All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e10_thanksgiving_reunion_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 Here I come. Ready or not. 2 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Not. I haven't finished. 3 00:01:02,560 --> 00:01:03,620 Oh, that's all right. 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,560 Oh, watch out. You'll burn your face. 5 00:01:08,160 --> 00:01:09,480 What is this? 6 00:01:09,760 --> 00:01:16,700 Oh, celery and onion and mushrooms and spices. 7 00:01:17,040 --> 00:01:21,800 I mean the brown lumps. Oh, that's liver and gizzards. 8 00:01:30,480 --> 00:01:32,800 Good, and Gloria loves it this way. 9 00:01:33,020 --> 00:01:36,060 Gloria, you're going to send this all the way to California? 10 00:01:36,340 --> 00:01:38,380 No, she's going to eat it here. 11 00:01:39,060 --> 00:01:43,760 I didn't mean to tell you that. Tell me what? 12 00:01:46,720 --> 00:01:52,440 Gloria and Mike and Joey are coming tonight for Thanksgiving. 13 00:01:54,420 --> 00:01:57,520 Let's not tell Uncle Archie because it's a secret. 14 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 I won't. 15 00:01:58,880 --> 00:01:59,960 I don't know. 16 00:02:01,610 --> 00:02:03,290 Ain't too good at keeping secrets. 17 00:02:03,550 --> 00:02:04,950 Neither are big girls. 18 00:02:08,410 --> 00:02:14,010 How long are they staying? Oh, I don't know. I guess until Mike finds a new 19 00:02:14,710 --> 00:02:16,390 I did it again. 20 00:02:18,010 --> 00:02:19,410 Another secret, huh? 21 00:02:20,270 --> 00:02:23,390 Please, let's not tell Uncle Archie. 22 00:02:23,590 --> 00:02:26,090 Okay. Uncle Archie said that... 23 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 He wasn't. 24 00:03:16,160 --> 00:03:17,500 He wasn't what? 25 00:03:19,540 --> 00:03:20,540 Dressed. 26 00:03:21,980 --> 00:03:23,560 You mean he was naked? 27 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 Don't say that. 28 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Why not? 29 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Because I don't want to hear it. 30 00:03:34,700 --> 00:03:36,180 I have a good idea. 31 00:03:36,420 --> 00:03:38,720 Why? Let's not tell Uncle Archie. 32 00:04:04,110 --> 00:04:05,290 Can't you put yourself together? 33 00:04:05,930 --> 00:04:10,070 Why is it that I always miss Blanche most at Thanksgiving? 34 00:04:10,950 --> 00:04:12,870 Because Blanche is a turkey. 35 00:04:16,450 --> 00:04:22,170 I wish I was dead. What a terrible thing to say at Thanksgiving. 36 00:04:22,830 --> 00:04:27,410 You know, there are more suicides during the holidays than at any other time. 37 00:04:27,570 --> 00:04:29,190 Hey, don't encourage him. 38 00:04:29,590 --> 00:04:31,030 Oh, hey, Barney, hey, huh? 39 00:04:31,390 --> 00:04:34,750 No funerals this weekend, will you? All your friends got other plans. 40 00:04:36,370 --> 00:04:40,170 Boy, what a cruel thing to say to your old pal. 41 00:04:40,970 --> 00:04:45,770 I'm only saying, don't do it now. You'll get another chance. Christmas is 42 00:04:45,770 --> 00:04:46,770 coming. 43 00:04:48,710 --> 00:04:52,490 Why is he still crying? 44 00:04:53,890 --> 00:04:56,270 He's doing his Christmas sobbing early. 45 00:05:04,750 --> 00:05:11,470 Hey, Arch, you know, I got no place to go 46 00:05:11,470 --> 00:05:12,630 tomorrow, especially. 47 00:05:16,210 --> 00:05:19,070 Oh, hey, hey, don't give me that, Barney. 48 00:05:19,610 --> 00:05:23,770 Because we're once in a blue moon, we're having a quiet Thanksgiving at home, 49 00:05:23,850 --> 00:05:27,050 and I just eat at the million stepney. You're rotten. 50 00:05:27,350 --> 00:05:28,450 I can't help it. 51 00:05:29,470 --> 00:05:32,850 Why don't you come over here and watch football with me and my girlfriend? 52 00:05:33,070 --> 00:05:33,979 What do you say? 53 00:05:33,980 --> 00:05:35,060 Thanks, Murray. 54 00:05:36,340 --> 00:05:37,340 Barney. 55 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Barney, listen. 56 00:05:39,040 --> 00:05:42,540 After the game, why don't you come over to my house for dinner? 57 00:05:42,760 --> 00:05:47,240 The wife's roasting a goose. She got the recipe from Blanche. Oh, boy. 58 00:05:47,480 --> 00:05:49,880 You know, I really love Blanche's goose. 59 00:05:50,980 --> 00:05:52,900 Blanche's goose is what you got, too. 60 00:06:25,360 --> 00:06:28,500 Don't you know it's red dogs like that ruin Joe, name it? 61 00:06:29,640 --> 00:06:36,580 I thought you was going to 62 00:06:36,580 --> 00:06:38,480 warn her about the danger. 63 00:06:41,080 --> 00:06:46,360 What are you so excited about, huh? You want a sugar high? 64 00:06:47,000 --> 00:06:48,600 Turkey, at least 20 pounds. 65 00:06:50,080 --> 00:06:51,120 20 pounds? 66 00:06:51,360 --> 00:06:54,280 What do you need a big boy like that for? It's only humming you. 67 00:07:01,100 --> 00:07:05,460 What the hell is that? 68 00:07:06,420 --> 00:07:07,420 Oh. 69 00:07:08,800 --> 00:07:10,940 I bet I know who else is coming. 70 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Who? 71 00:07:13,780 --> 00:07:18,560 You went and you invited a few of them disturbos from the who -who hotel you 72 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 work at. 73 00:07:21,120 --> 00:07:24,040 I never. 74 00:07:29,420 --> 00:07:32,240 We wouldn't. We would have been eating turkey with rubber spoons. 75 00:07:37,300 --> 00:07:44,120 Why ain't you 76 00:07:44,120 --> 00:07:45,820 two racing for the door? 77 00:07:46,340 --> 00:07:47,360 We're busy. 78 00:07:53,680 --> 00:07:55,600 Something is up here. 79 00:07:57,800 --> 00:08:02,000 Don't tell me not to eat it. If this is one of your relatives from Jersey, I'm 80 00:08:02,000 --> 00:08:03,160 going to open a vein. 81 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 Who is it? 82 00:08:07,300 --> 00:08:09,840 My name is Captain Spalding, the African explorer. 83 00:08:10,060 --> 00:08:11,180 Did someone call me Schnora? 84 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 Hooray, hooray, hooray. 85 00:08:16,560 --> 00:08:19,440 This is a gala day, and a gala day's enough for any man. 86 00:08:21,200 --> 00:08:24,680 Say the secret word, and you win a free Thanksgiving guest for dinner. It's a 87 00:08:24,680 --> 00:08:27,100 common word. You used to find it around the house all the time. 88 00:08:28,620 --> 00:08:30,720 Meathead? That's the secret word, Oscar. 89 00:08:30,940 --> 00:08:32,419 Congratulations. Hey, 90 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 Stephanie. How are you? Nice to see you. 91 00:08:39,720 --> 00:08:43,140 Oh, it's so good to see you. What a surprise. 92 00:08:43,520 --> 00:08:45,040 Wait a minute. Where's Gloria? 93 00:08:45,260 --> 00:08:47,880 Well, she had to stay with little Joe. You can't leave a four -year -old kid 94 00:08:47,880 --> 00:08:49,520 alone. You could have brought her with you. 95 00:08:49,780 --> 00:08:52,300 Gee, why didn't I think of that? Well, it's too late now. 96 00:08:52,600 --> 00:08:56,000 Listen, Ars, do me a favor, will you? My suitcase is on the front porch. Will 97 00:08:56,000 --> 00:08:58,160 you get it for me? Come on, go get your own bag. 98 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 Bag? You're talking about the woman I love. 99 00:09:07,440 --> 00:09:08,580 Is that you, Gloria? 100 00:09:23,180 --> 00:09:24,760 You gonna give Grandpa a kiss? 101 00:09:25,060 --> 00:09:26,060 No. 102 00:09:27,540 --> 00:09:33,520 Hey, listen, listen here, Mike. Hey, you gotta train the kid the minute he sees 103 00:09:33,520 --> 00:09:37,280 his grandpa to come up and give him a kiss, you know. I think the child has 104 00:09:37,280 --> 00:09:38,300 hated me too long. 105 00:09:38,560 --> 00:09:40,040 Oh, she loves you. Oh, 106 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 Daddy's chair. 107 00:09:45,280 --> 00:09:46,680 Oh, Gloria. 108 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Ma's elephant. 109 00:09:50,720 --> 00:09:51,800 Hello, Mr. 110 00:09:52,000 --> 00:09:55,040 Elephant. And what did Mr. Elephant always say? 111 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Oh, 112 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 it's so good to be back. 113 00:10:02,980 --> 00:10:04,180 What a surprise. 114 00:10:04,460 --> 00:10:08,280 What a nice surprise. It's nice to see you. It's really nice to see you. 115 00:10:08,520 --> 00:10:12,540 Hey, ain't that terrific that you can bring your whole family home for 116 00:10:12,540 --> 00:10:15,720 Thanksgiving? You must be getting to be a big shot out there. 117 00:10:16,380 --> 00:10:18,160 Oh, big, very big. 118 00:10:20,080 --> 00:10:23,000 My daddy has a picture in the newspaper. people. 119 00:10:23,240 --> 00:10:26,440 Oh, Daddy, it's so wonderful to see you. 120 00:10:26,840 --> 00:10:31,300 Hey, Mrs., I heard the child say you had your picture in the paper there. Why 121 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 don't you send us a clipping? 122 00:10:32,580 --> 00:10:35,340 Well, uh... It wasn't Michael Beth's side. 123 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 Yeah, 124 00:10:39,880 --> 00:10:41,760 but I would have recognized him, wouldn't I? 125 00:10:42,420 --> 00:10:45,720 Well, yeah, but, uh, it was a little oversposed. 126 00:10:50,260 --> 00:10:51,280 So, uh... 127 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Good to see you. 128 00:10:53,860 --> 00:10:56,020 My daddy was naked. 129 00:11:05,120 --> 00:11:09,260 This is useless without the knobs. 130 00:11:09,500 --> 00:11:12,200 I can't tune that set without the knobs. 131 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 What do you want me to do? 132 00:11:16,100 --> 00:11:20,060 Joey, I can't do nothing unless you give me back the knobs. 133 00:11:21,960 --> 00:11:24,460 Won't you tell Grandpa what you've done with the knobs? 134 00:11:25,140 --> 00:11:26,140 No. 135 00:11:27,940 --> 00:11:30,260 Don't you want Grandpa to watch the football game? 136 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 No. 137 00:11:34,160 --> 00:11:37,700 Don't you want to watch the football game? I don't want him watching the 138 00:11:37,700 --> 00:11:38,700 football game. 139 00:11:38,980 --> 00:11:40,100 It's a violent sport. 140 00:11:40,740 --> 00:11:43,240 You know how many kids get serious injuries playing football? 141 00:11:43,960 --> 00:11:47,380 If you want to be a red -blooded American, you've got to get serious 142 00:11:48,340 --> 00:11:50,040 What are you saying? He has to play football? 143 00:11:50,800 --> 00:11:53,020 Well, what do you want to do, take ballet lessons? 144 00:11:53,440 --> 00:11:54,580 If he wants to. 145 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Why not? 146 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 Shorts up. 147 00:11:59,560 --> 00:12:01,920 You know what he'll turn into if he does that? 148 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 Look at him, with the dog. 149 00:12:07,040 --> 00:12:08,980 He's got one foot in the closet already. 150 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Joey. 151 00:12:20,600 --> 00:12:21,680 Come over here and sit with Daddy. 152 00:12:22,200 --> 00:12:23,660 Give him back his truck. 153 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 Don't jump. 154 00:12:31,220 --> 00:12:33,160 Now, a truck. 155 00:12:33,540 --> 00:12:38,880 Now, that's a real tort for a man. Joe, I'm going to talk to you man to man. 156 00:12:39,820 --> 00:12:43,360 Give me back them knobs and that's a direct order. 157 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 Did he learn that low habits? 158 00:12:53,100 --> 00:12:54,700 How am I going to punish this kid? 159 00:12:55,060 --> 00:12:56,980 Don't go to his dance recital. 160 00:13:01,440 --> 00:13:02,720 Dinner's almost ready. 161 00:13:03,160 --> 00:13:03,959 Oh, great. 162 00:13:03,960 --> 00:13:07,520 Honey, bring that stuff over here. I'm starving. I haven't eaten a thing all 163 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 day. 164 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 What? 165 00:13:10,460 --> 00:13:14,840 What about four eggs, a half a pound of bacon, three waffles with cranberry 166 00:13:14,840 --> 00:13:16,500 syrup? Wasn't that breakfast? 167 00:13:18,080 --> 00:13:19,260 I didn't have any toast. 168 00:13:22,079 --> 00:13:23,680 Come on, honey, would you help me? 169 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 Oh, yeah, sure. 170 00:13:24,940 --> 00:13:27,280 Joey, why don't you sit here by Grandpa? 171 00:13:27,700 --> 00:13:30,080 I'm going to help Mommy in the kitchen. Wait a minute, wait a minute. Glory, 172 00:13:30,180 --> 00:13:33,600 glory. Please, please, don't make your husband the woman's wife. 173 00:13:34,140 --> 00:13:34,939 I don't mind. 174 00:13:34,940 --> 00:13:39,420 I ain't saying it for you. I'm saying it for the child here. I want to teach him 175 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 what a man is. 176 00:13:41,540 --> 00:13:44,100 God, it's a losing battle. He's got the doll again. 177 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Give me the doll. No. 178 00:13:49,090 --> 00:13:51,370 Big bug flying past there. Give me that. 179 00:13:54,970 --> 00:13:57,130 Arch, what is a man anyway? 180 00:13:57,350 --> 00:14:01,270 Someone who sits in a chair all day while his wife's in the kitchen slaving? 181 00:14:01,270 --> 00:14:05,790 a man can help his wife in the kitchen now and then, but not on special 182 00:14:05,790 --> 00:14:07,770 traditionary days like Thanksgiving. 183 00:14:08,730 --> 00:14:11,230 He's only going to help me carry out the turkey. 184 00:14:11,670 --> 00:14:15,350 But that's the whole point of the thing there, little dummy. That's woman's 185 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 wife. 186 00:14:19,920 --> 00:14:21,760 You'll line up with your little mama, huh? 187 00:14:23,300 --> 00:14:25,660 Thanksgiving is a holiday for women, too. 188 00:14:25,940 --> 00:14:27,720 Oh, come on. I know that. 189 00:14:27,980 --> 00:14:32,840 I'm only saying a woman's supposed to celebrate it by putting a meal on the 190 00:14:32,840 --> 00:14:34,040 table. They're all by themselves. 191 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Oh? 192 00:14:36,620 --> 00:14:38,000 Oh, yeah. 193 00:14:39,300 --> 00:14:41,860 Don't you know nothing about the history of your country, the history of 194 00:14:41,860 --> 00:14:43,600 Thanksgiving, about the first turkey? 195 00:14:43,920 --> 00:14:45,300 Yeah, they told it in school. 196 00:14:46,180 --> 00:14:48,000 Yeah, well, I'll tell you the real story. 197 00:14:49,800 --> 00:14:53,940 When the Pilgrim Fathers, when they seen the first Thanksgiving coming up on the 198 00:14:53,940 --> 00:14:58,080 calendar, you know, they said we ought to have something special to eat. 199 00:14:58,940 --> 00:15:03,060 So, they sent this guy, Miles Sandwich, out there. 200 00:15:04,480 --> 00:15:07,500 And he was the guy to bring back the turkey. 201 00:15:08,540 --> 00:15:12,880 Now, he first wanted a buffalo. See, but the buffaloes all went west. 202 00:15:14,240 --> 00:15:15,880 And then he would have went with a horse. 203 00:15:16,910 --> 00:15:20,030 But a horse is too fast. He couldn't catch a horse. 204 00:15:23,090 --> 00:15:26,470 And then he would have picked some other bird, but then all the other birds, 205 00:15:26,530 --> 00:15:27,530 they could fly. 206 00:15:29,110 --> 00:15:32,110 So he looked around him. He seen a turkey standing there. 207 00:15:33,010 --> 00:15:35,090 Turkey couldn't run. Turkey couldn't fly. 208 00:15:36,110 --> 00:15:38,270 So he said, well, we'll eat this dumbbell. 209 00:15:41,370 --> 00:15:46,100 So he grabbed a hold of the turkey, strangled it, Brung it home to the 210 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 they done the rest. 211 00:15:47,620 --> 00:15:49,160 Did they stuff it with gizzards? 212 00:15:50,320 --> 00:15:55,360 No, as I recall, they used corn, because corn let them know when the turkey was 213 00:15:55,360 --> 00:15:56,500 cooked. How? 214 00:15:57,700 --> 00:16:03,300 Well, see, the corn swells up, then it explodes, blows the rear end out of the 215 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 bird. 216 00:16:25,200 --> 00:16:29,420 Now, before we begin, before we begin, now, we hold everybody's attention. Now, 217 00:16:29,420 --> 00:16:34,240 before everybody digs in here, I mean, don't you think we all ought to say 218 00:16:34,240 --> 00:16:36,260 thanksgiving, what we're thankful for? 219 00:16:36,500 --> 00:16:38,920 Oh, yeah, that's a good idea. 220 00:16:42,020 --> 00:16:44,720 Well, if it's such a good idea, why don't you open your mouth? 221 00:16:45,900 --> 00:16:47,560 Oh, oh, sure. 222 00:16:47,900 --> 00:16:52,380 Well, I'm thankful that the whole family is together. 223 00:16:54,440 --> 00:16:55,640 Now, Steffi, you tell. 224 00:16:55,980 --> 00:16:59,760 I'm thankful for Aunt Edith and Uncle Archie. 225 00:17:00,120 --> 00:17:01,260 And Daddy. 226 00:17:02,000 --> 00:17:03,520 Get a dollar for that. 227 00:17:05,760 --> 00:17:08,420 Now it's your turn, Archie. 228 00:17:09,240 --> 00:17:13,760 Well, I was going to say, Edith, just what you said, but then you just said 229 00:17:14,680 --> 00:17:15,880 Oh, I'm sorry. 230 00:17:16,500 --> 00:17:18,520 Yeah, you always got to jump in so fast. 231 00:17:20,880 --> 00:17:25,180 All I can add to that is that I'm glad they got here safe and I didn't have to 232 00:17:25,180 --> 00:17:26,400 spring for the airfares. 233 00:17:28,640 --> 00:17:32,040 Now, Gloria, how about you? 234 00:17:32,540 --> 00:17:37,660 Well, I'm thankful that we could all spend Thanksgiving together and that 235 00:17:37,660 --> 00:17:40,000 having such a good time with his grandpa. 236 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Aren't you, Joe? 237 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 No. 238 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 That's my boy. 239 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 Let's see. 240 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 Wait! 241 00:17:50,060 --> 00:17:54,160 Just a minute, Edith. Just a minute. We ain't hurting everybody yet. 242 00:17:55,180 --> 00:17:57,240 What about you there, thankless? 243 00:17:59,180 --> 00:18:00,940 Ain't you got nothing to be thankful for? 244 00:18:01,220 --> 00:18:04,660 Yeah. I'm thankful for Ma being such a terrific cook. 245 00:18:04,960 --> 00:18:06,080 Oh, hi. You're welcome. 246 00:18:06,300 --> 00:18:09,360 Wait a minute. Wait a minute. We know that. 247 00:18:10,160 --> 00:18:14,020 But ain't you going to give thanks to, you know, where all this come from? 248 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 The bedroom. 249 00:18:20,080 --> 00:18:22,560 He knows damn well I want him to say God. 250 00:18:22,780 --> 00:18:27,780 Come on, Daddy. Why don't you give up? No, no, no, no. 251 00:18:29,340 --> 00:18:32,800 If he ain't going to give the proper thanks to God, then I'll give it for 252 00:18:33,100 --> 00:18:35,920 But let me tell you something. This guy here's got a hell of a lot to be 253 00:18:35,920 --> 00:18:36,940 thankful for, damn it. 254 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 Language. 255 00:18:39,400 --> 00:18:41,800 Not just language. A lot of other things. 256 00:18:44,020 --> 00:18:47,020 A whole lot to be thankful for. Look at him. 257 00:18:47,230 --> 00:18:51,010 Got a beautiful little house out there in Santa Barbara with a lovely little 258 00:18:51,010 --> 00:18:52,090 outside patio. 259 00:18:53,590 --> 00:18:55,370 Daddy, please, can't we eat? 260 00:18:55,810 --> 00:19:01,270 Please, Daddy, ain't you grateful that he's got such a wonderful, steady, good 261 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 -paying job? 262 00:19:03,010 --> 00:19:05,950 Oh, did 263 00:19:05,950 --> 00:19:11,630 I say something here? 264 00:19:12,470 --> 00:19:14,430 What is it? Do you know what I said? 265 00:19:16,300 --> 00:19:17,720 Do you know what I said? 266 00:19:19,280 --> 00:19:23,060 Do you know what? No, you don't know nothing. Yes, I do. 267 00:19:23,300 --> 00:19:25,960 Why? I can't tell you. 268 00:19:26,480 --> 00:19:27,700 You ain't getting a dollar. 269 00:19:32,260 --> 00:19:37,960 Eden, Eden, Eden, what is she crying for? All I said was that her husband had 270 00:19:37,960 --> 00:19:39,320 wonderful good pain. 271 00:19:46,620 --> 00:19:49,460 Maybe he ain't got that wonderful job no more. 272 00:19:49,900 --> 00:19:53,260 Maybe he lost it. 273 00:19:57,440 --> 00:19:58,920 I was fired, Arch. 274 00:19:59,600 --> 00:20:06,520 I knew it the minute he walked in the door. 275 00:20:06,540 --> 00:20:10,200 Archie, please let me. That's how he's getting old. Ada, Ada, Ada, don't get 276 00:20:10,200 --> 00:20:15,080 excited here, will you? Don't get excited. It ain't the end of the world. 277 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 lost his job. 278 00:20:17,200 --> 00:20:21,260 I ain't worried about that. Hey, me, I know what's been going on in California. 279 00:20:21,280 --> 00:20:22,780 I read the papers, eh? 280 00:20:23,020 --> 00:20:25,280 I know a lot of teachers from the fire. 281 00:20:26,220 --> 00:20:30,560 It's all because of this guy Herbert H. Jarvis in Preparation 13. 282 00:20:37,240 --> 00:20:38,240 That's all. 283 00:20:38,340 --> 00:20:40,840 But it ain't his fault. It ain't your fault. 284 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 You'll get another good -paying job as a teacher soon. 285 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Come on, come on. 286 00:20:49,740 --> 00:20:56,720 It's just one thing. Just one thing before you start. 287 00:20:56,860 --> 00:20:59,160 I ain't going to hold you. I just want to know. 288 00:21:00,160 --> 00:21:02,300 Is that the reason you got fired? 289 00:21:02,540 --> 00:21:03,780 The Jarvis thing? 290 00:21:05,240 --> 00:21:10,360 Well, I... You see a pull on his ear there? 291 00:21:12,880 --> 00:21:14,580 Nothing's corrupted about that. 292 00:21:18,120 --> 00:21:19,200 Is that the reason? 293 00:21:22,160 --> 00:21:23,600 You ain't going to tell me, huh? 294 00:21:27,060 --> 00:21:33,120 Well, if you ain't going to tell me, then you tell me. 295 00:21:33,520 --> 00:21:38,540 All right, 296 00:21:40,220 --> 00:21:44,960 one hunk of turkey or one dribble of gravy is going to pass one lip here till 297 00:21:44,960 --> 00:21:46,780 get to the bottom of this. Oh, you're acting ridiculous. 298 00:22:00,780 --> 00:22:03,200 Don't stop crying, Edith. I'm going to throw this tray at the elephant. 299 00:22:05,800 --> 00:22:09,880 All right, go on. Put the fight back on the tray. And then get your hands full. 300 00:22:10,560 --> 00:22:12,160 I'll just stab you right in the back of the head. 301 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 It's all right. 302 00:22:14,480 --> 00:22:15,740 It does now. 303 00:22:19,020 --> 00:22:21,900 Anyway, here's where these things hide a father. 304 00:22:23,660 --> 00:22:25,280 Edith, sit down. Sit down. 305 00:22:26,420 --> 00:22:27,860 We ain't going to go out with this dinner. 306 00:22:28,350 --> 00:22:30,270 till I get to the bottom of this whole thing. 307 00:22:32,710 --> 00:22:38,630 Daffy, would you please take Joey upstairs and play? We ain't gonna eat 308 00:22:38,990 --> 00:22:39,990 Come on, Joey. 309 00:22:40,170 --> 00:22:41,890 They're gonna yell at each other. 310 00:22:42,150 --> 00:22:45,230 I think the children should hear this if it's terrible. 311 00:22:46,590 --> 00:22:53,330 All right, now, I want to hear the real reason that you was fired. 312 00:22:53,470 --> 00:22:56,330 So, come on, get. 313 00:22:59,180 --> 00:23:00,740 Well... Don't tell him. 314 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Why not? 315 00:23:03,460 --> 00:23:04,980 I was fired because... Ow! 316 00:23:05,400 --> 00:23:06,820 Did you kick me? 317 00:23:08,560 --> 00:23:13,000 I was fired because I took part in a protest march against nuclear energy, 318 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 was... Ow! 319 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Ow! 320 00:23:17,000 --> 00:23:19,220 How did you do that? 321 00:23:19,700 --> 00:23:22,660 I'm sorry, Ma. I didn't mean to do that. I meant to do this. 322 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Ow! 323 00:23:24,920 --> 00:23:27,960 Just a minute. Just a minute. Now we're... 324 00:23:28,360 --> 00:23:30,800 Coming up on this thing here, Edie, now just a minute. 325 00:23:31,680 --> 00:23:36,900 The whole world is parading against nuclear energy and nobody gives a damn. 326 00:23:38,460 --> 00:23:40,680 They didn't care, you just for that. 327 00:23:41,000 --> 00:23:45,660 If you must know, they wanted to build a nuclear power plant on the site of a 328 00:23:45,660 --> 00:23:48,760 nude beach and I joined the protest march in the nude. 329 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 Okay. 330 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 Thank you 25614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.