:23:36,980
Wait, now, what did you ask me to do
that I wouldn't do?
384
00:23:38,020 --> 00:23:40,900
You refused to go out and buy them dirty
magazines.
385
00:23:48,620 --> 00:23:50,640
Well, that's the truth, David.
30056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.