Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:54,159
Excuse me.
2
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Excuse me.
3
00:00:55,280 --> 00:00:59,100
Excuse me, Sergeant. I want to bail out
one of your prisoners.
4
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
Anyone in particular, or shall we select
one at random?
5
00:01:03,500 --> 00:01:06,620
It's a lady named Dottie Wurtz. Dottie
Wurtz.
6
00:01:07,380 --> 00:01:10,260
Let's see how this lady has offended
society.
7
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
Oh, I see.
8
00:01:13,100 --> 00:01:18,360
Prostitution. Picked up for soliciting a
plainclothes police officer at the King
9
00:01:18,360 --> 00:01:21,300
Crown Tavern on Northern Boulevard. You
a lawyer?
10
00:01:21,850 --> 00:01:22,970
I'm a friend, homie.
11
00:01:23,890 --> 00:01:25,390
$500. Stay over there.
12
00:01:27,050 --> 00:01:28,630
He wants one of the hookers.
13
00:01:28,990 --> 00:01:29,990
The white one.
14
00:01:37,870 --> 00:01:40,450
Archie Bunker's place. We cater to
straights.
15
00:01:42,490 --> 00:01:43,490
Oh, hiya, Molly.
16
00:01:48,750 --> 00:01:52,130
I thought you was going to bring her a
cake or something, not bail her out.
17
00:01:52,630 --> 00:01:55,570
Now, listen, Archie, if we hadn't kicked
her out of our place, she wouldn't have
18
00:01:55,570 --> 00:01:56,810
been working strange saloons.
19
00:01:58,170 --> 00:02:01,370
And she wouldn't have gotten arrested.
Now, we've got to do something for her.
20
00:02:01,470 --> 00:02:03,490
Otherwise, we're going to feel guilty
for the rest of our lives.
21
00:02:03,830 --> 00:02:07,390
Maybe you feel guilty, but I'm a
Gentile. We're happy people.
22
00:02:10,310 --> 00:02:14,110
Listen, Arch, I'm not only bailing her
out, I'm going to offer her a real job
23
00:02:14,110 --> 00:02:15,870
with us. Are you nuts?
24
00:02:16,450 --> 00:02:17,890
We need another waiter, don't we?
25
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
Listen,
26
00:02:21,810 --> 00:02:25,670
Arch, we are doing the right thing. For
God's sake, can't you give a person a
27
00:02:25,670 --> 00:02:26,670
chance?
28
00:02:26,730 --> 00:02:31,430
All right, now, Murray, hold it, will
you? Don't jump into anything. Give me a
29
00:02:31,430 --> 00:02:32,630
minute to think, will you? Here.
30
00:02:32,910 --> 00:02:34,030
Let me ask Harry.
31
00:02:34,730 --> 00:02:35,730
Ask me what?
32
00:02:36,170 --> 00:02:39,370
About the idea of nodding the hook or
waiting tables here.
33
00:02:40,010 --> 00:02:41,570
That's a terrible idea.
34
00:02:42,890 --> 00:02:43,890
Okay.
35
00:02:44,970 --> 00:02:48,090
Harry says it's a terrible idea, so,
uh...
36
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
Let's try it.
37
00:02:51,400 --> 00:02:54,020
But, Marty, remember this.
38
00:02:54,320 --> 00:03:00,640
You tell Dotty that she serves nothing
to our customers except a lunch and
39
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
dinner.
40
00:03:02,080 --> 00:03:05,600
No what he calls snacks between meals.
41
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Goodbye.
42
00:03:21,870 --> 00:03:25,210
I just want to ask you... What? What?
43
00:03:26,070 --> 00:03:27,730
Give me a chance, huh?
44
00:03:28,290 --> 00:03:30,150
You're going to spit it out, huh?
45
00:03:31,350 --> 00:03:35,530
I just want to know how you feel about
working with a hooker.
46
00:03:36,590 --> 00:03:39,150
Why? Are we diversifying our operation?
47
00:03:41,230 --> 00:03:45,490
I mean somebody to help your nephew
Freddie wait on the tables.
48
00:03:46,190 --> 00:03:48,510
A hooker moonlighting as a waitress.
49
00:03:49,210 --> 00:03:50,230
That's a switch.
50
00:04:10,700 --> 00:04:14,480
Just before you came here, one of the
girls died in there.
51
00:04:15,220 --> 00:04:16,940
What? What happened?
52
00:04:18,220 --> 00:04:19,940
They don't know. They just took her
away.
53
00:04:21,899 --> 00:04:26,000
She was sleeping, and then she opened
her eyes, and she looked right at me.
54
00:04:26,960 --> 00:04:32,580
And then she tried to say something, and
I didn't get it. And then she closed
55
00:04:32,580 --> 00:04:35,800
her eyes again, and she was gone.
56
00:05:13,550 --> 00:05:15,110
I got you in here for doing it.
57
00:05:18,190 --> 00:05:21,830
Well, starting a long time ago, I was an
artist model.
58
00:05:22,990 --> 00:05:24,810
Did you ever work anywhere with your
clothes on?
59
00:05:27,630 --> 00:05:30,010
Excuse me. I mean, do you ever work in a
restaurant?
60
00:05:30,510 --> 00:05:32,370
You mean, was I a waitress? Yeah.
61
00:05:32,610 --> 00:05:33,610
Yeah, I've done that.
62
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
Well, that's terrific.
63
00:05:35,930 --> 00:05:37,630
Why don't you do the same thing for
Archie and me?
64
00:05:38,090 --> 00:05:39,830
Oh, Murray, you know that won't work.
65
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
Marvin...
66
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
You know,
67
00:05:46,040 --> 00:05:49,900
I know there are going to be problems,
but I think we can work those problems
68
00:05:49,900 --> 00:05:50,980
out on the job.
69
00:05:52,120 --> 00:05:57,160
But you have to remember that the
restaurant is the job, and there's
70
00:05:57,160 --> 00:05:58,740
else. Nothing else.
71
00:06:00,220 --> 00:06:01,760
You want to try?
72
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
You want to go on being a hooker?
73
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
No, no.
74
00:06:11,280 --> 00:06:14,810
Well, I mean, I'm ready. But, you know,
what about Archie?
75
00:06:15,830 --> 00:06:16,950
Don't worry about him.
76
00:06:17,550 --> 00:06:19,290
You see, I trust you.
77
00:06:20,230 --> 00:06:22,490
How can you trust a hooker?
78
00:06:23,450 --> 00:06:25,050
Archie needs help.
79
00:06:25,510 --> 00:06:29,190
But some of our customers know her.
Ain't they going to be a little shocked?
80
00:06:29,890 --> 00:06:34,870
Why should a man be shocked because the
woman he went to bed with serves him his
81
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
lunch?
82
00:06:36,930 --> 00:06:42,370
Come on, Mr. Ben. You know what I mean.
Can't you hear the low remarks being
83
00:06:42,370 --> 00:06:46,630
passed? And you know damn well some of
these Johns are going to be dating her.
84
00:06:46,730 --> 00:06:51,090
We'll be right back to where we started
when we 86'd her. Arch, wait and see
85
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
what happens.
86
00:06:52,270 --> 00:06:53,990
I think Dottie will be fine.
87
00:06:55,230 --> 00:06:59,050
Boy, it's cold out there. You know, you
got ice forming on your sidewalk.
88
00:06:59,370 --> 00:07:03,890
Well, I think it was Kelly or maybe it
was Sheets that wrote, if winter comes,
89
00:07:04,150 --> 00:07:05,710
then spring's got no behind.
90
00:07:07,670 --> 00:07:09,970
Yeah. Anybody want to buy a house?
91
00:07:10,310 --> 00:07:11,530
Are you selling yours?
92
00:07:11,810 --> 00:07:13,900
Yeah. The divorce came through.
93
00:07:14,180 --> 00:07:15,620
I got the notice today.
94
00:07:16,080 --> 00:07:21,840
Oh, I'm sorry, Barney. I'm not. I'm glad
it's final. Now I know where I'm going.
95
00:07:22,900 --> 00:07:23,900
Where are you going?
96
00:07:24,440 --> 00:07:25,460
Who knows?
97
00:07:28,500 --> 00:07:29,540
How's the settlement?
98
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
Fair settlement.
99
00:07:31,280 --> 00:07:32,600
Blanche, clean me out.
100
00:07:32,840 --> 00:07:34,700
You know, she took all the cash.
101
00:07:35,040 --> 00:07:39,440
All? In one fell swoop, $212.
102
00:07:42,220 --> 00:07:43,940
Today's woman ain't got no mercy.
103
00:07:44,220 --> 00:07:49,480
Yeah. And not only that, I got a fork
over 50 % of the proceeds from the
104
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Don't give it to her.
105
00:07:52,760 --> 00:07:56,620
Don't sell your house, Barney. Stay in
her house.
106
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
All along.
107
00:08:24,409 --> 00:08:28,010
Hey, Barney, now don't start crying
there because I can't take it.
108
00:08:28,330 --> 00:08:29,810
I can't help it.
109
00:08:30,030 --> 00:08:32,650
Hey, Barney, Barney, new house rule
here.
110
00:08:33,190 --> 00:08:35,950
Nobody's allowed to cry if he's running
a tab more than $25.
111
00:08:36,630 --> 00:08:38,070
How much is mine?
112
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
$50.
113
00:09:20,460 --> 00:09:21,299
a new job.
114
00:09:21,300 --> 00:09:23,560
That's okay. Just treat it like your old
job.
115
00:09:24,760 --> 00:09:26,860
This job, she's on her feet more,
Father.
116
00:09:32,480 --> 00:09:33,660
Your order, sir?
117
00:09:34,060 --> 00:09:35,720
Oh, I can't make up my mind.
118
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Between what?
119
00:09:37,460 --> 00:09:39,800
Between the baked halibut and the
blueberry pie.
120
00:09:41,300 --> 00:09:42,580
They're both very good.
121
00:09:43,280 --> 00:09:46,640
Okay, bring me an order of each. And a
bottle of tomato ketchup.
122
00:09:51,340 --> 00:09:53,100
It's my first day on the job.
123
00:09:53,400 --> 00:09:55,900
Did anybody ever tell you that you're
very beautiful?
124
00:09:56,180 --> 00:09:57,680
Oh, thank you.
125
00:09:58,100 --> 00:09:59,640
Anything to drink?
126
00:10:00,200 --> 00:10:02,940
Yeah, five cups of coffee. Five?
127
00:10:03,240 --> 00:10:05,460
I want to be wide awake for our date
tonight.
128
00:10:07,100 --> 00:10:09,460
Well, excuse me. I'll fill your order.
129
00:10:23,069 --> 00:10:24,069
Yeah,
130
00:10:25,010 --> 00:10:26,970
what is he, some kind of a wise guy?
131
00:10:28,390 --> 00:10:31,710
Nah, just a sad guy.
132
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
Why?
133
00:10:33,950 --> 00:10:35,590
He asked me for a date.
134
00:10:36,230 --> 00:10:41,230
Married? I heard his wife ran away with
someone. Oh, when?
135
00:10:42,110 --> 00:10:43,110
1976.
136
00:10:44,050 --> 00:10:47,270
77, 78, 79.
137
00:10:49,330 --> 00:10:52,150
One more, she'd make the Guinness Book
of Records.
138
00:11:02,030 --> 00:11:04,230
Missed you. Are we all set for our date
tonight?
139
00:11:04,530 --> 00:11:05,570
Oh, I'm sorry.
140
00:11:05,790 --> 00:11:09,470
I can't socialize with the customers.
That's the boss's orders.
141
00:11:09,850 --> 00:11:13,430
Oh, don't worry about Archie. What he
doesn't know won't hurt him. And he
142
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
doesn't know anything.
143
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
I'm sorry.
144
00:11:16,450 --> 00:11:17,910
I just better not.
145
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
Oh, I get it.
146
00:11:20,370 --> 00:11:22,290
You're not really worried about the
bosses.
147
00:11:22,490 --> 00:11:24,490
I just don't appeal to you that much,
right?
148
00:11:24,690 --> 00:11:25,950
No, that's not it.
149
00:11:26,490 --> 00:11:30,070
So I'm not the handsomest guy in New
York. Or even Queens.
150
00:11:31,150 --> 00:11:35,130
Take a look around this joint. Now,
right here. I gotta be in the top 20,
151
00:11:36,430 --> 00:11:37,670
You like to shoot pool?
152
00:11:38,090 --> 00:11:39,090
No.
153
00:11:39,430 --> 00:11:40,430
How about bowling?
154
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
No.
155
00:11:42,190 --> 00:11:44,090
What about pinochle? Oh, no.
156
00:11:46,290 --> 00:11:47,470
Well, what else is there?
157
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
I don't know.
158
00:11:51,330 --> 00:11:52,330
Movies, I guess.
159
00:11:52,990 --> 00:11:54,890
Hey, I love movies.
160
00:11:56,890 --> 00:11:59,770
Well, I'm sorry, I...
161
00:12:00,170 --> 00:12:03,910
This is not a good idea. Oh, come on
now, wait a minute. This is a free
162
00:12:04,010 --> 00:12:07,150
isn't it? I mean, when you get off here,
you can go out with anybody you want.
163
00:12:09,510 --> 00:12:13,410
I did read in the paper over at the
Northern, they're showing Romeo and
164
00:12:14,830 --> 00:12:16,350
Double features put me to sleep.
165
00:12:17,390 --> 00:12:18,390
You're cute.
166
00:12:19,030 --> 00:12:19,989
I know.
167
00:12:19,990 --> 00:12:22,050
With my kind of face, you're forced to
be cute.
168
00:12:22,270 --> 00:12:23,810
You have a nice face.
169
00:12:24,490 --> 00:12:26,750
That's easy for you to say. You don't
have to...
170
00:12:31,720 --> 00:12:32,699
I'll tell you what.
171
00:12:32,700 --> 00:12:34,520
I'll pick you up right here after work.
172
00:12:34,720 --> 00:12:35,800
No, not here.
173
00:12:36,280 --> 00:12:38,840
I'll meet you in front of the theater, 9
o 'clock sharp.
174
00:12:39,800 --> 00:12:44,660
Terrific. Oh, and by the way, the name
is Bonnie Hefner. Oh, Dottie Wurtz.
175
00:12:45,520 --> 00:12:46,620
Dottie Wurtz.
176
00:12:47,220 --> 00:12:48,620
What a beautiful name.
177
00:12:50,460 --> 00:12:52,220
Excuse me, Miss Wurtz.
178
00:12:53,060 --> 00:12:53,999
Table 9.
179
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Oh, sure. Sorry.
180
00:12:58,540 --> 00:13:00,840
Well, Bonnie, I see that you're taking
care of him.
181
00:13:01,260 --> 00:13:02,039
You bet.
182
00:13:02,040 --> 00:13:05,360
Buy your new waitress. Hey, she's very
good. Well, I'm glad you think so.
183
00:13:05,960 --> 00:13:08,880
Hey, Murray, there's just one thing I'd
like to ask you about her.
184
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
Yeah? What?
185
00:13:11,460 --> 00:13:16,320
Well, what's a classy gal like that
doing waiting on a table in here?
186
00:13:34,960 --> 00:13:38,860
on a field trip. The only field left in
New York was Edwards Field, and they
187
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
tore that down.
188
00:13:40,760 --> 00:13:44,520
We're going to the Hayden Planetarium.
Oh, you're going to feed the fish, huh?
189
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
That's nice.
190
00:13:46,360 --> 00:13:49,560
Did you tell your teacher, Mrs. Hurst,
that I said pfft to her?
191
00:13:49,960 --> 00:13:51,860
Yeah. What'd she say to that?
192
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
To you.
193
00:13:55,400 --> 00:13:57,660
You see the class of teachers they got
nowadays?
194
00:14:00,780 --> 00:14:03,800
Hey, Archie, look at these numbers.
195
00:14:04,330 --> 00:14:07,430
You know, last night was the best night
we had since we opened. Yeah, well, it's
196
00:14:07,430 --> 00:14:11,410
only going to get better. Right, because
of Veronica's cooking, right? Shh, shh,
197
00:14:11,470 --> 00:14:15,390
shh. For God's sake, don't let her hear
you talk that way. She'll be looking for
198
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
more money.
199
00:14:17,330 --> 00:14:20,130
Did I hear you boys mention my name? No.
200
00:14:22,110 --> 00:14:25,010
No, but yesterday a man was complaining
about the veal here.
201
00:14:25,210 --> 00:14:27,070
That was the last time I mentioned your
name.
202
00:14:27,530 --> 00:14:30,390
Your face should look as good as my
veal.
203
00:14:35,120 --> 00:14:36,720
Listen, I'm working on a menu here.
204
00:14:36,960 --> 00:14:39,780
I hope you ain't gonna save no more
halibut steak again.
205
00:14:41,180 --> 00:14:43,360
No more halibut steaks.
206
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Good.
207
00:14:45,540 --> 00:14:46,940
Halibut croquettes.
208
00:14:48,560 --> 00:14:51,500
I am up to my elbows in halibut.
209
00:14:51,780 --> 00:14:53,820
How come? She ordered too much.
210
00:14:54,300 --> 00:14:58,860
No, because your friend, Barney Hefner,
the halibut hound, he ain't been around
211
00:14:58,860 --> 00:15:04,240
for a while. So it's either halibut
croquettes or we cater the cat show.
212
00:15:08,240 --> 00:15:12,160
You know, she's right. I haven't seen
Barney around here one night this week.
213
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
Maybe he's sick, huh?
214
00:15:13,820 --> 00:15:17,600
Ah, the way Barney drinks, there ain't
enjoyment of oil that can live inside of
215
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
his body.
216
00:15:20,480 --> 00:15:24,140
I also asked Dottie if she wanted to
work the bar a night, you know, just to
217
00:15:24,140 --> 00:15:27,540
pick up a couple extra bucks. Hold it,
hold it. I'm against that. I'm against
218
00:15:27,540 --> 00:15:29,960
that. There's too many men around here
at night.
219
00:15:30,980 --> 00:15:32,100
She's against it, too.
220
00:15:32,780 --> 00:15:34,640
She told me she wants to be free nights.
221
00:15:34,840 --> 00:15:37,300
Yeah. I'll see you guys in the jiffy.
Where you going?
222
00:15:37,760 --> 00:15:39,680
I want to run this menu over to the
Francis.
223
00:15:43,920 --> 00:15:46,740
I wonder what's with Barney.
224
00:15:48,780 --> 00:15:50,260
I wonder what's with Dottie.
225
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
What do you think?
226
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Can I come in?
227
00:16:50,860 --> 00:16:52,480
Not what you think, Murray.
228
00:16:55,880 --> 00:16:57,140
I think you're fired.
229
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
Murray, I like this guy.
230
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
Well, good.
231
00:17:02,780 --> 00:17:05,560
Must be very pleasant to turn the trick
with someone you like.
232
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
Not a trick.
233
00:17:11,829 --> 00:17:15,569
You know, Archie was right for a change.
234
00:17:16,810 --> 00:17:19,170
I told him that you had promised to go
straight.
235
00:17:20,290 --> 00:17:22,190
He said, oh, sure, sure.
236
00:17:22,510 --> 00:17:24,410
To go straight back to hustling.
237
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
Isn't that right?
238
00:17:28,470 --> 00:17:32,390
The only reason I'm here is because I
want to be.
239
00:17:35,790 --> 00:17:37,650
Does Bonnie know what you are?
240
00:17:39,070 --> 00:17:40,530
Who is at the door, honey?
241
00:17:46,010 --> 00:17:46,869
Hiya, Murray.
242
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Hi.
243
00:17:56,350 --> 00:17:59,570
To what do we owe the pleasure of your
company this early in the morning?
244
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Well...
245
00:18:08,300 --> 00:18:10,260
Everyone was worried about you. Huh.
246
00:18:10,980 --> 00:18:15,020
We all knew that you'd been down in the
dumps lately, and you hadn't been out at
247
00:18:15,020 --> 00:18:16,600
the bar. We thought you weren't feeling
well.
248
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Are you kidding?
249
00:18:19,000 --> 00:18:21,040
I never felt better in my life.
250
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Lighten up, pal.
251
00:18:22,580 --> 00:18:23,880
Life can be beautiful.
252
00:18:24,600 --> 00:18:26,120
Because Dottie is beautiful.
253
00:18:26,580 --> 00:18:28,380
Because you're beautiful.
254
00:18:29,220 --> 00:18:32,040
I must be, because I never felt like
this before.
255
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
You know, even Murray could be
beautiful.
256
00:18:35,260 --> 00:18:39,160
If he just wiped that look off his
kisser like a guy that had just been
257
00:18:41,120 --> 00:18:42,059
That's it.
258
00:18:42,060 --> 00:18:43,080
Did you tell him?
259
00:18:43,480 --> 00:18:45,800
No, I haven't had a chance to tell him
anything.
260
00:18:46,380 --> 00:18:47,460
Well, I'll tell him.
261
00:18:48,280 --> 00:18:49,900
I'm going to steer your waitress, pal.
262
00:18:50,780 --> 00:18:52,440
Dottie and I are getting married.
263
00:18:56,720 --> 00:18:58,600
Hey, I think we shocked Murray.
264
00:19:01,220 --> 00:19:02,480
You know why he's shocked?
265
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Why?
266
00:19:04,220 --> 00:19:09,380
Because none of my so -called friends
ever figured that Barney Hefner could
267
00:19:09,380 --> 00:19:10,820
attract a really nice girl.
268
00:19:12,220 --> 00:19:14,100
A girl that would love me for myself.
269
00:19:15,200 --> 00:19:16,360
With all my faults.
270
00:19:17,640 --> 00:19:18,760
No matter what I am.
271
00:19:49,320 --> 00:19:53,040
I ain't gonna say nothing. And I don't
see why you should want to tell him
272
00:19:53,040 --> 00:19:53,859
anything anyway.
273
00:19:53,860 --> 00:19:57,300
You were supposed to be the bleeding
heart for the whole while. The guy with
274
00:19:57,300 --> 00:19:58,820
the toleration for everybody.
275
00:19:59,220 --> 00:20:01,740
Now you think that a hooker ain't good
enough for Barney.
276
00:20:01,980 --> 00:20:05,980
I didn't say that. Oh, Murray, you're
prejudiced. You're prejudiced, that's
277
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
That's right. Let me tell you something.
278
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
Dottie has got a heart of gold.
279
00:20:10,240 --> 00:20:11,440
Got it in there? Yeah.
280
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Huh? See?
281
00:20:13,780 --> 00:20:17,520
Now, if you ask me, Barney is lucky to
get it.
282
00:20:17,850 --> 00:20:21,750
Look, Lottie, you have got to tell him.
No one is closer to him than you are.
283
00:20:21,890 --> 00:20:23,590
Oh, Dottie is.
284
00:20:25,610 --> 00:20:27,070
Dottie's the one who ought to tell.
285
00:20:27,770 --> 00:20:30,170
Hey, hey, hey, keep it down.
286
00:20:30,490 --> 00:20:33,870
They're out there. Keep it down, will
you? They're out there.
287
00:20:34,530 --> 00:20:36,130
Will you shut up?
288
00:20:37,370 --> 00:20:42,830
Let Dottie tell him. She'll find some,
what do you call, female way to let him
289
00:20:42,830 --> 00:20:44,770
know. What do you tell? Like how?
290
00:20:45,830 --> 00:20:49,030
God, I don't know. Maybe she'll send
them a bill for the wedding night.
291
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Hey, fellas.
292
00:20:51,570 --> 00:20:52,569
Hey, go on.
293
00:20:52,570 --> 00:20:56,650
Did you hear the good news? Yeah, I
heard all about it. By my old buddy,
294
00:20:56,690 --> 00:20:58,170
congratulations. Hey, thanks.
295
00:20:58,570 --> 00:21:00,230
What's happening? No.
296
00:21:03,170 --> 00:21:05,250
But just one word to the wise, Barney.
297
00:21:06,110 --> 00:21:07,830
Grab your happiness while you can.
298
00:21:08,990 --> 00:21:10,950
But always be braced for heartbreak.
299
00:21:12,300 --> 00:21:13,960
That's swell advice, Arch. Yeah.
300
00:21:14,480 --> 00:21:18,520
Oh, by the way, we'd like to have the
wedding reception here in the restaurant
301
00:21:18,520 --> 00:21:19,900
where we met. Is that possible?
302
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Oh, it is.
303
00:21:21,300 --> 00:21:25,740
You got it, kid. We'll supply the finest
in wines and liquors and a beautiful
304
00:21:25,740 --> 00:21:27,340
buffet. Cash in advance.
305
00:21:29,260 --> 00:21:30,460
It's too late.
306
00:21:30,660 --> 00:21:32,060
Why is it too late?
307
00:21:33,080 --> 00:21:35,080
For one thing, he said cash in advance.
308
00:21:36,200 --> 00:21:38,120
I can't give you cash in advance.
309
00:21:38,820 --> 00:21:39,820
Well, tell him.
310
00:21:40,500 --> 00:21:41,660
Ain't you got no heart.
311
00:21:42,600 --> 00:21:47,180
Barney, uh, maybe you ought to consider
just a no -class elopement to Nutley,
312
00:21:47,260 --> 00:21:49,280
New Jersey, and pancakes and Howard
Johnson.
313
00:21:51,020 --> 00:21:55,100
That's for me. Quick, sweet, and simple
so I can get right back on the job.
314
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
If I have a job.
315
00:22:07,950 --> 00:22:09,210
things that you don't understand.
316
00:22:12,730 --> 00:22:17,010
Certainly you got a job.
317
00:22:17,250 --> 00:22:22,150
I mean, if it's okay with Barney. Oh,
sure, it's okay with me. Listen, I'm a
318
00:22:22,150 --> 00:22:26,110
liberated fella. I don't mind if my wife
works, as long as she gets the dinner
319
00:22:26,110 --> 00:22:27,049
on the table.
320
00:22:27,050 --> 00:22:31,570
Well said, Barney, well said. Well, then
it's all right with us, right? Yeah,
321
00:22:31,590 --> 00:22:32,590
right. Yeah.
322
00:22:33,680 --> 00:22:34,760
You boys are okay.
323
00:22:35,620 --> 00:22:39,920
Ain't she sweet, huh? Calling us boys
and the two of us between us are over
324
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
years old.
325
00:22:43,720 --> 00:22:48,960
Well, now, have you got anything further
to say? No, I've got nothing further to
326
00:22:48,960 --> 00:22:52,520
say. Because now's the time to say it or
forever have to hold your water cool.
327
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Peace. Yeah, whatever.
328
00:22:54,500 --> 00:22:56,220
No, I have nothing to say. Good.
329
00:22:56,840 --> 00:22:59,460
Hey, Murray, do me a favor, okay?
330
00:23:00,520 --> 00:23:02,780
Stop worrying about me, huh?
331
00:23:03,210 --> 00:23:06,250
Look it, I've been around the block a
couple of times. Yeah, but, Barney, I'm
332
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
telling you... Hold it, hold it.
333
00:23:07,290 --> 00:23:08,690
I know all of them.
334
00:23:09,330 --> 00:23:10,590
I know what I'm doing.
335
00:23:10,790 --> 00:23:15,290
Would you... He dropped the silverware.
336
00:23:38,760 --> 00:23:40,680
You're the big liberal. Let me tell you
something.
337
00:23:40,880 --> 00:23:43,540
I gave you a lesson in liberal here
today.
338
00:23:43,840 --> 00:23:46,900
Oh, I hadn't noticed. What's the lesson?
Oh, my friend.
339
00:23:47,520 --> 00:23:54,240
A real liberal is a man who, on any
occasion, when it demands, has always
340
00:23:54,240 --> 00:23:57,200
the guts to keep his mouth shut.
26262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.