Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,180
You got a big mouth.
2
00:00:52,460 --> 00:00:53,460
What'd I say?
3
00:00:53,700 --> 00:01:00,340
I told you not to say nothing to Barney
about Daddy taking that trip. Gee, he's
4
00:01:00,340 --> 00:01:01,380
touchy on that.
5
00:01:01,800 --> 00:01:05,080
All I said was, if I was engaged to him,
I'd go to Cincinnati, too.
6
00:01:08,040 --> 00:01:10,000
Okay, Hank, come on, get off my stool.
7
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
Sit on that one.
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,820
I want to sit on that one. Why?
9
00:01:14,760 --> 00:01:18,060
Because that's the one I was sitting on
when Mother Nature called.
10
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
I catch a bit.
11
00:01:20,820 --> 00:01:25,780
Hey, you spill a drop of that your paper
at once, guys. Hey, what is it with you
12
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
guys?
13
00:01:27,020 --> 00:01:28,860
Hank stole my bar stool.
14
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
Why did you vacate the bar stool?
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
Did you want me to put Mother Nature on
hold?
16
00:01:37,640 --> 00:01:41,260
Sit anywhere, will you? After a couple
of drinks, your keister won't know the
17
00:01:41,260 --> 00:01:42,860
difference between any of these bar
stools.
18
00:01:43,520 --> 00:01:48,420
As it happens, I've been sitting on that
very stool for the past ten years, in
19
00:01:48,420 --> 00:01:49,580
case you never noticed.
20
00:01:49,840 --> 00:01:51,120
I never noticed.
21
00:01:51,420 --> 00:01:52,680
I never noticed.
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
I never noticed.
23
00:01:56,660 --> 00:01:59,720
Ten years on the same bar stool.
24
00:01:59,960 --> 00:02:00,980
What devotion.
25
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
Why?
26
00:02:03,240 --> 00:02:04,940
It's my lucky stool.
27
00:02:05,280 --> 00:02:06,880
Oh, come on.
28
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
Never mind.
29
00:02:09,280 --> 00:02:11,920
It brings me luck.
30
00:02:12,740 --> 00:02:16,820
Yes, it happens. I was sitting on that
very stool when the Mets won the series
31
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
in 1969.
32
00:02:18,240 --> 00:02:19,860
Oh, yeah? They ain't won since.
33
00:02:22,420 --> 00:02:23,520
Maybe it is lucky.
34
00:02:23,900 --> 00:02:26,940
He was also sitting there when he got
the news that Blanche left him.
35
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
That's right.
36
00:02:29,480 --> 00:02:33,400
Hey, that was the luckiest day of my
life. Because if she hadn't left, I
37
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
would have met Daddy.
38
00:02:34,460 --> 00:02:36,760
Yeah, were you sitting there when Daddy
went to Cincinnati?
39
00:02:39,900 --> 00:02:41,480
You're on thin ice, pal.
40
00:02:42,540 --> 00:02:46,940
This is the most ridiculous argument I
ever heard of in my whole life. And I
41
00:02:46,940 --> 00:02:48,400
don't want to hear no more about it.
42
00:02:48,800 --> 00:02:53,700
The man says it's his lucky stool. It's
his lucky stool. Give him it, huh? He's
43
00:02:53,700 --> 00:02:54,679
a dope.
44
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
Go ahead.
45
00:02:55,780 --> 00:02:57,560
Well, I don't care what anybody says.
46
00:02:57,780 --> 00:03:02,660
It is lucky. You're a dope, Barney. And
today, a guy needs all a lucky can get.
47
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
You're a dope, Barney.
48
00:03:07,180 --> 00:03:07,839
What happened?
49
00:03:07,840 --> 00:03:09,440
Barney's lucky stool gave way.
50
00:03:09,740 --> 00:03:11,200
Oh, I miss everything.
51
00:03:14,220 --> 00:03:18,680
What was that groaning?
52
00:03:19,460 --> 00:03:21,980
Barney's lucky stool gave way. You
should have seen it.
53
00:03:23,200 --> 00:03:25,960
It sounded like somebody gave him his
bot's hair.
54
00:03:27,260 --> 00:03:28,680
Please, ain't this terrible?
55
00:03:29,020 --> 00:03:30,180
No, it's okay. It wasn't me.
56
00:03:31,340 --> 00:03:32,700
Oh, God.
57
00:03:33,020 --> 00:03:34,540
My stool.
58
00:03:35,520 --> 00:03:36,680
You need some help?
59
00:03:37,180 --> 00:03:38,660
Stay away, stay away.
60
00:03:39,900 --> 00:03:41,540
Don't make no sudden move.
61
00:03:41,840 --> 00:03:44,580
What are you talking about? A sudden
move can often help a patient.
62
00:03:46,600 --> 00:03:51,080
Dr. Shapiro is just around the corner.
I'll go get him. Hold it there.
63
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
The man fell off of a stool, not off of
a roof.
64
00:03:55,560 --> 00:03:57,600
Archie is right. Just help me up.
65
00:03:58,600 --> 00:04:04,280
Now listen, buddy, just to play it safe.
Now go see a doctor. Our insurance will
66
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
cover the tab.
67
00:04:05,520 --> 00:04:06,600
Hold it. Wait.
68
00:04:07,740 --> 00:04:10,420
Insurance? Oh, then you've got to see a
specialist.
69
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Hold it!
70
00:04:12,620 --> 00:04:16,459
And while you're there, you get a
complete physical. Check out everything.
71
00:04:16,459 --> 00:04:20,100
heart, your lungs. The first thing to
check is your lower spine, pal.
72
00:04:20,480 --> 00:04:24,000
Well, gee, as long as the doctor's
poking around in that neighborhood, he
73
00:04:24,000 --> 00:04:25,180
as well look at his hemorrhoids.
74
00:04:27,820 --> 00:04:29,980
You pay a doctor enough, he'll look
anywhere.
75
00:04:34,510 --> 00:04:39,090
I insist, for legal reasons, go see a
doctor. Our insurance will cover the
76
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
Hold it!
77
00:04:40,830 --> 00:04:44,650
Look, I'm fine, fellas. All I am is a
little sore here, that's all.
78
00:04:44,930 --> 00:04:46,990
Sore? Ha -ha, the tip of the iceberg.
79
00:04:47,390 --> 00:04:49,110
Will you shut up?
80
00:04:49,590 --> 00:04:55,110
All I am saying is that if Barney here
can get some fringe benefits, why the
81
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
hell not?
82
00:04:56,210 --> 00:04:58,450
You know, I once slipped in a
supermarket.
83
00:04:59,290 --> 00:05:05,510
And although my personal body was
undamaged, I collected big for pain and
84
00:05:05,510 --> 00:05:08,790
suffering, heartache, trauma, and torn
pantyhose.
85
00:05:11,670 --> 00:05:14,870
All right, now, the doctor thing, that's
your prompt, huh?
86
00:05:15,410 --> 00:05:19,310
Right, right. There's nothing more to
consider. Now, can you get home by
87
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
yourself, huh?
88
00:05:20,910 --> 00:05:22,990
Barney, bend over.
89
00:05:23,450 --> 00:05:24,670
Shut up.
90
00:05:25,690 --> 00:05:27,670
Don't tell me to shut up.
91
00:05:32,979 --> 00:05:33,979
Barney. Hey,
92
00:05:42,440 --> 00:05:43,580
you want me to throw this out?
93
00:05:43,860 --> 00:05:46,680
No, you better save that for the
insurance adjuster. He might want to
94
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
look at it.
95
00:05:47,740 --> 00:05:51,100
Well, I think we ought to make Barney
pay for that antique bar stool.
96
00:05:51,440 --> 00:05:52,339
What antique?
97
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
That's a piece of junk.
98
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
It's the same thing.
99
00:06:01,610 --> 00:06:04,830
You look good, Barney. You got me
fooled, and I'm a professional.
100
00:06:05,210 --> 00:06:07,250
I'm not just fooling. This is for real.
101
00:06:08,630 --> 00:06:10,650
The little cane is a nice touch.
102
00:06:12,890 --> 00:06:15,690
Come on, Barney. Quit clowning around,
huh?
103
00:06:16,150 --> 00:06:19,090
Who's clowning? I woke up like this this
morning.
104
00:06:19,430 --> 00:06:23,570
Boy, getting dressed was murder. And
when I shaved, I had to put the mirror
105
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
the floor.
106
00:06:25,290 --> 00:06:26,630
Jeez, what a lie.
107
00:06:27,350 --> 00:06:28,450
It's not a lie.
108
00:06:28,990 --> 00:06:32,390
You believe me, don't you, Marty? Yes, I
do. Don't be asking, Marty. He don't
109
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
know you that well.
110
00:06:33,410 --> 00:06:36,990
I know you for 30 years, and I know
every crook of bone in your body.
111
00:06:37,670 --> 00:06:40,910
Yeah? Well, it's a good thing you know
him, because you're going to have to pay
112
00:06:40,910 --> 00:06:41,910
for a couple of them.
113
00:06:44,170 --> 00:06:45,129
Good morning.
114
00:06:45,130 --> 00:06:47,230
Oh, good morning. So what can we serve
you, huh?
115
00:06:47,470 --> 00:06:51,150
Oh, hi there, Mr. Wolfe. Come on in.
This is my lawyer, Mr. Wolfe.
116
00:06:52,170 --> 00:06:54,190
Oh, ho, ho, ho. Your lawyer.
117
00:06:54,570 --> 00:06:56,950
Well, Marty, you're really playing this
to the hilt, huh?
118
00:06:57,170 --> 00:06:58,170
You bet.
119
00:06:58,270 --> 00:07:01,910
Mr. Wolf, these are the co -defendants.
Mr. Bunker, Mr. Clark.
120
00:07:02,210 --> 00:07:04,210
How do you do, Mr. Wolf?
121
00:07:05,190 --> 00:07:06,230
What do you want?
122
00:07:06,510 --> 00:07:07,790
Well, this won't take long, gentlemen.
123
00:07:08,230 --> 00:07:11,010
As the proctologist said to the Texas
division.
124
00:07:12,530 --> 00:07:15,550
I just wanted to have a look at the
scene of the accident.
125
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
You're standing in it.
126
00:07:18,150 --> 00:07:21,090
I just came from Dr.
127
00:07:21,290 --> 00:07:22,109
Mason's office.
128
00:07:22,110 --> 00:07:23,890
He showed me your x -rays.
129
00:07:26,890 --> 00:07:27,890
What's the matter with me?
130
00:07:28,470 --> 00:07:33,070
Well, it seems that two of your discs
have shifted around.
131
00:07:33,450 --> 00:07:35,110
Yeah, well, I'm in plenty of pain.
132
00:07:35,970 --> 00:07:38,710
That's because one of those discs is
impinging on a nerve.
133
00:07:41,310 --> 00:07:43,170
You heard Mr. Wolf, Arch.
134
00:07:43,850 --> 00:07:44,970
Yeah, yeah, I heard.
135
00:07:45,250 --> 00:07:49,030
Well, Mr. Wolf, you know what I think? I
think that if we shove Barney off
136
00:07:49,030 --> 00:07:52,330
another stool going the other way, that
would straighten him right up.
137
00:07:55,560 --> 00:07:57,540
This is hardly a laughing matter, Mr.
Bunker.
138
00:07:57,820 --> 00:08:00,000
Cases like this have had long -range
effects.
139
00:08:00,520 --> 00:08:01,920
You should see those X -rays.
140
00:08:02,320 --> 00:08:05,600
Tom, I don't like to look at X -rays.
They're always negative.
141
00:08:07,020 --> 00:08:11,120
My client may not be able to resume his
normal activities for quite some time.
142
00:08:11,620 --> 00:08:16,440
We'll have to rely on your liability
coverage to compensate for any damages
143
00:08:16,440 --> 00:08:20,960
may sustain, as well as any material
losses proceeding therefrom.
144
00:08:22,300 --> 00:08:23,820
What the hell does all that mean?
145
00:08:24,140 --> 00:08:25,700
That means he's going to shaft the
insurance companies.
146
00:08:27,420 --> 00:08:28,860
You've been to law school, Mr. Klein.
147
00:08:30,260 --> 00:08:32,380
Hurry. There's a phone call for you in
the office.
148
00:08:32,600 --> 00:08:34,039
Oh, okay. Excuse me for a minute.
149
00:08:36,380 --> 00:08:38,080
Well, so, Mr.
150
00:08:39,000 --> 00:08:45,340
Wolfe, how big a bite did you figure on
taking?
151
00:08:46,000 --> 00:08:48,220
Well, of course, there are several
factors to be considered.
152
00:08:48,680 --> 00:08:52,380
In cases similar to this, I have known
the compensation to be as high as...
153
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
$50 ,000?
154
00:08:54,880 --> 00:08:56,520
Oh, holy cow.
155
00:08:57,340 --> 00:09:00,420
Gee, Barney, I guess that really was
your lucky stool, huh?
156
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
$50 ,000.
157
00:09:02,900 --> 00:09:04,220
Only in America.
158
00:09:06,620 --> 00:09:07,620
Wait a minute,
159
00:09:08,580 --> 00:09:11,940
wait a minute. Yeah, excuse us. What do
you want? It's a private matter. Come on
160
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
inside.
161
00:09:15,280 --> 00:09:18,020
But we're private here, too. Not private
enough. Come on inside.
162
00:09:23,820 --> 00:09:26,800
This is your fault for egging Barney on.
163
00:09:27,200 --> 00:09:31,720
Now they're going to sue our insurance
company for $50 ,000 and our rates are
164
00:09:31,720 --> 00:09:35,100
going to zoom to the moon. Our ex
-insurance company.
165
00:09:35,700 --> 00:09:39,700
I, our ex -insurance company. We are not
covered.
166
00:09:40,760 --> 00:09:42,320
What are you talking about?
167
00:09:42,540 --> 00:09:43,900
Our premiums are paid.
168
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
When we built the new extension, we
should have taken out a new policy.
169
00:09:48,240 --> 00:09:51,340
No, the accident happened in the old
part.
170
00:09:51,800 --> 00:09:54,370
Arch. It's the technicality.
171
00:09:54,770 --> 00:09:55,770
They got it.
172
00:09:58,490 --> 00:09:59,970
Oh, my God.
173
00:10:00,430 --> 00:10:05,230
Maury, why didn't you have brains enough
to take out that new policy? Why didn't
174
00:10:05,230 --> 00:10:07,410
you have the brains enough to take out a
new policy?
175
00:10:08,110 --> 00:10:09,570
You're the Jewish guy.
176
00:10:11,270 --> 00:10:12,790
Yeah, but I'm hanging around with you.
177
00:10:14,310 --> 00:10:16,630
You don't have to be snotty about it.
178
00:10:18,450 --> 00:10:20,750
You would have wanted Egg Barney on to
sue.
179
00:10:21,520 --> 00:10:24,980
No, no, I only told him to go to the
doctor, that's all.
180
00:10:26,120 --> 00:10:30,340
Wasn't it you that showed him how to
limp? No, Veronica showed him how to
181
00:10:31,480 --> 00:10:35,700
Well, now him and his wolf are going to
show the two of us how to limp.
182
00:10:35,960 --> 00:10:39,000
Hey, well, I got to take care of that
right now. Who are you going to call?
183
00:10:39,200 --> 00:10:40,500
I'm going to call my Italians.
184
00:10:41,480 --> 00:10:44,600
Rabinowitz, Rabinowitz, and sons and
nephews.
185
00:10:46,080 --> 00:10:48,740
I got an appointment for the first thing
in the morning. Look.
186
00:10:49,000 --> 00:10:51,540
Barney won't sue us now that he knows
we're not covered.
187
00:10:51,760 --> 00:10:54,420
Oh, Murray, don't be naive.
188
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
Hello,
189
00:11:01,160 --> 00:11:04,000
Archie Bunker here. I want to talk to
the boss for Benowitz.
190
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Yeah, Meyer.
191
00:11:06,000 --> 00:11:08,280
You got to fight fire with Meyer.
192
00:11:09,360 --> 00:11:11,520
Yes, I'll hold.
193
00:11:11,860 --> 00:11:16,140
Listen, I know you lawyers charge by the
minute, so don't drop the flag till you
194
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
got Meyer on the wire.
195
00:11:19,760 --> 00:11:22,420
Why don't we go over to Barney and talk
to him intelligently?
196
00:11:23,320 --> 00:11:27,680
How are you going to talk intelligently
to a man who falls off of his lucky
197
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
stool?
198
00:11:29,520 --> 00:11:32,780
Barney is your best friend. Don't you
have any faith in your friends?
199
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
No.
200
00:11:36,060 --> 00:11:40,680
And even if I did have, it wouldn't do
us no good. Did you see the face of that
201
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
wolf out there?
202
00:11:41,900 --> 00:11:43,260
Let me tell you something, Murray.
203
00:11:43,500 --> 00:11:46,660
The only way to defend ourselves against
a wolf...
204
00:11:47,020 --> 00:11:48,220
is Winnie Rabinowitz.
205
00:12:31,780 --> 00:12:33,340
Wow, look at you.
206
00:12:34,180 --> 00:12:37,240
Oh, well, it's not polite to stare at
unfortunate people.
207
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
It's fun, though.
208
00:12:39,980 --> 00:12:42,540
You get more like your Uncle Archie
every day.
209
00:12:42,820 --> 00:12:43,880
What do you got in the sack?
210
00:12:44,240 --> 00:12:46,700
Anita said it. She said it would make
you feel better.
211
00:12:47,000 --> 00:12:47,779
Oh, thanks.
212
00:12:47,780 --> 00:12:49,040
Do I rub it on my back?
213
00:12:49,660 --> 00:12:51,160
You can if you want to.
214
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Chicken soup.
215
00:12:55,400 --> 00:12:57,500
Can I ask you a question?
216
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Go ahead, shoot.
217
00:13:00,240 --> 00:13:02,220
walk before you fell off that bar stool?
218
00:13:02,520 --> 00:13:08,380
Oh, well, before I fell off the stool, I
could... Are you okay?
219
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Oh, yeah.
220
00:13:10,340 --> 00:13:13,140
Boy, it sparks when you try to
straighten up.
221
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
Wait a minute.
222
00:13:15,520 --> 00:13:17,280
Were you trying to trick me, then?
223
00:13:17,940 --> 00:13:19,640
It was Uncle Archie's idea.
224
00:13:21,480 --> 00:13:24,140
Your Uncle Archie gives me a swift pain.
225
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
In the neck?
226
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
Yeah, there, too.
227
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
unfortunate person.
228
00:13:31,400 --> 00:13:32,420
I hope you feel better.
229
00:13:32,700 --> 00:13:36,760
Oh, thanks, Steph. Bye, Uncle Barty. Bye
-bye, bye -bye, sweetheart. Give my
230
00:13:36,760 --> 00:13:38,680
love at home, but only to Aunt Edith.
231
00:13:41,700 --> 00:13:43,860
Hi, Uncle Murray. Hi, sweetheart.
232
00:13:44,340 --> 00:13:45,860
How are you? What are you doing here?
233
00:13:46,140 --> 00:13:48,880
I came on a mission of mercy, but it's
over.
234
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
You too.
235
00:13:52,620 --> 00:13:53,559
Hi, Bob.
236
00:13:53,560 --> 00:13:56,620
Hiya, Murray. Come on in. Would you like
some chicken soup?
237
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Oh, I'd feel fine.
238
00:14:00,210 --> 00:14:03,130
Listen, I want to talk to you, Barney.
Sure, what about?
239
00:14:03,410 --> 00:14:06,590
Well, right off the bat, I want you to
know that Archie and me are going to be
240
00:14:06,590 --> 00:14:10,530
responsible for any expenses that you
incur because of this accident.
241
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
You bet.
242
00:14:12,130 --> 00:14:15,110
And then we sock it to your insurance
company, right?
243
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
Wrong.
244
00:14:17,670 --> 00:14:19,150
Wrong? Right.
245
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
Oh,
246
00:14:22,130 --> 00:14:23,890
sure, go right ahead. I'm locked into
this.
247
00:14:26,130 --> 00:14:27,130
Barney. Yeah.
248
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
Hey.
249
00:14:29,360 --> 00:14:34,120
I want you to know that our old
insurance policy doesn't cover this
250
00:14:34,620 --> 00:14:36,320
Now, we're in a bind.
251
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
Oh?
252
00:14:39,280 --> 00:14:40,780
Ah, what the hell.
253
00:14:41,080 --> 00:14:43,180
There goes the month in Acapulco.
254
00:14:44,500 --> 00:14:46,160
You're great, but... Sorry.
255
00:14:48,140 --> 00:14:53,300
Listen, forget about all those expenses.
I mean, my insurance company will take
256
00:14:53,300 --> 00:14:54,219
care of everything.
257
00:14:54,220 --> 00:14:56,220
Ah, good. And there won't be any loss,
sir, right?
258
00:14:56,460 --> 00:14:57,500
Of course not.
259
00:14:57,880 --> 00:14:58,900
What do you take me for?
260
00:14:59,100 --> 00:15:02,820
You know something? I told Archie that
he had you pegged all wrong.
261
00:15:05,200 --> 00:15:10,940
You mean that Archie actually thought
that I was going to sue you guys, my
262
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
friends?
263
00:15:12,520 --> 00:15:17,980
Well, not in so many words. Wait a
minute.
264
00:15:18,500 --> 00:15:24,160
My pal Archie of 30 years standing
really thought that I was going to take
265
00:15:24,160 --> 00:15:25,180
guys to the cleaners?
266
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
I'm afraid so.
267
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
Well, he's right.
268
00:15:39,940 --> 00:15:42,700
No, wait. No, no, no, wait.
269
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
No, wait, pal.
270
00:15:44,320 --> 00:15:48,820
If he thinks that that's the kind of a
guy I am, then maybe that's the kind of
271
00:15:48,820 --> 00:15:52,320
guy I ought to be. Wait a minute,
Barney. No, no, it's beyond the wait.
272
00:15:52,620 --> 00:15:56,500
You can tell him from me that I'm going
to spit right in his eye when I
273
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
straighten up.
274
00:15:57,770 --> 00:16:00,410
I never straighten up. I spit on his
shoes.
275
00:16:07,510 --> 00:16:09,850
I don't want to talk to nobody.
276
00:16:10,330 --> 00:16:12,370
Hi, Art. Hi, Mr. Benoit.
277
00:16:13,410 --> 00:16:14,650
Did you see the lawyer?
278
00:16:14,890 --> 00:16:15,990
Yes, I seen the lawyer.
279
00:16:16,830 --> 00:16:18,150
And do you have a case?
280
00:16:19,310 --> 00:16:21,890
Rabinowitz says he'd rather take
Barney's case.
281
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
How come?
282
00:16:24,450 --> 00:16:25,790
To put him in quotes.
283
00:16:26,270 --> 00:16:30,050
He says the facts favor Barney. He says
we're liable because Barney sat on a
284
00:16:30,050 --> 00:16:31,170
faulty stool there.
285
00:16:31,610 --> 00:16:35,590
Of course, if Barney was three sheets to
the wind at the time, well, maybe we'd
286
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
have something.
287
00:16:36,890 --> 00:16:38,030
So what are we gonna do?
288
00:16:39,010 --> 00:16:43,030
Well, we gotta try a little legal
maneuvering. Uh, make up a few lies.
289
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
For example?
290
00:16:46,210 --> 00:16:49,510
Well, for example, suppose Barney was
half -crocked.
291
00:16:50,430 --> 00:16:51,750
He only had one beer.
292
00:16:53,130 --> 00:16:55,010
You only served him one beer.
293
00:16:55,270 --> 00:16:57,130
I didn't know how many beers he had
before he come in here.
294
00:16:58,470 --> 00:17:00,730
Didn't you see him stagger through that
door?
295
00:17:02,090 --> 00:17:03,410
I don't remember that.
296
00:17:04,510 --> 00:17:05,790
Try harder.
297
00:17:09,190 --> 00:17:10,450
Now, where was you?
298
00:17:12,030 --> 00:17:13,050
In the kitchen.
299
00:17:15,470 --> 00:17:17,310
That don't help me now, Veronica.
300
00:17:19,810 --> 00:17:21,550
Well, Mr. Van...
301
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Now, you was here, right?
302
00:17:23,240 --> 00:17:25,099
I wouldn't be a good witness, Arch.
303
00:17:26,660 --> 00:17:30,520
In a pinch, you could say that you
smelled his breath down there.
304
00:17:37,780 --> 00:17:39,200
He's going to spit on your shoes.
305
00:17:41,140 --> 00:17:43,340
Did you hear that, Mr. Bernard?
306
00:17:43,820 --> 00:17:45,820
What a falling off this here.
307
00:17:46,220 --> 00:17:49,260
Oh, I can guess all the other terrible
things he said to you.
308
00:17:49,480 --> 00:17:50,700
Oh, good. I don't have to repeat.
309
00:17:53,350 --> 00:17:56,790
So your snake in the grass bit your bird
in your hand.
310
00:17:58,990 --> 00:18:01,370
Well, I was right about Barney all
along.
311
00:18:01,670 --> 00:18:04,030
You were wrong about Barney all along.
312
00:18:04,890 --> 00:18:07,150
I knew Barney was going to show all
along.
313
00:18:09,190 --> 00:18:10,290
Not at first.
314
00:18:11,070 --> 00:18:12,270
What do you mean, not at first?
315
00:18:12,990 --> 00:18:18,230
Well, I started to thank him, and I let
it out.
316
00:18:19,650 --> 00:18:20,650
Let it out?
317
00:18:21,310 --> 00:18:22,330
What the hell is it?
318
00:18:24,240 --> 00:18:26,600
You thought he was rotten enough to sue.
319
00:18:28,180 --> 00:18:33,940
You didn't tell him that. You told him a
thing like that? Oh, God.
320
00:18:34,300 --> 00:18:37,640
And all my life, I thought youse people
was smart.
321
00:18:38,900 --> 00:18:41,440
This goes to show how dumb youse people
are.
322
00:18:46,120 --> 00:18:47,260
Oh, jeez.
323
00:18:47,960 --> 00:18:51,180
Look what's coming in the door with the
cane.
324
00:18:52,110 --> 00:18:53,530
Doing his Fred Astaire.
325
00:18:54,610 --> 00:18:55,890
How am I supposed to do now?
326
00:18:56,130 --> 00:18:57,430
Well, for openness, protect your shoes.
327
00:18:59,210 --> 00:19:00,129
Hiya, Murray.
328
00:19:00,130 --> 00:19:04,430
Hi there, Barney. Have you come to pick
up your $50 ,000? I don't believe we got
329
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
that amount in the drawer.
330
00:19:06,330 --> 00:19:09,930
First of all, Mr. Bunker, I have
something to say to you. Oh, Mr.
331
00:19:10,190 --> 00:19:14,590
Bunker, is it? Oh, well, Mr. Heckner,
first of all, I got a little something
332
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
explain to you.
333
00:19:16,170 --> 00:19:17,330
What? Get out!
334
00:19:18,190 --> 00:19:20,070
I have an answer for that, too.
335
00:19:24,750 --> 00:19:27,350
Robert Tynes, Rabinowitz, Rabinowitz,
and Rabinowitz.
336
00:19:27,610 --> 00:19:29,310
Son and son and nephew.
337
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Who,
338
00:19:31,970 --> 00:19:36,110
by the way, advised us that you might be
responsible for this accident over
339
00:19:36,110 --> 00:19:40,210
here, which, if that's true, that is
known in the law there as, uh, what is
340
00:19:40,210 --> 00:19:42,870
that? Uh, contributory negligence.
341
00:19:43,270 --> 00:19:44,690
Contributory negligence.
342
00:19:46,970 --> 00:19:52,250
Arch, do you mind if I sit out? Not on
the stool, Barney, because your behind
343
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
lethal.
344
00:19:56,080 --> 00:20:02,380
A thing that I can't get over and will
never get over is how you could dream of
345
00:20:02,380 --> 00:20:06,880
suing me, suing a friend of 30 years
standing after all the things I've done
346
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
you.
347
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
What things?
348
00:20:12,900 --> 00:20:14,540
What things?
349
00:20:17,840 --> 00:20:19,680
What things, yes.
350
00:20:26,860 --> 00:20:33,580
How sharp and in a serving stoot is the
ingratitude of a
351
00:20:33,580 --> 00:20:34,820
louse, Nick Kennedy.
352
00:20:36,100 --> 00:20:39,680
Smart things. Murray, leave me talk to
him for a minute. Yes.
353
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
Smart things.
354
00:20:41,840 --> 00:20:45,780
Who stayed with you tonight to blanch
run off with the exterminator?
355
00:20:47,440 --> 00:20:53,820
Who stayed with you tonight to blanch
run off with the morning man?
356
00:20:57,070 --> 00:20:58,330
Who stayed with you tonight?
357
00:20:58,550 --> 00:21:01,490
Did Blanche run away with the TV
repairman?
358
00:21:02,470 --> 00:21:03,470
You know,
359
00:21:05,430 --> 00:21:07,630
I think I spent more nights with you
than Blanche.
360
00:21:09,630 --> 00:21:14,530
And what about your little dog, Rusty?
Oh, Rusty! Don't cry, don't cry. Just
361
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
listen to me.
362
00:21:16,430 --> 00:21:20,470
When Rusty was laying in the gutter with
a little broken body there, who picked
363
00:21:20,470 --> 00:21:23,850
him up and drove him to the hospital
after he was run over by a car?
364
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
You run over.
365
00:21:31,200 --> 00:21:33,280
Is that really the Perk Bond?
366
00:21:35,180 --> 00:21:38,780
Where the hell was all this? I'm waiving
my legal rights.
367
00:21:39,260 --> 00:21:42,900
You waive your legal rights at me and
I'll waive this here at you.
368
00:21:46,680 --> 00:21:49,400
Clutso. He's telling us he's not going
to sue.
369
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
Huh? That's the pretty thing. He's not
going to sue it.
370
00:21:58,830 --> 00:22:02,470
all this, Barney. Really, I mean, if any
more expenses come up, me and Archie
371
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
are going to take care of it.
372
00:22:03,750 --> 00:22:07,310
Well, the only thing I'm not covered for
is my lawyer's bill.
373
00:22:07,950 --> 00:22:10,890
And that comes to $180.
374
00:22:12,050 --> 00:22:14,750
Oh, Barney, that's very reasonable.
375
00:22:15,170 --> 00:22:16,570
I think that's very high.
376
00:22:18,810 --> 00:22:19,589
It's high.
377
00:22:19,590 --> 00:22:21,890
That's reasonable, Archie.
378
00:22:22,430 --> 00:22:26,850
All right, all right. Do you mind if I
ask Harry a couple of questions here?
379
00:22:27,230 --> 00:22:28,310
Please. All right.
380
00:22:28,760 --> 00:22:30,540
Harry, how much does Barney's box have?
381
00:22:31,160 --> 00:22:32,059
Sixty bucks.
382
00:22:32,060 --> 00:22:34,340
How much did they say it would cost to
replace the stool?
383
00:22:34,820 --> 00:22:35,639
Forty bucks.
384
00:22:35,640 --> 00:22:38,200
All right, it's sixty -forty, so that
comes to about a hundred and twenty
385
00:22:38,200 --> 00:22:40,300
dollars. A hundred and a hodge.
386
00:22:41,280 --> 00:22:42,440
What's the difference?
387
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Twenty bucks.
388
00:22:46,980 --> 00:22:52,580
So, all right, there's a hundred and
eighty dollars there, and minus a
389
00:22:52,580 --> 00:22:56,280
dollars there, so that should come to,
what is that money? Write him a check
390
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
about sixty -five dollars.
391
00:22:59,820 --> 00:23:01,900
Geez, what more can I do with the man?
392
00:23:04,040 --> 00:23:05,200
Make it up to him.
393
00:23:05,580 --> 00:23:07,360
Make it up. He's your friend.
394
00:23:07,740 --> 00:23:12,260
Let me see you then.
395
00:23:13,440 --> 00:23:15,100
You know, Barney, you complained.
396
00:23:16,420 --> 00:23:19,080
About a $180 legal bill there.
397
00:23:19,720 --> 00:23:24,260
See, you see, when I retired, he's been
with us and the rest of them charged us.
398
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
Yeah, what was that?
399
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
$300.
400
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
What?
401
00:23:30,250 --> 00:23:31,390
Your people, Murray.
402
00:23:35,290 --> 00:23:38,530
Well, so anyway, can things be like they
always was?
403
00:23:39,590 --> 00:23:41,490
Yeah, like they always was.
404
00:23:42,530 --> 00:23:44,930
But let this be a lesson to you, Arch.
405
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
What do you mean?
406
00:23:47,530 --> 00:23:50,610
It's always cheaper to have faith than
your own friends.
407
00:23:51,410 --> 00:23:54,330
You see, this guy can't leave well
enough alone.
408
00:23:55,310 --> 00:23:56,750
Your people, Arch.
31651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.