Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,090 --> 00:00:54,270
You know, business is getting so good in
our little restaurant there that maybe
2
00:00:54,270 --> 00:00:55,970
it's time we put tassels on the menus.
3
00:00:59,130 --> 00:01:00,910
March, why don't we close early tonight,
huh?
4
00:01:01,130 --> 00:01:02,510
Not much action at the bar.
5
00:01:02,790 --> 00:01:03,729
What do you say?
6
00:01:03,730 --> 00:01:04,729
I'll get the cash.
7
00:01:04,790 --> 00:01:08,710
Hey, talking about cash, ain't you glad
I bought us that little safe over there?
8
00:01:08,870 --> 00:01:12,330
Oh, no, I don't want to start an
argument with you, but, you know, that
9
00:01:12,330 --> 00:01:13,330
useless.
10
00:01:13,930 --> 00:01:15,590
That's what you think, wise guy.
11
00:01:16,110 --> 00:01:21,540
Look, if the Saturday night bandit
breaks in here, He sees the safe. He
12
00:01:21,540 --> 00:01:24,600
the money is in it and realizes that he
can't open it.
13
00:01:24,880 --> 00:01:26,220
What does he do?
14
00:01:26,960 --> 00:01:29,880
He does what we want him to do. He robs
somebody else.
15
00:01:31,840 --> 00:01:33,600
What's the first thing he does?
16
00:01:34,520 --> 00:01:35,820
He leaves the premises.
17
00:01:37,140 --> 00:01:38,140
Right.
18
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
Right.
19
00:01:39,940 --> 00:01:41,160
With the safe.
20
00:01:41,500 --> 00:01:46,440
He picks it up, puts it under his arm,
and he exits laughing.
21
00:01:50,840 --> 00:01:53,220
Well, let me tell you something,
laughing boy.
22
00:01:53,420 --> 00:01:57,040
If I'd have wanted a burglar -proof
safe, I'd have went out and bought us a
23
00:01:57,040 --> 00:02:00,020
one. But then, I wouldn't have wanted to
lay out to it $3 ,000.
24
00:02:00,540 --> 00:02:01,940
Well, what is this one for?
25
00:02:02,940 --> 00:02:05,840
Did you think I was going to put the
money in this safe?
26
00:02:06,120 --> 00:02:09,940
Yes. Don't be stupid. This here safe is
only a decoy.
27
00:02:10,419 --> 00:02:13,440
What do you mean, decoy? I'll show you
what I mean.
28
00:02:14,030 --> 00:02:16,750
I had no idea of putting the money in
that safe.
29
00:02:17,090 --> 00:02:20,790
I'm gonna put the money right here in
this here cigar box, huh?
30
00:02:21,510 --> 00:02:24,630
Where no intelligent bandit is ever
gonna look for it.
31
00:02:26,190 --> 00:02:30,030
That is terrific. Now, how come Brink
didn't think of that? Because big
32
00:02:30,030 --> 00:02:32,710
companies always overlook the oblivious.
33
00:02:35,270 --> 00:02:37,050
Hey, guys, I'm ready to take off.
34
00:02:37,310 --> 00:02:39,030
Okay, Harry, we'll cover.
35
00:02:39,250 --> 00:02:41,110
Arch, why don't you go home? I'll close
up.
36
00:02:41,410 --> 00:02:43,230
No, why don't you go home? I'll close
up.
37
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
No, Arch, it's my turn.
38
00:02:45,100 --> 00:02:48,240
Well, that don't make no difference.
I'll stay anyway. I'm in no particular
39
00:02:48,240 --> 00:02:52,540
hurry to rush home. You know, Edith and
the kid are over in Nutley, New Jersey.
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,400
Aunt Flavia's dying over there.
41
00:02:54,740 --> 00:02:56,500
Oh, yeah? Where's she dying from?
42
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
From 92.
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,420
I'm sorry to hear that.
44
00:03:02,920 --> 00:03:06,660
Well, I look at the bright side, you
know. The old lady's finally getting out
45
00:03:06,660 --> 00:03:07,660
Jersey.
46
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
Okay, guys.
47
00:03:09,740 --> 00:03:10,880
Last call here.
48
00:03:11,530 --> 00:03:15,750
I'll have a double scotch old -fashioned
with two cherries, a slice of orange,
49
00:03:15,870 --> 00:03:16,870
and a hunk of pineapple.
50
00:03:17,650 --> 00:03:19,450
Are you thirsty or are you hungry?
51
00:03:21,310 --> 00:03:25,990
Just make the drink, will you? If I want
humor, I'll read the cocktail napkins.
52
00:03:27,350 --> 00:03:31,070
Why, after all these years, are you
first ordering an old -fashioned?
53
00:03:32,150 --> 00:03:36,870
In case I walk by the Waldorf, I don't
want the doorman to smell beer on my
54
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
breath.
55
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
However usual.
56
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
All right, come on.
57
00:03:41,920 --> 00:03:45,120
Don't run a fruit stand here. I'm going
to give you straight scotch. Take it or
58
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
leave it.
59
00:03:47,340 --> 00:03:50,840
No, Mr. Van Nye, you come in every
night. You sit here all night drinking.
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,300
never once see you go to the toilet.
61
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
I know.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,280
I like to have something to do when I'm
home.
63
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Okay, guys.
64
00:03:59,900 --> 00:04:03,080
The sooner you all drink your booze, the
sooner we'll be able to lock up and get
65
00:04:03,080 --> 00:04:04,420
out of here. Give us a break.
66
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Hey,
67
00:04:08,000 --> 00:04:10,420
how come you're closing so early, Arch?
What are you worried about?
68
00:04:11,040 --> 00:04:12,039
What do you mean?
69
00:04:12,040 --> 00:04:15,180
You know, the Saturday Night Bandit. You
scared he's going to knock over the
70
00:04:15,180 --> 00:04:16,159
joint?
71
00:04:16,160 --> 00:04:17,260
I ain't scared of nothing.
72
00:04:18,060 --> 00:04:19,480
Don't tempt fate, Arch.
73
00:04:19,839 --> 00:04:20,980
Yeah, you've been lucky.
74
00:04:21,399 --> 00:04:24,060
Six or seven saloons have been hit in
the past two months.
75
00:04:24,320 --> 00:04:27,060
Yeah, you know, if you catch him,
there's a $2 ,500 reward.
76
00:04:27,610 --> 00:04:29,410
I know all about that, Hank.
77
00:04:29,650 --> 00:04:32,830
Yeah, and if you do, then you buy a
round for all the regulars?
78
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
No, I won't.
79
00:04:35,190 --> 00:04:36,650
Then I'm rooting for the robber.
80
00:04:38,310 --> 00:04:42,650
If anyone comes in here, we're gonna be
ready for it.
81
00:04:42,950 --> 00:04:47,250
Oh, geez, would you look at this guy.
What the hell is he gonna do with a
82
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
baseball bat?
83
00:04:48,850 --> 00:04:51,570
Whatever he does, he's bound to do
better than the Mets.
84
00:04:53,570 --> 00:04:56,310
Well, I don't know. The A's got some
pretty good hitters, ain't they?
85
00:04:57,599 --> 00:05:00,800
Billy Martin was the best hitter, and he
didn't even use a bat.
86
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Hey,
87
00:05:04,160 --> 00:05:07,880
listen, guys, let me tell you something.
I got the best protection of war right
88
00:05:07,880 --> 00:05:09,260
down here under the bar.
89
00:05:09,500 --> 00:05:14,460
Hey, this is better than any baseball
bat.
90
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Hey, look out!
91
00:05:17,700 --> 00:05:19,000
What's he got?
92
00:05:19,220 --> 00:05:20,220
A gun!
93
00:05:20,440 --> 00:05:21,540
I'm not deaf.
94
00:05:24,110 --> 00:05:27,050
He answers to any crook who comes in
trying to rob us.
95
00:05:27,430 --> 00:05:28,430
That's free.
96
00:05:28,610 --> 00:05:31,770
Hey, come on, Hodge. Oh, look at them.
They're all yellow.
97
00:05:32,610 --> 00:05:34,150
Where did that come from?
98
00:05:34,690 --> 00:05:36,210
From Louie the loan shark.
99
00:05:36,610 --> 00:05:39,410
It's on loan. You know, until the
emergency's over.
100
00:05:39,690 --> 00:05:40,970
Wait a minute now.
101
00:05:41,470 --> 00:05:44,590
You mean to tell me that you would shoot
a human being?
102
00:05:45,590 --> 00:05:47,850
Listen to this guy with the human being.
103
00:05:48,370 --> 00:05:51,070
When was anybody ever robbed by a
chicken?
104
00:05:54,350 --> 00:05:57,550
Human beings happen to be the kind of
people who rock.
105
00:05:58,530 --> 00:06:01,970
So it's so fast, so them's the kind of
people that you shoot.
106
00:06:02,610 --> 00:06:07,270
How much could he get away with? You
know, today's receipts are already in
107
00:06:07,270 --> 00:06:10,310
bank. All we've got is a couple of
hundred dollars to open with tomorrow.
108
00:06:10,910 --> 00:06:12,510
But that's money, ain't it?
109
00:06:13,530 --> 00:06:16,810
You mean you would shoot somebody for a
couple of hundred dollars?
110
00:06:17,870 --> 00:06:20,170
In a war, I shot people for nothing.
111
00:06:22,600 --> 00:06:25,220
This here is a war, too. It's a war
against crime.
112
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
So?
113
00:06:27,340 --> 00:06:30,080
So, how many wars do we ever win with a
ball bat?
114
00:06:32,240 --> 00:06:34,760
Your logic overwhelms me.
115
00:06:35,220 --> 00:06:36,220
I know that.
116
00:06:37,300 --> 00:06:39,040
And I'll tell you something else.
117
00:06:40,340 --> 00:06:45,280
If each and every responsible citizen of
the U .S. survey was to shoot one
118
00:06:45,280 --> 00:06:49,020
crook, the crime rate would be cut in
half.
119
00:06:50,650 --> 00:06:51,810
Hey, he's got a point there.
120
00:06:52,570 --> 00:06:58,590
You do not have to shoot anybody. All
you got to do is hit him, tie him up
121
00:06:58,590 --> 00:07:00,110
this, and then just call the cops.
122
00:07:00,450 --> 00:07:05,770
Oh, sure, and then have a rap to pay his
room and board up in Attica or some
123
00:07:05,770 --> 00:07:06,870
other country retreat.
124
00:07:07,470 --> 00:07:11,710
The trick with you liberals is you're
soft on criminals and you're hard on the
125
00:07:11,710 --> 00:07:12,710
taxpayer.
126
00:07:14,230 --> 00:07:16,490
Well, I'm with Arch. You got to have a
gun.
127
00:07:16,810 --> 00:07:18,790
Yeah, well, I'm with Murray. You got to
have a bat.
128
00:07:19,130 --> 00:07:20,410
Yeah, well, I'm with both of them.
129
00:07:21,170 --> 00:07:25,110
How can you be with both of them? Well,
I'd hit him over the head, tie him up,
130
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
then I'd shoot him.
131
00:07:27,250 --> 00:07:30,230
Ain't it enough to shoot the crook? You
gotta be mean to him, too.
132
00:07:31,590 --> 00:07:32,770
Well, I'm against both.
133
00:07:33,750 --> 00:07:35,230
God gave you brains, use them.
134
00:07:35,750 --> 00:07:37,050
Talk to him, reason with him.
135
00:07:37,790 --> 00:07:39,510
It's time to go home, Mr. Vannoy.
136
00:07:39,990 --> 00:07:42,170
See you, sir. Yeah, all right. See you.
137
00:07:42,490 --> 00:07:44,530
See you in the morning.
138
00:07:44,810 --> 00:07:46,650
Good night, Art.
139
00:07:46,870 --> 00:07:48,090
Good night, Murray.
140
00:07:48,860 --> 00:07:51,520
Stop. Yeah, got it. Hey, that's good.
141
00:07:54,560 --> 00:07:58,460
I tell you, I agree with Mr. Van
Rensselaer.
142
00:07:59,020 --> 00:08:00,740
Well, let me tell you something, Murray.
143
00:08:01,150 --> 00:08:03,230
Guns don't kill people. I know.
144
00:08:03,470 --> 00:08:07,810
People kill people. Don't give me that
bumper sticker stuff. Put the gun down.
145
00:08:07,810 --> 00:08:11,850
ain't going to put it in no place. Go on
home, will you? I said I was going to
146
00:08:11,850 --> 00:08:15,070
close it. All right, then put it away.
Go on, go on, go on.
147
00:08:15,350 --> 00:08:20,710
When you close up, you do it your way.
All right, don't... I close up, I do it
148
00:08:20,710 --> 00:08:21,830
my way. All right,
149
00:08:23,090 --> 00:08:25,730
give me the cash. No, I'm not going to
give you the cash. Give me the cash.
150
00:08:28,190 --> 00:08:29,099
You're kidding.
151
00:08:29,100 --> 00:08:31,420
Hand it over. Here you go. You got it.
Yeah, yeah.
152
00:08:32,120 --> 00:08:35,500
I'm going to put it in our little, you
know, what you call safe back there.
153
00:08:35,539 --> 00:08:36,219
That's all.
154
00:08:36,220 --> 00:08:38,240
Huh? Be careful where you point that.
155
00:08:41,179 --> 00:08:42,179
All right, you.
156
00:08:42,340 --> 00:08:46,920
You're really stupid. I ain't going to
do nothing stupid. I know what I'm
157
00:08:46,980 --> 00:08:49,100
Good night. Good night. Good night.
158
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Please.
159
00:08:53,680 --> 00:08:57,840
Oh, uh, I like New York in June.
160
00:08:59,050 --> 00:09:00,130
How about you?
161
00:09:00,690 --> 00:09:03,030
I like engagement too.
162
00:09:03,350 --> 00:09:04,870
How about you?
163
00:09:05,350 --> 00:09:09,790
I like your fireside when a storm is
due.
164
00:09:10,270 --> 00:09:13,790
I like potato chips, mulled wine, and
mulled wine.
165
00:09:14,330 --> 00:09:16,430
How about you?
166
00:09:18,370 --> 00:09:21,070
I'm mad about good books.
167
00:09:21,990 --> 00:09:24,970
I can't get my spell out.
168
00:09:28,170 --> 00:09:29,910
Give me the goblin's looks.
169
00:09:31,030 --> 00:09:32,610
Give me a thrill.
170
00:09:33,810 --> 00:09:36,490
Holding hands in a movie show.
171
00:09:36,710 --> 00:09:40,850
When all the lights are low.
172
00:09:41,230 --> 00:09:43,010
May not be new.
173
00:09:44,370 --> 00:09:46,770
I like it.
174
00:09:47,030 --> 00:09:48,850
How about you?
175
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Hey, Archie?
176
00:10:27,340 --> 00:10:28,440
It's Murray. I'm back.
177
00:11:09,290 --> 00:11:10,650
Oh, my God.
178
00:11:12,770 --> 00:11:16,230
What the hell is the matter with you?
179
00:11:16,450 --> 00:11:21,090
Oh, gee, what the hell are you doing
sneaking back here at 3 o 'clock in the
180
00:11:21,090 --> 00:11:26,070
morning? I didn't sneak back here. I
came back because I was worried about
181
00:11:26,150 --> 00:11:30,690
I called you. Didn't you hear me call
you? No, I didn't hear nothing.
182
00:11:31,410 --> 00:11:34,490
Look what could have happened to me. I
could have killed you.
183
00:11:37,000 --> 00:11:38,820
I would have been the dead one.
184
00:11:42,440 --> 00:11:44,480
Is that really the point, Murray?
185
00:11:47,020 --> 00:11:48,820
Would have been all over for you.
186
00:11:49,180 --> 00:11:51,760
I'd have had to live with that the rest
of my life.
187
00:11:55,000 --> 00:11:56,400
Got to my way. I need a drink.
188
00:11:57,660 --> 00:12:01,920
You can pour one for me, too. Look at
this. My hand is shaking like a leaf.
189
00:12:05,320 --> 00:12:07,260
I knew you couldn't be trusted with a
gun.
190
00:12:07,780 --> 00:12:08,880
That's why I came back.
191
00:12:09,080 --> 00:12:11,740
Oh, well, all right. Drink your drink
and go on home again.
192
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
Well, I'm not going home.
193
00:12:13,380 --> 00:12:14,440
I'm staying right here.
194
00:12:14,820 --> 00:12:17,160
You're going to be waiting around for
some thief. I'm going to make sure that
195
00:12:17,160 --> 00:12:18,119
you don't kill anybody.
196
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Oh, listen, Murray.
197
00:12:19,540 --> 00:12:21,780
If I can take that guy without no...
198
00:12:22,010 --> 00:12:27,630
You know, collect the $2 ,500 reward.
I'll do it, see? I don't want to use
199
00:12:27,630 --> 00:12:31,710
here unless I have to. That's exactly my
point. I don't want you to be using it
200
00:12:31,710 --> 00:12:35,670
any time. Murray, Murray, let's wait and
see what happens, huh?
201
00:13:11,850 --> 00:13:14,430
I don't think we're going to get that
Saturday night bandit now.
202
00:13:15,570 --> 00:13:16,630
Oh, we'll get him.
203
00:13:17,830 --> 00:13:19,050
It's Sunday morning.
204
00:13:20,790 --> 00:13:22,970
I don't mind shooting him on a Sunday.
205
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
You know something?
206
00:13:26,470 --> 00:13:28,630
You could shoot yourself with that
thing.
207
00:13:29,190 --> 00:13:31,210
Oh, I could.
208
00:13:32,170 --> 00:13:33,410
But I ain't gonna.
209
00:13:33,950 --> 00:13:35,610
What the hell do you think I have, a
dumbbell?
210
00:13:39,570 --> 00:13:41,310
Don't be giving me that look.
211
00:13:41,870 --> 00:13:42,970
Let me tell you something.
212
00:13:43,770 --> 00:13:46,990
It's very rare that you see me do
anything dumb.
213
00:13:47,410 --> 00:13:49,570
That hole in the door is pretty dumb.
214
00:13:50,810 --> 00:13:52,690
I have to get my pants cleaned.
215
00:13:54,410 --> 00:13:56,090
Did you do that?
216
00:13:58,510 --> 00:14:02,610
Oh, no. When I was on the floor when you
shot me.
217
00:14:03,570 --> 00:14:04,910
Oh, what the hell?
218
00:14:05,390 --> 00:14:09,050
You were so neat anyway. Why the hell
are you always so neat?
219
00:14:10,270 --> 00:14:11,370
Well, it's...
220
00:14:11,980 --> 00:14:13,900
Poor early toiletaining.
221
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
Toiletaining?
222
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Toiletaining.
223
00:14:26,960 --> 00:14:30,300
Was your mother changing diapers too
much?
224
00:14:30,840 --> 00:14:31,900
Not enough.
225
00:14:34,880 --> 00:14:37,820
You know, that's kind of a disgusting
story.
226
00:14:40,970 --> 00:14:42,810
That was my childhood problems.
227
00:14:43,010 --> 00:14:44,010
What was yours?
228
00:14:44,370 --> 00:14:45,370
Getting caught.
229
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
At what?
230
00:14:47,510 --> 00:14:48,510
Everything.
231
00:14:52,250 --> 00:14:53,770
Look at this here.
232
00:14:54,510 --> 00:14:56,330
That's a dead soldier here.
233
00:14:56,650 --> 00:14:58,790
You know what you do to dead soldiers?
234
00:14:59,030 --> 00:15:01,290
You take them out of the line.
235
00:15:04,110 --> 00:15:05,390
Help me up.
236
00:15:07,730 --> 00:15:09,670
And the very same to you.
237
00:15:14,120 --> 00:15:16,200
I think we've both had enough to drink.
238
00:15:16,420 --> 00:15:18,380
Oh, I think so.
239
00:15:20,920 --> 00:15:23,100
Well, we can stand a little more.
240
00:15:24,060 --> 00:15:25,660
I think we ought to leave.
241
00:15:26,640 --> 00:15:29,640
That robber's going to come here. I
think we ought to be home where we'll be
242
00:15:29,640 --> 00:15:34,140
safe. You made him pass up a $2 ,500
reward on his chest.
243
00:15:34,540 --> 00:15:36,540
Well, you'd do anything for $2 ,500.
244
00:15:37,500 --> 00:15:38,479
Would you?
245
00:15:38,480 --> 00:15:40,420
I wouldn't risk my life for it.
246
00:15:42,160 --> 00:15:44,450
Well, won't you risk it? you like, huh?
247
00:15:45,150 --> 00:15:47,170
What do you think you like with white?
248
00:15:47,470 --> 00:15:53,390
I never put a price on it. Oh, you never
put a price on it, huh?
249
00:15:53,590 --> 00:16:00,270
Well, you never put a price on it
because
250
00:16:00,270 --> 00:16:02,870
you were very rich.
251
00:16:03,450 --> 00:16:08,950
What the hell do you mean? I was raised
rich.
252
00:16:09,730 --> 00:16:10,730
Raised rich.
253
00:16:11,630 --> 00:16:14,170
Well, most Jewish people are raised
rich.
254
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
What people?
255
00:16:16,070 --> 00:16:20,530
Oh, look at this guy. He's trying to
make believe he don't know what I'm
256
00:16:20,530 --> 00:16:21,530
about.
257
00:16:21,710 --> 00:16:24,150
What people? I'll give you a hint.
258
00:16:25,430 --> 00:16:26,510
Starts with a G.
259
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
G?
260
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
We're Jewish.
261
00:16:32,990 --> 00:16:34,250
Oh, I see.
262
00:16:34,490 --> 00:16:37,850
Well, that makes you a J.
263
00:16:38,690 --> 00:16:39,830
How do you figure?
264
00:16:42,260 --> 00:16:43,700
Absolutely right.
265
00:16:45,100 --> 00:16:50,120
And another thing about Jewish people,
see?
266
00:16:50,860 --> 00:16:54,400
Jewish people, you've always had a happy
childhood.
267
00:16:55,820 --> 00:17:01,480
I always wondered why I was always such
a sad kid.
268
00:17:06,720 --> 00:17:09,700
Were you really honest to God a sad kid?
269
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
Yeah.
270
00:17:15,510 --> 00:17:19,230
Well, maybe you ain't Jewish.
271
00:17:20,430 --> 00:17:21,770
You ever think of that?
272
00:17:26,430 --> 00:17:27,589
No, I'm Jewish.
273
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Oh.
274
00:17:31,110 --> 00:17:37,890
And if you're Jewish, then you have a
bar mitzvah,
275
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
right? That's right.
276
00:17:41,610 --> 00:17:44,650
Then you wasn't sad. What the hell are
you complaining about?
277
00:17:48,310 --> 00:17:54,830
I never had no chance when I was 13
years of age to say, now I am a man.
278
00:17:56,190 --> 00:17:58,430
You could have said that any time.
279
00:17:58,630 --> 00:17:59,990
Without a bar mitzvah.
280
00:18:00,230 --> 00:18:05,490
Oh, I know. Well, I mean, I did say it
when I was 18. I went up to my old man
281
00:18:05,490 --> 00:18:07,050
that day and I said, hey, Pop.
282
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
I am a man.
283
00:18:13,080 --> 00:18:14,700
What did your old man say then?
284
00:18:15,700 --> 00:18:17,240
He hit me with a shovel.
285
00:18:22,820 --> 00:18:29,320
If it's any consolation to you, you're
very special to me.
286
00:18:30,120 --> 00:18:32,020
And I think you're a man.
287
00:18:32,900 --> 00:18:37,620
Boy, that's very nice. That ain't no
real bomb. Sure it is.
288
00:18:39,690 --> 00:18:40,810
Here's a fountain pen.
289
00:18:46,330 --> 00:18:48,850
What the hell was that? What?
290
00:18:50,350 --> 00:18:51,350
What?
291
00:18:53,210 --> 00:18:55,430
There's a noise out here at the door.
292
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
Maybe it's the wind.
293
00:18:56,970 --> 00:18:58,890
Don't jump to confusion.
294
00:18:59,370 --> 00:19:00,510
Check it out.
295
00:19:20,080 --> 00:19:23,840
win, but the next time it could really
be somebody, you know.
296
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
Where's my rod?
297
00:19:27,180 --> 00:19:28,720
Here, safe in the safe.
298
00:19:30,420 --> 00:19:31,660
Give me my rod.
299
00:19:31,940 --> 00:19:33,440
Oh, no. No.
300
00:19:34,280 --> 00:19:36,200
We're gonna use these, Arch.
301
00:19:37,680 --> 00:19:39,860
Oh, geez, are you silly?
302
00:19:40,280 --> 00:19:45,920
A little hunk of clothes lying there to
handle some huge colored guy?
303
00:19:46,460 --> 00:19:49,480
How do you know it's a huge color guy.
304
00:19:49,760 --> 00:19:54,600
All right, all right, I ain't
prejudiced. There's a huge Puerto Rican
305
00:19:56,000 --> 00:19:58,360
Come on, come on. Give me the ride.
306
00:19:58,600 --> 00:20:02,540
Good morning.
307
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
Did you say that?
308
00:20:13,220 --> 00:20:15,000
No, we did.
309
00:20:29,219 --> 00:20:30,460
Drop the rope.
310
00:20:32,900 --> 00:20:33,960
And the bat.
311
00:20:35,280 --> 00:20:40,120
Just relax.
312
00:21:21,489 --> 00:21:22,770
Holy cow.
313
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
What happened?
314
00:21:24,430 --> 00:21:26,050
What does it look like, you doge?
315
00:21:26,910 --> 00:21:27,970
Geez, I'd better call the cops.
316
00:21:30,170 --> 00:21:34,530
Kind of a jerk, are you?
317
00:21:36,290 --> 00:21:39,910
It's so late in the morning, for God's
sake. This whole thing is Murray's
318
00:21:40,090 --> 00:21:41,790
Him and his baseball bats.
319
00:21:42,030 --> 00:21:43,950
You're lucky that neither one of us got
killed.
320
00:21:45,070 --> 00:21:46,910
The two of you couldn't do a thing, huh?
321
00:21:47,510 --> 00:21:49,710
Well, not against the two that come in
here.
322
00:21:50,310 --> 00:21:51,310
Hey, guys.
323
00:21:55,280 --> 00:21:56,800
You wouldn't believe the size of them.
324
00:21:58,180 --> 00:22:01,380
Yeah. I want them packing a big bazooka
or something.
325
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
Look at here.
326
00:22:04,020 --> 00:22:06,600
And blew that hole right in the door
there.
327
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
Fortunately,
328
00:22:08,640 --> 00:22:13,700
if nobody says the wrong thing, our
bladeless insurance will have to pay for
329
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
that.
330
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Oh.
331
00:22:17,580 --> 00:22:22,040
Oh, the safe's gone and the dough
withered. Oh, no, the money wasn't in
332
00:22:22,040 --> 00:22:23,540
safe. The money was in...
333
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Marcy's Cigar Bar.
334
00:22:28,600 --> 00:22:31,780
You put the money in the cigar bar?
Leave me alone, would you?
335
00:22:33,440 --> 00:22:36,060
Marcy, you know it. Just wouldn't you
know it.
336
00:22:37,480 --> 00:22:43,600
A couple of damn fool women go looking
for money where it ain't supposed to be.
337
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
Women?
338
00:22:46,720 --> 00:22:50,000
You mean you got held up by a couple of
women?
339
00:22:51,360 --> 00:22:52,560
All right, wait a minute.
340
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Wait a minute. Wait a minute.
341
00:22:54,760 --> 00:22:57,420
Wait till the guys hear about this. Wait
a minute.
342
00:22:57,700 --> 00:22:58,820
Wait a minute.
343
00:22:59,120 --> 00:23:01,820
You ain't going to say nothing about
this to the guys.
344
00:23:02,160 --> 00:23:03,200
Ah, yes, I am.
345
00:23:03,480 --> 00:23:04,820
Oh, listen now, Harry.
346
00:23:05,080 --> 00:23:07,120
Harry. Yeah, Maria.
347
00:23:08,240 --> 00:23:09,820
You like your job, Harry?
26357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.