All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e04_archie_and_the_oldest_profession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:50,760 Here's your pretzels. 2 00:00:51,300 --> 00:00:54,780 Hit us again with two more scotches, will you? I'll hit you with pleasure. 3 00:00:54,780 --> 00:00:58,020 don't hit me too hard because I get weak in the knees. And when I get weak in 4 00:00:58,020 --> 00:00:59,440 the knees, I get too generous. 5 00:01:02,520 --> 00:01:04,120 You know, 6 00:01:06,180 --> 00:01:09,120 Larry, she's in and out of here a lot. 7 00:01:09,720 --> 00:01:10,720 Every day. 8 00:01:11,020 --> 00:01:14,280 What could be more than every day? 9 00:01:14,520 --> 00:01:16,060 Three or four times a day. 10 00:01:16,420 --> 00:01:17,640 That's what he says to her. 11 00:01:18,080 --> 00:01:19,760 Let's get out of the wheat field, sweetheart. 12 00:01:20,420 --> 00:01:21,880 We're going against the grain. 13 00:01:26,740 --> 00:01:28,320 She's got a nice way with her. 14 00:01:28,680 --> 00:01:30,160 She makes guys feel good. 15 00:01:31,380 --> 00:01:34,160 She brightens up the place. 16 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 She's good for business. 17 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Ours or hers? 18 00:01:41,740 --> 00:01:43,480 Ours is all I'm supposed to worry about. 19 00:01:48,430 --> 00:01:49,830 Oh, there, Mrs. Wood. What do you call that? 20 00:01:50,030 --> 00:01:51,030 Hi, Harvey. 21 00:01:51,610 --> 00:01:52,830 Hiya, Murray. 22 00:01:53,170 --> 00:01:55,630 How do you say there, Mr. Van Rensen? Hiya. 23 00:01:55,830 --> 00:01:57,970 Here, I brought you the inquiry to read. 24 00:01:58,650 --> 00:02:01,810 The only paper nowadays that tells you the truth about anything. 25 00:02:02,430 --> 00:02:06,310 This Fidel Castro made a secret visit to a hospital in Miami. 26 00:02:06,770 --> 00:02:07,770 What's the matter with him? 27 00:02:08,370 --> 00:02:09,370 Exclusive interview. 28 00:02:09,490 --> 00:02:12,190 He wants a sex change so we can dance in nightclubs. 29 00:02:15,230 --> 00:02:16,590 Oh, lose my accent. 30 00:02:19,370 --> 00:02:25,450 ain't bad here, but so early in the evening, I count two, four, six, seven 31 00:02:25,450 --> 00:02:26,890 -string boozes on the premises. 32 00:02:27,690 --> 00:02:32,310 Plus one beer drinker. Oh, no, you finally went wrong, Mr. Banner. 33 00:02:32,550 --> 00:02:34,410 They had a beer drinker here in sight. 34 00:02:42,390 --> 00:02:43,910 Oh, he's in there, huh? 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,700 you would have become our third blind president. 36 00:02:51,040 --> 00:02:52,160 Who were the first two? 37 00:02:52,980 --> 00:02:55,380 Any two Democrats you care to mention. 38 00:02:58,420 --> 00:03:00,880 Hey, Harry, you can take your dinner break whenever you want. 39 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 Oh, thanks, Arch. I'll take it now. 40 00:03:04,000 --> 00:03:06,160 Everybody's paid up except Dottie Wertz and her friends. 41 00:03:06,360 --> 00:03:07,920 Shit! Uh -huh. 42 00:03:08,460 --> 00:03:10,480 Hey, welcome back. 43 00:03:11,080 --> 00:03:13,660 You got room for another one now, huh? Kill her up. 44 00:03:15,120 --> 00:03:16,560 How you doing over there, Dottie? 45 00:03:16,880 --> 00:03:20,440 Here's looking at you, Archie. I'm right back at you, kiddo. 46 00:03:21,600 --> 00:03:23,840 That's a real cute kid over there, Dottie. 47 00:03:24,520 --> 00:03:25,660 Listen, Arch. 48 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Yeah, what? 49 00:03:27,560 --> 00:03:28,940 Tell me about Dottie. 50 00:03:30,500 --> 00:03:32,700 Dottie? Dottie's one of our celebrities in there. 51 00:03:33,120 --> 00:03:35,260 Celebrity? How? Oh, hey. 52 00:03:35,540 --> 00:03:38,720 Third runner -up, Miss Ronkonkoma, 1960 -something. 53 00:03:39,220 --> 00:03:40,980 She's a real high -class lady. 54 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 Well, I don't mean upper -high class. 55 00:03:45,560 --> 00:03:49,260 But I'd certainly say lower upper, high class. 56 00:03:49,960 --> 00:03:52,160 I mean, nothing lower than that. 57 00:03:52,500 --> 00:03:53,680 If you know what I mean. 58 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 You mean a hooker. 59 00:03:59,280 --> 00:04:00,940 Here, Marie, this should take care of it. 60 00:04:01,460 --> 00:04:02,460 Thank you. 61 00:04:02,600 --> 00:04:06,760 Archie, it's not goodbye, it's only au revoir. 62 00:04:07,340 --> 00:04:10,780 Leave it, thank you, dear. Hey, Daddy, why don't you drink your drinks? 63 00:04:11,160 --> 00:04:14,200 Oh, well, Walter here decided he can't wait. 64 00:04:16,649 --> 00:04:17,730 What the hell is he, a savage? 65 00:04:20,510 --> 00:04:21,670 I hope not. 66 00:04:22,330 --> 00:04:24,430 Well, so long for now, everyone. 67 00:04:24,670 --> 00:04:25,670 Till we meet again. 68 00:04:26,190 --> 00:04:27,990 Yeah, have a good time. 69 00:04:30,510 --> 00:04:32,870 Hey. There's some cute kid there. 70 00:04:33,650 --> 00:04:35,690 That cute kid's in business, Arch. 71 00:04:36,930 --> 00:04:37,930 No. Yes. 72 00:04:38,130 --> 00:04:40,070 No. Yes. No. You want to bet? No. 73 00:04:41,690 --> 00:04:42,870 You've got to face it. 74 00:04:43,230 --> 00:04:44,850 Face it? Why? 75 00:04:45,360 --> 00:04:49,100 Because we are the owners of this establishment. That's why. 76 00:04:49,720 --> 00:04:52,940 All right, she comes in, she meets the guy, she sits down, they have a couple 77 00:04:52,940 --> 00:04:55,880 drinks, a couple of smiles, a little chitter -chatter, pay the bill, they get 78 00:04:55,880 --> 00:04:56,679 and they go home. 79 00:04:56,680 --> 00:04:58,240 Who's home, his or hers? 80 00:04:58,980 --> 00:05:00,020 Who cares? 81 00:05:00,240 --> 00:05:02,040 Does that make any difference? 82 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 Mr. Van Rensselaer, can you hear me? 83 00:05:04,520 --> 00:05:07,400 Uh -huh. Does that make any difference who's home? 84 00:05:09,040 --> 00:05:12,880 Atmosphere changes technique, but results remain the same. 85 00:05:15,190 --> 00:05:16,850 Ain't he an intelligent guy? 86 00:05:17,110 --> 00:05:21,330 Pleasure to listen to. Every time he opens his mouth, out pops a fortune 87 00:05:22,630 --> 00:05:25,490 Now, she listened to me, stopped running away from me. 88 00:05:26,130 --> 00:05:28,810 I think maybe we ought to keep her out of here. 89 00:05:29,290 --> 00:05:31,010 She could give the place a bad name. 90 00:05:31,310 --> 00:05:33,070 What about the guys who pick her up? 91 00:05:33,350 --> 00:05:34,630 Gonna keep them out, too? 92 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Maybe we should. 93 00:05:38,030 --> 00:05:39,990 Maybe you got holes in your head. 94 00:05:41,250 --> 00:05:43,830 It's the game that's in business, not the guys. 95 00:05:45,710 --> 00:05:47,370 You finally admit it. 96 00:05:47,710 --> 00:05:49,490 Donnie is in business, right? 97 00:05:49,930 --> 00:05:51,730 Murray, let me tell you something. 98 00:05:51,950 --> 00:05:54,150 Her business ain't no business of ours. 99 00:05:54,390 --> 00:05:58,510 Right, and our business is the only business that should be going on here. 100 00:05:58,990 --> 00:06:02,830 You never caught wise through if you happen to be watching her all the time. 101 00:06:03,530 --> 00:06:09,230 Why are you watching her all the time? I knew I knew from the first glance I 102 00:06:09,230 --> 00:06:11,590 knew. Oh, what are you, some kind of exploit on hookers? 103 00:06:12,110 --> 00:06:15,490 I know what I know. So do you. Don't tell me what I know. 104 00:06:15,810 --> 00:06:19,710 Didn't you tell me that when you were overseas in Italy... Now, hold it. Now, 105 00:06:19,790 --> 00:06:23,830 hold it. Now, don't be casting no dispersions on soldiers sailing 106 00:06:26,130 --> 00:06:29,890 God will forgive a soldier for doing that in defense of his country. 107 00:06:33,370 --> 00:06:36,570 You know what people will start saying if they haven't started saying it 108 00:06:36,570 --> 00:06:37,810 already? What? 109 00:06:38,480 --> 00:06:43,440 If these two guys let a hooker operate from their place, they must be getting 110 00:06:43,440 --> 00:06:44,860 something from it. 111 00:06:45,420 --> 00:06:48,360 Oh, come on, people ain't never gonna think it. 112 00:06:53,800 --> 00:06:57,080 Look, I am not a reformer. 113 00:06:57,600 --> 00:06:59,720 I don't want to give the lady any problems. 114 00:07:00,020 --> 00:07:02,480 But we got a lot invested in this place. 115 00:07:02,780 --> 00:07:06,620 I personally want people to call me saloon keeper. 116 00:07:07,120 --> 00:07:10,160 I want people to call me restaurateur. 117 00:07:11,020 --> 00:07:13,340 I don't want them to call me madam. 118 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 How about you? 119 00:07:20,600 --> 00:07:26,800 Oh, gee, you know, she's a... She's a normal, nice lady, even if she is a 120 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 hooker. 121 00:07:30,040 --> 00:07:31,720 She's been very pleasant to me. 122 00:07:32,880 --> 00:07:34,640 Helps me across the street now and then. 123 00:07:35,820 --> 00:07:37,580 She's even a C &I hooker. 124 00:07:44,220 --> 00:07:47,380 Well, it's no problem, Arch. 125 00:07:48,400 --> 00:07:49,500 I'm your partner. 126 00:07:50,480 --> 00:07:55,040 But the sign on that window says Archie Bunker's place. 127 00:07:56,160 --> 00:07:57,420 You ever think of that? 128 00:08:11,440 --> 00:08:13,340 Well, you want me to send out for another hamburger? 129 00:08:13,720 --> 00:08:15,200 How's about pepperoni pizza? 130 00:08:15,780 --> 00:08:16,780 No. 131 00:08:18,240 --> 00:08:20,120 Pepperoni holds back puborescency. 132 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 Get your milk. 133 00:08:23,260 --> 00:08:24,380 There's mud in your eye. 134 00:08:25,980 --> 00:08:28,420 You're so unclassy. 135 00:08:29,100 --> 00:08:30,960 You've been hanging around the saloon too much. 136 00:08:31,740 --> 00:08:34,260 Come on, I'll finish up. I'll have Harry walk you home. 137 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 a lot of work to do it. 138 00:08:50,000 --> 00:08:51,400 Put your face in your book. 139 00:08:54,560 --> 00:08:57,540 Don't be looking. Don't be looking. Let's get started here. 140 00:08:59,360 --> 00:09:01,400 Multiple choice. So hard. 141 00:09:02,800 --> 00:09:06,280 The capital of California is... I forgot that. 142 00:09:06,980 --> 00:09:08,880 Wait a minute. You have three choices. 143 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Write down yes there. 144 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 What? 145 00:09:25,200 --> 00:09:28,280 Yes means that you're sure it's definitely one of them. 146 00:09:30,080 --> 00:09:34,140 Which one? San Francisco, Sacramento, or Los Angeles? 147 00:09:35,640 --> 00:09:36,640 Sacramento. 148 00:09:37,380 --> 00:09:38,400 Are you sure? 149 00:09:39,040 --> 00:09:41,380 When you're stuck, you always pick the middle one. 150 00:09:42,560 --> 00:09:43,660 Is that it? 151 00:09:44,000 --> 00:09:46,160 No. What else? 152 00:09:53,840 --> 00:09:57,160 That's an easy one. I'll show you a way that you'll never forget the answer to 153 00:09:57,160 --> 00:09:58,640 that one by this lovely little poem. 154 00:09:59,320 --> 00:10:03,640 Rhode Island is the smallest state in all our noble 48. 155 00:10:04,380 --> 00:10:07,140 That poem's no good anymore. 156 00:10:07,720 --> 00:10:11,880 What's the matter with you? We have 50 states now with Hawaii and Alaska. 157 00:10:13,900 --> 00:10:18,300 Well, all right, but Rhode Island is still littler than them last two, ain't 158 00:10:18,640 --> 00:10:21,460 Yeah. Then what do you want to junk a beautiful poem for? 159 00:10:24,300 --> 00:10:26,940 Excuse me. I've got to get something. Yeah, go ahead, Murray. 160 00:10:27,180 --> 00:10:31,080 Oh, go on. Answer the next one by yourself, huh? Even if you get it wrong. 161 00:10:31,940 --> 00:10:36,040 Hey, Archie. You know, I've been thinking a lot about what we said about 162 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 cutie. 163 00:10:37,740 --> 00:10:41,120 About that certain party. Better, better. 164 00:10:41,860 --> 00:10:43,780 And I've decided to let it go. 165 00:10:44,040 --> 00:10:47,080 I don't want to put myself in the position of telling people what to do. 166 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 What cutie? 167 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Hey, hey, hey, hey. 168 00:10:50,800 --> 00:10:51,960 Fight Rhode Island there. 169 00:10:54,760 --> 00:10:56,120 ride it twice, you get a higher mark. 170 00:10:57,860 --> 00:11:01,300 I don't know why the hell they give girls so much homework anyway. 171 00:11:02,260 --> 00:11:04,540 No guy is ever going to ask you to show him that. 172 00:11:08,260 --> 00:11:11,320 All last night I was turning Dottie over in my mind. 173 00:11:14,700 --> 00:11:16,100 Boy, you've got a dirty mind. 174 00:11:17,000 --> 00:11:19,100 Sounds to me like you're the one with the dirty mind. 175 00:11:19,960 --> 00:11:23,440 You're the one that was turning her over. I didn't touch her. 176 00:11:23,880 --> 00:11:26,140 Wait a minute. What are you talking about? 177 00:11:26,400 --> 00:11:29,900 I changed my mind. I don't think we should throw her out. 178 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 I'm with you. 179 00:11:32,480 --> 00:11:35,620 No, you ain't with me. I changed my mind. 180 00:11:35,860 --> 00:11:37,500 And we're going to throw her out. 181 00:11:37,720 --> 00:11:42,120 I want to drop it. I want to pick it up. I don't want to play God. 182 00:11:42,540 --> 00:11:44,240 You don't have to. I'll do that. 183 00:11:46,360 --> 00:11:51,340 I don't want you telling me what to do. I'm a partner. I'm telling you. 184 00:11:54,120 --> 00:11:56,900 sign on that front window there says Archie Bunker's place. 185 00:11:57,600 --> 00:11:58,700 Did you ever think of that? 186 00:12:04,180 --> 00:12:09,780 You know something, Arch? You got a hell of a nerve worrying about your 187 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 reputation. 188 00:12:11,120 --> 00:12:13,500 Hey, if I don't worry about it, who the hell is gonna? 189 00:12:13,700 --> 00:12:17,340 Where do you come up putting your reputation over somebody else's right to 190 00:12:17,980 --> 00:12:21,220 Listen to this right to live. I only want to kick her out. I don't want to 191 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 her off. 192 00:12:37,800 --> 00:12:40,320 in the first place, aren't you? She's a very nice girl. 193 00:12:40,540 --> 00:12:41,519 Oh, no. 194 00:12:41,520 --> 00:12:45,980 You was right in the first place. She ain't a very nice girl. Because if she 195 00:12:45,980 --> 00:12:49,220 a nice girl, she wouldn't be what he called selling her flavors. 196 00:12:52,640 --> 00:12:53,820 She'd be giving them away. 197 00:12:55,740 --> 00:12:58,400 Well, giving away is legal. 198 00:12:59,240 --> 00:13:03,660 The Supreme Court allows that so long as you need to party. Don't make a fire in 199 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 the room. 200 00:13:04,900 --> 00:13:07,320 I'll tell you who the phony is. 201 00:13:07,710 --> 00:13:12,050 You. You want to kick her out, but you let Ace Washington, the fence, come in 202 00:13:12,050 --> 00:13:14,090 here. Hot piece of love there, Ace. 203 00:13:16,690 --> 00:13:19,070 Nobody ever paid nothing on Ace. 204 00:13:19,490 --> 00:13:22,230 That's why even the cops call him Ace. 205 00:13:22,770 --> 00:13:24,230 Don't ever call a man a fence. 206 00:13:24,530 --> 00:13:26,650 What do you call someone who deals in hot stuff? 207 00:13:27,610 --> 00:13:32,810 Until the cops snap the bracelets on the man, I will personally report to him as 208 00:13:32,810 --> 00:13:33,810 a wholesaler. 209 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 Don't bother us, huh? 210 00:13:38,950 --> 00:13:44,690 I've even seen Mario Nardone standing right here with this boss. Why not? 211 00:13:44,990 --> 00:13:48,530 A nice man, a nice way with a nice smile. 212 00:13:48,890 --> 00:13:50,630 He's a nice mafia button man. 213 00:13:51,130 --> 00:13:53,630 I like the guy. 214 00:13:53,870 --> 00:13:56,130 Hey, Arch, what the hell do you want? 215 00:13:56,450 --> 00:14:00,670 Look. Oh, Stephanie, I've got the answer to this question. It's simple. The 216 00:14:00,670 --> 00:14:05,010 seventh wonder of the world is... Stephanie! 217 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 What? 218 00:14:06,540 --> 00:14:08,460 Finish your homework in the back room. 219 00:14:08,760 --> 00:14:10,320 It stinks back there. 220 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 That's right. 221 00:14:13,940 --> 00:14:16,500 Listen, honey, why don't you hop up in a box and open the window? 222 00:14:16,780 --> 00:14:18,540 It's worse when the window's open. 223 00:14:18,940 --> 00:14:21,520 Why? That's how the cat gets in. 224 00:14:27,780 --> 00:14:33,740 I hope you'll pardon my back here, and you pardon the rest of them. 225 00:14:37,099 --> 00:14:42,420 Stepney, I would like to have a moment alone with Dottie here. Would you do me 226 00:14:42,420 --> 00:14:43,420 that favor, little darling? 227 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 No. 228 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Get in there! 229 00:14:46,260 --> 00:14:47,260 Get in there! 230 00:14:48,160 --> 00:14:49,220 Don't come out no more! 231 00:14:51,780 --> 00:14:55,680 You gotta yell at them when they're little, or when they grow up, they won't 232 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 come to visit you. 233 00:14:56,880 --> 00:15:00,480 Did anybody take your drink order? 234 00:15:00,720 --> 00:15:04,240 No, and I'd like a tall glass with water. Oh, you got it, you got it. 235 00:15:04,840 --> 00:15:07,160 Harry, a tall scotch with water over here, huh? 236 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Yeah. 237 00:15:09,200 --> 00:15:10,780 And a double bourbon for me. 238 00:15:11,720 --> 00:15:12,780 Double bourbon? 239 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 Do what you're told. 240 00:15:15,660 --> 00:15:22,380 Dottie, seeing as this chair ain't the spoke for as yes, would you mind if I 241 00:15:22,380 --> 00:15:26,200 down? I wish you would, Artie. Oh, yeah, thanks very much. 242 00:15:29,120 --> 00:15:34,360 What I wanted to do was the... Well... 243 00:15:37,480 --> 00:15:38,780 Something on your mind, aren't you? 244 00:15:39,120 --> 00:15:40,620 On my mind? Don't be silly. 245 00:15:42,000 --> 00:15:45,920 I mean, there's something up there all right, but it ain't much. 246 00:15:48,540 --> 00:15:51,220 What I mean is that I got something to tell you. 247 00:15:52,940 --> 00:15:54,640 It ain't going to be easy. 248 00:15:56,520 --> 00:15:59,900 Because you're going to feel awful about it. 249 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 But I... 250 00:16:06,730 --> 00:16:11,030 I want you to meet my partner. Oh, do you want to say so? Bring him over. I'd 251 00:16:11,030 --> 00:16:12,390 like to meet him. He's kind of cute. 252 00:16:12,590 --> 00:16:15,470 Yeah. He's very intelligent. He's a Jewish guy. 253 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 Murray. 254 00:16:21,490 --> 00:16:22,490 Hey, Murray. 255 00:16:27,610 --> 00:16:29,030 Over here a minute, please. 256 00:16:38,510 --> 00:16:39,570 Dottie Weitz, Murray Klein. 257 00:16:39,850 --> 00:16:42,650 Hello. Hello. Nice to meet you. Nice to meet you, too. 258 00:16:43,650 --> 00:16:46,670 All right. That's enough of that. 259 00:16:49,630 --> 00:16:51,290 You all right, Murray? You look worried. 260 00:16:51,830 --> 00:16:54,790 Oh, not so normal with him. That's another thing with Jewish guys. 261 00:16:55,050 --> 00:16:58,490 Oh. He looked just like a friend of mine. He was over at my apartment last 262 00:16:58,490 --> 00:17:01,730 night. He had that same look on his face. Well, and a button of mine. 263 00:17:08,719 --> 00:17:10,839 Hey, hey, hey, can you get out of here? 264 00:17:11,160 --> 00:17:12,540 I want to stay and listen. 265 00:17:12,880 --> 00:17:15,119 You're going to listen to the sound of that, and you know what? 266 00:17:17,220 --> 00:17:19,359 I've got to help the child with the homework. 267 00:17:24,380 --> 00:17:28,860 Well, is it Miss or Mrs.? It's Dottie. Why don't you sit down? 268 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 Thank you. 269 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 You married? 270 00:17:32,440 --> 00:17:34,220 Not at the moment. No. Kids? 271 00:17:34,780 --> 00:17:36,800 Girls. She's married. Oh, that's nice. 272 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 scotch and water. 273 00:17:38,780 --> 00:17:41,180 I guess Archie don't need this double. I do. 274 00:17:42,760 --> 00:17:44,720 Oh, please, please, this is not a house. 275 00:17:44,960 --> 00:17:47,120 Oh, thank you very much. Cheers. 276 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Cheers. 277 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 Oh, 278 00:17:57,820 --> 00:17:59,620 Dahlia. 279 00:18:02,120 --> 00:18:05,540 Dahlia, I, um, I wonder if I could... 280 00:18:11,630 --> 00:18:15,650 No, I want to discuss something with you. It's a problem. 281 00:18:16,050 --> 00:18:19,350 Well, listen, I hear problems all the time. 282 00:18:20,090 --> 00:18:21,470 What's the business problem? 283 00:18:21,670 --> 00:18:22,990 Good, I hear a lot of those, too. 284 00:18:28,250 --> 00:18:33,210 Study, supposing you had a business, legit. 285 00:18:34,550 --> 00:18:35,550 Yeah. 286 00:18:36,110 --> 00:18:40,250 And supposing somebody was to use your store for another business. 287 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Not legit. 288 00:18:46,340 --> 00:18:48,180 You mean like me? 289 00:18:48,540 --> 00:18:50,160 No. Oh, no. 290 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 Here. 291 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 What's your mean? 292 00:18:58,660 --> 00:18:59,700 We got a problem. 293 00:19:00,560 --> 00:19:04,380 Hey, uh, your purse is a -carrying in there. 294 00:19:04,660 --> 00:19:06,240 Will everybody in the place stop talking? 295 00:19:07,120 --> 00:19:08,340 How do you want to use talk? 296 00:19:15,240 --> 00:19:21,820 You were saying, uh... I was saying, Scotty, I was saying that you 297 00:19:21,820 --> 00:19:23,960 can't come around here anymore. 298 00:19:24,920 --> 00:19:26,420 We don't want any part of it. 299 00:19:28,480 --> 00:19:31,340 And we don't want people to think that we have any part of it. 300 00:19:32,360 --> 00:19:37,540 Oh, I wondered, just for curiosity, what would be your weekly gross? 301 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 Lay off. 302 00:19:41,080 --> 00:19:42,780 Couldn't you finish the kids' homework? 303 00:19:57,179 --> 00:19:58,840 Betsy? Hits you that hard, huh? 304 00:20:01,500 --> 00:20:04,560 You're not a bit interested in these other ladies here, what they do when 305 00:20:04,560 --> 00:20:05,600 leave with their gents, huh? 306 00:20:06,040 --> 00:20:10,540 Oh, come on, Dottie. I mean, these other ladies, they ain't like you. 307 00:20:11,500 --> 00:20:14,120 I mean, they don't come to do that here. 308 00:20:15,480 --> 00:20:17,460 Archie, I don't do it here either. 309 00:20:19,560 --> 00:20:20,800 Well, go off with this. 310 00:20:24,460 --> 00:20:30,260 But them other ladies there, they don't get paid. 311 00:20:36,020 --> 00:20:40,440 Well, there's all kinds of pay. 312 00:20:41,600 --> 00:20:44,220 Somebody gives, somebody gets. 313 00:20:46,760 --> 00:20:48,000 You asked your wife. 314 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 Got him. 315 00:20:50,890 --> 00:20:52,230 Listen. Oh, listen. 316 00:20:52,670 --> 00:20:54,490 Don't worry, boys. Don't worry. 317 00:20:55,330 --> 00:20:56,990 You get your way, I'm going to leave. 318 00:20:59,430 --> 00:21:06,230 I just, uh... I just want to thank you for being so nice about 319 00:21:06,230 --> 00:21:07,230 it. 320 00:21:08,130 --> 00:21:09,130 Bye, Daddy. 321 00:21:10,610 --> 00:21:12,190 Goodbye, kid. Give me a hug. 322 00:21:12,890 --> 00:21:18,310 Thanks for helping me with my homework. Oh, that was my pleasure. I think I 323 00:21:18,310 --> 00:21:20,090 remember the answer to that question you asked me. 324 00:21:20,330 --> 00:21:23,630 The seventh wonder of the world is the think. 325 00:21:23,930 --> 00:21:26,930 Are you sure? My Uncle Archie said something different. 326 00:21:27,370 --> 00:21:28,730 Oh, yeah? What did he say? 327 00:21:29,010 --> 00:21:30,010 King Kong. 328 00:21:34,330 --> 00:21:39,690 Well, I guess your Uncle Archie is the boss. 329 00:21:52,520 --> 00:21:53,640 I feel terrible. 330 00:21:53,900 --> 00:21:54,960 So do I. 331 00:21:55,360 --> 00:21:56,740 Oh, shut up. 332 00:21:57,020 --> 00:21:58,040 So do I. 333 00:21:58,900 --> 00:22:00,560 And shush you. 334 00:22:02,280 --> 00:22:03,920 What do you feel terrible about? 335 00:22:04,420 --> 00:22:06,080 Only done what you had to do. 336 00:22:06,700 --> 00:22:11,340 We could have let her stay here. Just make believe it and see what was 337 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 happening. 338 00:22:12,740 --> 00:22:13,800 What's up, hooker? 339 00:22:31,210 --> 00:22:35,570 You know, the trouble with you is you're one of them do -gooder, bleeding -heart 340 00:22:35,570 --> 00:22:36,570 liberals. 341 00:22:37,790 --> 00:22:42,890 Once in a blue moon, you do something that makes sense, and then you feel 342 00:22:42,890 --> 00:22:43,890 about it. 343 00:22:45,710 --> 00:22:50,110 I think I'm going to send her some flowers. 344 00:22:51,930 --> 00:22:55,230 Well, hey, that's a good idea. 345 00:22:56,110 --> 00:22:58,610 Now that'll fix everything up. 346 00:23:00,040 --> 00:23:01,760 You can put my name on the card. 347 00:23:02,020 --> 00:23:03,080 You know which one it is? 348 00:23:03,360 --> 00:23:04,500 There's some ways around here. 349 00:23:05,160 --> 00:23:07,140 Around the corner over the travel agency. 27024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.