Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:05,406
Come on, everybody,
let's join Yogi's gang.
2
00:00:05,473 --> 00:00:08,342
♪ We're on a trip
with a Viking ship ♪
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,611
♪ We'll have a lark ♪
4
00:00:10,678 --> 00:00:12,880
♪ On Yogi's Ark ♪
5
00:00:12,947 --> 00:00:15,616
Look down there, Yogi,
it's Mr. Smog.
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,218
Okey-doke, let's fix his smoke.
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,320
[instrumental music]
8
00:00:20,387 --> 00:00:22,489
♪ That's one solution ♪
9
00:00:22,556 --> 00:00:25,293
♪ To stop pollution ♪
10
00:00:25,360 --> 00:00:28,029
(Snagglepuss)
'Hey, Yogi, it's Lotta Litter.'
11
00:00:28,095 --> 00:00:31,431
Hey, hey. We'll have to take
care of her some way.
12
00:00:31,498 --> 00:00:34,202
[whirring]
13
00:00:34,268 --> 00:00:37,738
Uh-oh, it's the Prankster
and the Greddy Genie
14
00:00:37,805 --> 00:00:38,839
'at three o'clock.'
15
00:00:38,906 --> 00:00:41,174
Hey, hey, let's fix their clock.
16
00:00:41,241 --> 00:00:42,477
[thudding]
17
00:00:42,544 --> 00:00:45,012
♪ If those big goons
are out of the way ♪
18
00:00:45,079 --> 00:00:46,780
♪ The world would be
so bright and gay ♪
19
00:00:46,847 --> 00:00:49,349
♪ Let's try to keep it
just that way ♪
20
00:00:49,416 --> 00:00:50,951
Hey, hey, hey!
21
00:00:51,018 --> 00:00:54,621
♪ It's up to you and me ♪
22
00:00:54,688 --> 00:00:55,689
It's up to you.
23
00:00:55,756 --> 00:00:56,824
- And you.
- And you.
24
00:00:56,891 --> 00:00:58,226
♪ It's up to you and me ♪
25
00:00:58,292 --> 00:01:03,292
(Yogi)Hey, hey, It's "Yogi's Gang."
26
00:01:03,964 --> 00:01:06,434
(Yogi)
'Hey, hey, Boo-Boo,
we're on our way.'
27
00:01:06,501 --> 00:01:08,936
'The course is true
and the sky is blue.'
28
00:01:09,003 --> 00:01:12,472
Right, Yogi, and we're ready
for anything that comes up.
29
00:01:12,539 --> 00:01:14,008
That we are, little chum.
30
00:01:14,075 --> 00:01:16,911
We've got a sturdy ship
and a fearless crew.
31
00:01:16,977 --> 00:01:19,179
(Snagglepuss)
'Yaa-eooww!'
32
00:01:19,246 --> 00:01:21,749
'Help! Yogi!'
33
00:01:21,815 --> 00:01:24,217
Snagglepuss, er,
what's wrong?
34
00:01:24,284 --> 00:01:25,853
Nothing, really.
35
00:01:25,920 --> 00:01:27,721
I was just taking a stroll
36
00:01:27,788 --> 00:01:30,624
and I stepped on my tail.
37
00:01:30,691 --> 00:01:32,960
[Yogi laughing]
38
00:01:33,027 --> 00:01:35,363
So much for our fearless crew.
39
00:01:35,430 --> 00:01:37,365
But speaking of
our sturdy ark, Yogi
40
00:01:37,432 --> 00:01:40,201
'rember when Noah Smith
help us built it.'
41
00:01:40,268 --> 00:01:43,637
Do I rember? Like it was
only yesterday, Boo-Boo.
42
00:01:43,704 --> 00:01:45,806
Tell us about it, Yogi.
43
00:01:45,873 --> 00:01:47,841
Refresh our remembery.
44
00:01:47,908 --> 00:01:49,710
Well, uh, as I recall
45
00:01:49,777 --> 00:01:51,979
I had called a meeting
at Jellystone Park.
46
00:01:52,046 --> 00:01:54,548
A few problems had come up.
47
00:01:54,615 --> 00:01:56,383
Order! Order!
48
00:01:56,450 --> 00:01:58,085
Now let's keep it down!
49
00:01:58,152 --> 00:01:59,720
We gotta get this meeting over
50
00:01:59,787 --> 00:02:02,123
before the ranger gets back
from town.
51
00:02:02,189 --> 00:02:03,924
Ah, you're probably wondering
52
00:02:03,991 --> 00:02:05,759
why I've called
you all together.
53
00:02:05,826 --> 00:02:08,296
(all)
'Yeah!'
54
00:02:08,362 --> 00:02:11,432
Okay, okay.
So you already know.
55
00:02:11,499 --> 00:02:13,767
We'll get right down
to the nitty-gritty.
56
00:02:13,834 --> 00:02:17,037
But in this case,
it's the bitter-litter.
57
00:02:17,104 --> 00:02:18,906
'Living conditions
in our respective'
58
00:02:18,973 --> 00:02:20,841
'environmental habitats'
59
00:02:20,908 --> 00:02:22,977
'have become intolerable.'
60
00:02:23,043 --> 00:02:24,579
Yeah, and what's worse, Yogi
61
00:02:24,646 --> 00:02:27,614
it's, uh, getting so a bad
I just can't stand livin'
62
00:02:27,681 --> 00:02:28,983
where you're living at.
63
00:02:29,049 --> 00:02:30,651
You know, Huck, I think
64
00:02:30,717 --> 00:02:32,487
I just got through saying that.
65
00:02:32,553 --> 00:02:35,456
It's getting so you can't tell
the streets from the alleys.
66
00:02:35,523 --> 00:02:40,060
Yeah, our alley is losing
its individuality!
67
00:02:40,127 --> 00:02:42,429
Yeah, and I just had
my trash can decorated
68
00:02:42,496 --> 00:02:43,864
in nearly rubbish.
69
00:02:43,931 --> 00:02:45,099
And out our way
70
00:02:45,166 --> 00:02:48,169
the wide open spaces
are shriveling up.
71
00:02:48,235 --> 00:02:51,638
Everywhere you looks,
a billboard.
72
00:02:51,705 --> 00:02:53,007
It's right, Quick Draw
73
00:02:53,073 --> 00:02:54,842
and everywhere you walk
there's, you know
74
00:02:54,908 --> 00:02:56,877
automobile
that's bit the dust.
75
00:02:56,944 --> 00:02:59,213
It's getting so
you can't breathe.
76
00:02:59,280 --> 00:03:01,815
Yeah, and we're getting
crowded out.
77
00:03:01,882 --> 00:03:05,019
A man's home is no longer
his castle.
78
00:03:05,085 --> 00:03:07,688
Yeah, it's his junkyard.
79
00:03:07,754 --> 00:03:09,790
Enough of this folderol.
80
00:03:09,857 --> 00:03:11,225
I make a motion.
81
00:03:11,292 --> 00:03:14,361
We make a motion to do
something about it.
82
00:03:14,427 --> 00:03:16,197
Like what, Snagglepuss?
83
00:03:16,263 --> 00:03:20,134
Like exit, stage right
or stage left even
84
00:03:20,201 --> 00:03:22,636
before it's curtains for us.
85
00:03:22,703 --> 00:03:25,039
Right, and the sooner
the better.
86
00:03:25,106 --> 00:03:27,641
But where are we
gonna go, Yogi?
87
00:03:27,708 --> 00:03:29,710
The perfect place,
Boo-Boo boy.
88
00:03:29,777 --> 00:03:32,813
'Where the sky is blue,
the field is green'
89
00:03:32,880 --> 00:03:35,682
the whole darn scene
is sparkling clean.
90
00:03:35,749 --> 00:03:38,318
The perfect place.
That's it.
91
00:03:38,385 --> 00:03:39,753
The perfect place.
92
00:03:39,820 --> 00:03:41,822
It sounds perfect even.
93
00:03:41,889 --> 00:03:44,825
[all cheering]
94
00:03:44,892 --> 00:03:47,462
But, Yogi, the ranger
won't like it.
95
00:03:47,528 --> 00:03:48,862
Uh, don't you think
we should just--
96
00:03:48,929 --> 00:03:50,197
Not now, Boo-Boo.
97
00:03:50,264 --> 00:03:52,400
The thing we should
do now is figure
98
00:03:52,467 --> 00:03:55,236
a mode of transportation
big enough for us all.
99
00:03:55,303 --> 00:03:59,706
Aah-hah! And I know just
the creative genius to see.
100
00:03:59,773 --> 00:04:02,676
Follow me.
101
00:04:02,743 --> 00:04:05,346
Oh, hee-hee-hee!
Ooh, hi, Yogi.
102
00:04:05,413 --> 00:04:07,214
I just happened to be
standing here.
103
00:04:07,281 --> 00:04:09,016
Didn't hear a word you said.
104
00:04:09,083 --> 00:04:11,519
Smitty, the park
maintenance man.
105
00:04:11,586 --> 00:04:14,989
You're just the handy
individual I wanted to see.
106
00:04:15,055 --> 00:04:17,691
Well, I've got everything
ready, Yogi.
107
00:04:17,758 --> 00:04:18,892
We better get busy.
108
00:04:18,959 --> 00:04:20,428
And in no time at all
109
00:04:20,495 --> 00:04:23,864
we'll be on our way
to the perfect place.
110
00:04:23,931 --> 00:04:25,232
Good ol' Smitty.
111
00:04:25,299 --> 00:04:27,067
For a person that never listens
112
00:04:27,134 --> 00:04:30,337
he sure hears a lot.
113
00:04:30,403 --> 00:04:32,773
[birds chirping]
114
00:04:32,840 --> 00:04:35,809
[sawing]
115
00:04:35,876 --> 00:04:39,346
Hey, yeah, we need another
stack of lumber!
116
00:04:39,412 --> 00:04:42,116
[scraping]
117
00:04:42,183 --> 00:04:45,183
[instrumental music]
118
00:04:51,792 --> 00:04:55,863
[thumping]
119
00:04:55,929 --> 00:04:58,765
[music continues]
120
00:04:58,832 --> 00:05:01,469
(Yogi)
'Take it away, Atom Ant.'
121
00:05:01,536 --> 00:05:06,340
I wonder when the heavy work
starts.
122
00:05:06,407 --> 00:05:10,845
(male #1)
'Hey, Squiddly, bring me
that keg of nails.'
123
00:05:10,912 --> 00:05:15,316
(male #2)
'Hey, Squiddly,
I need a hammer.'
124
00:05:15,383 --> 00:05:18,986
(male #3)
'And I need a saw, Squiddly.'
125
00:05:19,053 --> 00:05:22,022
(male #4)
'Where's my 2X4?'
126
00:05:22,089 --> 00:05:24,759
(male #5)
'Bring me that rope.'
127
00:05:24,826 --> 00:05:28,962
Hey, wait a minute, fellas.
You think I've more hands?
128
00:05:29,029 --> 00:05:31,332
[scraping]
129
00:05:31,399 --> 00:05:34,768
Hey, Quick Draw,
bring up a saw.
130
00:05:34,835 --> 00:05:38,271
thud
131
00:05:38,338 --> 00:05:40,207
thud
132
00:05:40,274 --> 00:05:41,909
Hey, what took you so long?
133
00:05:41,975 --> 00:05:46,513
[instrumental music]
134
00:05:46,580 --> 00:05:48,682
shatter
135
00:05:48,749 --> 00:05:50,585
Sorry, Snagglepuss.
136
00:05:50,651 --> 00:05:55,651
A mere trifle,
my swampland friend.
137
00:05:55,722 --> 00:05:59,693
[instrumental music]
138
00:05:59,760 --> 00:06:01,661
splash
139
00:06:01,728 --> 00:06:04,198
Thanks, Magilla,
I need that.
140
00:06:04,265 --> 00:06:07,368
Well, things are coming
along wonderfully.
141
00:06:07,435 --> 00:06:09,502
We'll be finished in no time.
142
00:06:09,569 --> 00:06:11,571
"Smitty's Housebo."
143
00:06:11,638 --> 00:06:14,609
Hmm, that word's too long.
144
00:06:14,675 --> 00:06:16,343
You got a shorter word
for Smitty?
145
00:06:16,410 --> 00:06:19,146
Well, uh, my first name
is Noah.
146
00:06:19,213 --> 00:06:20,948
squeak squeak squeak
147
00:06:21,014 --> 00:06:22,549
That's it.
148
00:06:22,616 --> 00:06:24,017
"Noah's Housebo."
149
00:06:24,084 --> 00:06:26,220
Mm, that's still too long.
150
00:06:26,287 --> 00:06:29,657
Either we need a shorter word
or a longer boat.
151
00:06:29,724 --> 00:06:33,227
How about, um, another name
for houseboat, Yogi?
152
00:06:33,294 --> 00:06:35,762
How about, um, ark?
153
00:06:35,829 --> 00:06:38,565
Hmm, yeah, Noah's Ark!
154
00:06:38,632 --> 00:06:39,900
squeak squeak squeak
155
00:06:39,967 --> 00:06:41,168
[instrumental music]
156
00:06:41,235 --> 00:06:44,638
[all cheering]
157
00:06:44,705 --> 00:06:46,940
Well, Noah's Ark.
158
00:06:47,007 --> 00:06:48,909
Oh, oh, thank you, fellas.
159
00:06:48,976 --> 00:06:52,679
Well, uh, all aboard!
160
00:06:52,746 --> 00:06:55,746
[instrumental music]
161
00:07:02,990 --> 00:07:05,326
Careful of that color TV set,
Brain.
162
00:07:05,393 --> 00:07:07,728
We don't wanna throw
it out of adjustment.
163
00:07:07,794 --> 00:07:09,230
Good boy, Choo-Choo.
164
00:07:09,296 --> 00:07:10,797
I see you've got
my autographed set
165
00:07:10,864 --> 00:07:12,567
of Arnold Palmer golf clubs.
166
00:07:12,633 --> 00:07:16,203
You never know. Might find
a good nine-hole course onboard.
167
00:07:16,270 --> 00:07:17,872
And last but not least
168
00:07:17,939 --> 00:07:21,208
my 15th century King Louis
the fourteenth bathtub.
169
00:07:21,275 --> 00:07:25,925
Heh, it's a conversation piece.
170
00:07:28,315 --> 00:07:31,752
[instrumental music]
171
00:07:31,818 --> 00:07:33,120
Lay the gangplank.
172
00:07:33,187 --> 00:07:34,688
Cast off the line.
173
00:07:34,755 --> 00:07:36,156
Out with the chopper
174
00:07:36,223 --> 00:07:38,058
and full steam up.
175
00:07:38,125 --> 00:07:39,625
[creaking]
176
00:07:45,999 --> 00:07:50,604
[thumping]
177
00:07:50,670 --> 00:07:52,170
[whirring]
178
00:07:58,212 --> 00:08:01,212
[instrumental music]
179
00:08:03,684 --> 00:08:06,853
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
180
00:08:06,920 --> 00:08:08,456
♪ The perfect place ♪
181
00:08:08,522 --> 00:08:11,325
- Here we go.
- Hang on, everybody.
182
00:08:11,392 --> 00:08:13,894
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
183
00:08:13,961 --> 00:08:15,830
♪ Water sparkles
air is clean ♪
184
00:08:15,897 --> 00:08:18,132
♪ Prettiest place
you've ever seen ♪
185
00:08:18,198 --> 00:08:19,233
Heh, heh, hey!
186
00:08:19,300 --> 00:08:20,468
[whistle blowing]
187
00:08:20,534 --> 00:08:25,534
♪ That's the perfectplace ♪
188
00:08:27,441 --> 00:08:29,443
♪ That sparkling
stream of water ♪
189
00:08:29,510 --> 00:08:31,878
♪ That babbles in the brook ♪
190
00:08:31,945 --> 00:08:34,014
♪ Makes me almost feel ashamed ♪
191
00:08:34,081 --> 00:08:35,817
♪ About the bath I took ♪
192
00:08:35,883 --> 00:08:39,854
♪ Folks that live there never do
throw litter in the street ♪
193
00:08:39,921 --> 00:08:43,925
♪ There's not enough of it in
town to hide my dirty feet ♪
194
00:08:43,992 --> 00:08:47,060
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
195
00:08:47,127 --> 00:08:48,329
♪ The perfect place ♪
196
00:08:48,395 --> 00:08:51,632
- Here we go.
- Hang on, everybody.
197
00:08:51,699 --> 00:08:54,201
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
198
00:08:54,268 --> 00:08:55,903
♪ Water sparkles
air is clean ♪
199
00:08:55,970 --> 00:08:58,305
♪ The whole darn scene
is sparking clean ♪
200
00:08:58,372 --> 00:09:00,708
Hee, hee, hee, hey!
201
00:09:00,775 --> 00:09:05,775
♪ That's the perfectplace ♪
202
00:09:07,281 --> 00:09:12,281
♪ That's the perfectplace ♪
203
00:09:13,454 --> 00:09:18,454
♪ That's the perfectplace ♪
204
00:09:21,195 --> 00:09:23,797
Hey-hey, let's clear the way.
205
00:09:23,864 --> 00:09:24,998
[whistle blowing]
206
00:09:25,065 --> 00:09:26,300
I wish that guy would
207
00:09:26,367 --> 00:09:28,735
stop leaning on the horn.
208
00:09:28,802 --> 00:09:32,072
Henry, that guy is a bear
209
00:09:32,139 --> 00:09:35,075
and he's driving a ship
full of animals.
210
00:09:35,142 --> 00:09:37,077
Maybe it's "Noah's Ark."
211
00:09:37,144 --> 00:09:39,179
That's what it says.
212
00:09:39,246 --> 00:09:41,883
Huh?
213
00:09:41,949 --> 00:09:45,386
Mildred, heh, does it
look like Brain to you?
214
00:09:45,452 --> 00:09:47,889
Hey, Joe, get a look at that.
215
00:09:47,955 --> 00:09:52,955
Ugh, those teenagers,
they'll drive anything.
216
00:09:56,997 --> 00:09:59,066
Interchange.
Dead ahead.
217
00:09:59,133 --> 00:10:01,569
Oh, wonderful.
Wonderful.
218
00:10:01,636 --> 00:10:04,972
Well, let's set a course
for the ocean.
219
00:10:05,038 --> 00:10:06,873
[blows air]
220
00:10:06,940 --> 00:10:09,009
'Take the Pismo Beach turn off.'
221
00:10:09,076 --> 00:10:11,178
Take the Pismo Beach turn off.
222
00:10:11,245 --> 00:10:13,648
Take the Pismo Beach turn off.
223
00:10:13,714 --> 00:10:15,650
(Huckleberry on speaker)
'Take the Pismo Beach turn off.'
224
00:10:15,716 --> 00:10:17,652
Take the Pismo Beach
turn off.
225
00:10:17,718 --> 00:10:20,454
Take the Pismo Beach turn off.
Aye-aye, Captain.
226
00:10:20,521 --> 00:10:21,822
Aye-aye, Captain.
227
00:10:21,888 --> 00:10:23,257
Aye-aye, Captain.
228
00:10:23,324 --> 00:10:24,891
Aye-aye, Captain.
229
00:10:24,958 --> 00:10:26,293
Aye-aye, Captain.
230
00:10:26,360 --> 00:10:27,995
It's too late, Yogi.
231
00:10:28,061 --> 00:10:29,930
We just missed the turn off.
232
00:10:29,997 --> 00:10:31,599
Never mind, Boo-Boo boy.
233
00:10:31,666 --> 00:10:34,134
'From the looks of the fog
I got a notion'
234
00:10:34,201 --> 00:10:35,936
'we're already at the ocean.'
235
00:10:36,003 --> 00:10:38,972
[all cheering]
236
00:10:39,039 --> 00:10:40,174
(Yogi)
'We made it!'
237
00:10:40,240 --> 00:10:41,275
(Augie Doggie)
'We're here.'
238
00:10:41,342 --> 00:10:43,845
[all coughing]
239
00:10:43,911 --> 00:10:47,281
(Augie Doggie)
'Hey, this ain't
no ordinary fog.'
240
00:10:47,348 --> 00:10:50,351
'This fog is smog.'
241
00:10:50,417 --> 00:10:52,419
(Huckleberry)
'And this ocean's no ocean.'
242
00:10:52,486 --> 00:10:56,756
Oh, my, this is just what we're
trying to get away from.
243
00:10:56,823 --> 00:10:58,158
Anchors aweigh!
244
00:10:58,225 --> 00:10:59,893
But, Yogi, couldn't we just--
245
00:10:59,960 --> 00:11:01,128
Not now, Boo-Boo.
246
00:11:01,195 --> 00:11:03,930
We got to get out of here!
247
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
[whirring]
248
00:11:06,233 --> 00:11:08,736
[instrumental music]
249
00:11:08,803 --> 00:11:11,905
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
250
00:11:11,972 --> 00:11:13,407
♪ The perfect place ♪
251
00:11:13,474 --> 00:11:16,610
- Here we go.
- Hang on, everybody.
252
00:11:16,677 --> 00:11:18,813
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
253
00:11:18,880 --> 00:11:20,915
♪ Water sparkles
air is clean ♪
254
00:11:20,982 --> 00:11:23,183
♪ Prettiest place
you've ever seen ♪
255
00:11:23,250 --> 00:11:24,218
♪ Heh heh hey ♪
256
00:11:24,284 --> 00:11:25,519
[whistle blowing]
257
00:11:25,586 --> 00:11:30,586
♪ That's the perfectplace ♪
258
00:11:32,227 --> 00:11:35,195
We're holding our course west
by south-west, Cap'n Noah.
259
00:11:35,262 --> 00:11:37,130
Ooh, excellent, Yogi.
260
00:11:37,197 --> 00:11:38,599
Steady as she goes
261
00:11:38,666 --> 00:11:40,568
and the weather's
with us, Yogi.
262
00:11:40,634 --> 00:11:43,571
We should make it
to the perfect place in no time.
263
00:11:43,637 --> 00:11:47,474
Yeah, wherever it may be
in this great big sea.
264
00:11:47,541 --> 00:11:49,710
At the rate we're going,
Cap'n Noah
265
00:11:49,777 --> 00:11:53,480
I think we'll get to where
we started from even faster.
266
00:11:53,547 --> 00:11:55,883
Hey, hey, hey,
we're going backwards.
267
00:11:55,950 --> 00:11:58,485
(Noah)
'Ooh, oh, great barnacles!'
268
00:11:58,552 --> 00:12:01,321
'We're aground on the back
of Moby Dick.'
269
00:12:01,388 --> 00:12:03,925
'This is indeed a precarious
situation.'
270
00:12:03,991 --> 00:12:07,961
Yeah. Hey, hey, yeah, and we're
in one heck of a spot too.
271
00:12:08,028 --> 00:12:09,530
[dramatic music]
272
00:12:09,597 --> 00:12:13,300
Hey, why don't you look
where we're going?
273
00:12:13,367 --> 00:12:14,869
Hey, Smiley!
274
00:12:14,936 --> 00:12:17,738
Are you trying to get us
smashed to smithereens?
275
00:12:17,805 --> 00:12:20,374
Why, one sweep of that
tail would mean--
276
00:12:20,441 --> 00:12:21,709
Curtains!
277
00:12:21,776 --> 00:12:24,278
Well, someone will
have to wake Moby
278
00:12:24,344 --> 00:12:27,114
uh, gently and explain
our predicament.
279
00:12:27,180 --> 00:12:28,515
Aye-aye, captain.
280
00:12:28,582 --> 00:12:30,952
This calls for a volunteer.
281
00:12:31,018 --> 00:12:35,056
Okay, you guys, everybody
line up nice and smooth.
282
00:12:35,123 --> 00:12:40,123
'Okay, the volunteer will
take one step forward.'
283
00:12:40,561 --> 00:12:42,996
You're a brave man, Huck.
284
00:12:43,063 --> 00:12:44,864
I am?
285
00:12:44,931 --> 00:12:47,601
[instrumental music]
286
00:12:47,668 --> 00:12:51,171
Couldn't we just, uh, make this
best two out of three?
287
00:12:51,238 --> 00:12:52,372
[whirring]
288
00:12:52,439 --> 00:12:54,441
Uh, how about
three out of five?
289
00:12:54,508 --> 00:12:55,810
Five out of seven?
290
00:12:55,876 --> 00:12:58,313
I, I never woke up
a whale before.
291
00:12:58,379 --> 00:13:03,317
Don't worry, Huck. There is
a first time for everything.
292
00:13:03,383 --> 00:13:06,086
Yeah, he's home alright.
293
00:13:06,153 --> 00:13:09,022
[mumbling]
294
00:13:09,089 --> 00:13:10,439
[yawning]
295
00:13:14,161 --> 00:13:16,163
Easy, Huck, easy.
296
00:13:16,229 --> 00:13:17,564
Hmm?
297
00:13:17,631 --> 00:13:19,767
Oh, take it easy, Moby.
298
00:13:19,834 --> 00:13:22,236
Everything is gonna be alright.
299
00:13:22,302 --> 00:13:23,303
I hope.
300
00:13:23,370 --> 00:13:25,172
Uh, you're bound to find
this out
301
00:13:25,239 --> 00:13:26,707
sooner or later, Moby.
302
00:13:26,774 --> 00:13:28,910
You got a ark on your back.
303
00:13:28,976 --> 00:13:32,513
It's not something we, uh,
you know, necessarily planned
304
00:13:32,580 --> 00:13:35,349
so, um, if you'll just
kindly set us down
305
00:13:35,416 --> 00:13:37,217
we'll be on our way.
306
00:13:37,284 --> 00:13:39,587
Okay.
307
00:13:39,653 --> 00:13:41,021
Thanks, Moby.
308
00:13:41,088 --> 00:13:43,390
You're a whale of a whale.
309
00:13:43,457 --> 00:13:45,792
Arched away!
310
00:13:45,859 --> 00:13:49,196
[whirring]
311
00:13:49,263 --> 00:13:52,832
[splashing]
312
00:13:52,899 --> 00:13:54,035
splash
313
00:13:54,102 --> 00:13:57,605
Alright, for Moby,
let's hear our big cheer.
314
00:13:57,671 --> 00:13:59,874
[all cheering]
315
00:13:59,941 --> 00:14:02,643
Hey, hey, on to the perfect
place.
316
00:14:02,710 --> 00:14:04,612
Aye-aye, captain.
317
00:14:04,678 --> 00:14:06,246
So long, Moby.
318
00:14:06,313 --> 00:14:07,347
Arrivederci.
319
00:14:07,414 --> 00:14:10,484
Aloha andsayonara.
320
00:14:10,551 --> 00:14:12,620
What'd I do? What did I do?
321
00:14:12,686 --> 00:14:16,423
You did what you should never
do on the open sea.
322
00:14:16,490 --> 00:14:19,826
Don't ever wave at a whale.
323
00:14:19,893 --> 00:14:22,028
[splashing]
324
00:14:22,095 --> 00:14:25,532
[instrumental music]
325
00:14:25,599 --> 00:14:28,235
First time I ever
surfed on an ark.
326
00:14:28,302 --> 00:14:30,036
- 'Yeow!'
- 'Hang on!'
327
00:14:30,103 --> 00:14:31,138
'Oops'
328
00:14:31,204 --> 00:14:33,607
[creaking]
329
00:14:33,674 --> 00:14:36,143
There goes our chairs.
330
00:14:36,209 --> 00:14:38,479
[music continues]
331
00:14:38,545 --> 00:14:39,613
[scraping]
332
00:14:39,680 --> 00:14:41,881
There goes Paul.
333
00:14:41,948 --> 00:14:43,950
'So long, Paul.'
334
00:14:44,017 --> 00:14:46,420
[scraping]
335
00:14:46,487 --> 00:14:50,357
[music continues]
336
00:14:50,424 --> 00:14:54,428
[mumbling]
337
00:14:54,495 --> 00:14:55,629
Huh?
338
00:14:55,696 --> 00:14:57,665
How did I get up here?
339
00:14:57,731 --> 00:15:01,034
[music continues]
340
00:15:01,101 --> 00:15:05,506
[scraping]
341
00:15:05,572 --> 00:15:09,276
thud
342
00:15:09,343 --> 00:15:11,445
[instrumental music]
343
00:15:11,512 --> 00:15:14,015
Hey, hey, hey!
That was quite a ride.
344
00:15:14,081 --> 00:15:16,617
Yes, that's what you
call putting the ark
345
00:15:16,684 --> 00:15:19,854
through a real shake down
cruise, Yogi.
346
00:15:19,920 --> 00:15:22,957
That's what I call a real
shake-up cruise.
347
00:15:23,024 --> 00:15:25,158
Yeah, what's our location,
Boo-Boo?
348
00:15:25,225 --> 00:15:26,827
I'm working on it, Yogi.
349
00:15:26,894 --> 00:15:28,863
It'll take me a few
more seconds.
350
00:15:28,929 --> 00:15:30,698
I'll tell you where we are.
351
00:15:30,764 --> 00:15:32,566
'From the looks
of all that sand'
352
00:15:32,633 --> 00:15:34,802
'we must've run aground
on a beach.'
353
00:15:34,869 --> 00:15:39,573
Into my trunks I'll slip
and take my morning dip.
354
00:15:39,640 --> 00:15:41,709
Uh...just a minute, Yogi.
355
00:15:41,775 --> 00:15:43,878
Uh, there's something I think
you ought to know.
356
00:15:43,944 --> 00:15:46,446
Later, Boo-Boo. Surf's up!
357
00:15:46,513 --> 00:15:49,717
[instrumental music]
358
00:15:49,783 --> 00:15:52,653
Hey, wait for us, Yogi.
359
00:15:52,720 --> 00:15:55,222
We're coming too! Gangway.
360
00:15:55,288 --> 00:15:57,091
Oh, where are we, Boo-Boo?
361
00:15:57,158 --> 00:16:00,594
That's what I was trying
to tell Yogi, Cap'n Noah.
362
00:16:00,661 --> 00:16:02,997
According to my calculations
363
00:16:03,064 --> 00:16:06,199
'we're in the middle
of the Sahara Desert.'
364
00:16:06,266 --> 00:16:08,268
Ooh, the Sahara Desert?
365
00:16:08,335 --> 00:16:09,837
'Ooh. Oh, my goodness.'
366
00:16:09,904 --> 00:16:13,273
'Ooh, the boys are in
for a long hot run.'
367
00:16:13,340 --> 00:16:15,076
I hesitate to bring this up
368
00:16:15,142 --> 00:16:17,611
but I think the ocean
is dried up.
369
00:16:17,678 --> 00:16:19,212
The sun's so hot
370
00:16:19,279 --> 00:16:21,948
I feel like a hot Doggie Daddy
371
00:16:22,015 --> 00:16:23,550
with mustard.
372
00:16:23,617 --> 00:16:26,754
Hey, let's stop for
some refreshments.
373
00:16:26,820 --> 00:16:28,756
Oh, w-where? Where?
374
00:16:28,822 --> 00:16:31,658
Over there.
"Sahara Dessert."
375
00:16:31,725 --> 00:16:35,229
"Dessert"? Heh-heh,
that's Sahara Desert.
376
00:16:35,296 --> 00:16:38,098
We're thousands of miles
from even a birdbath.
377
00:16:38,164 --> 00:16:40,033
(all)
Oh, no!
378
00:16:40,100 --> 00:16:41,735
Oh, boy.
379
00:16:41,802 --> 00:16:44,972
I saw a movie once
in which the desert sun
380
00:16:45,039 --> 00:16:47,808
played tricks on
some guy's very eyes
381
00:16:47,875 --> 00:16:50,845
and made him see things
that wasn't there.
382
00:16:50,911 --> 00:16:52,913
Oh, dear, I just know
383
00:16:52,980 --> 00:16:55,549
something awful is
going to happen.
384
00:16:55,616 --> 00:16:57,584
Ridiculous, poppycock.
385
00:16:57,651 --> 00:16:59,419
It might happen
to some guy's eyes
386
00:16:59,486 --> 00:17:01,655
but not to Yogi's eyes.
387
00:17:01,722 --> 00:17:06,660
[eerie music]
388
00:17:06,727 --> 00:17:08,329
Down on your knees, please.
389
00:17:08,396 --> 00:17:11,298
Don't just stand there
in front of old King Tut.
390
00:17:11,365 --> 00:17:12,366
Tut-tut-tut.
391
00:17:12,432 --> 00:17:14,635
King Tut? Tut-tut-tut?
392
00:17:14,702 --> 00:17:16,704
Oh, dear, I just knew
393
00:17:16,770 --> 00:17:18,806
something awful would happen
394
00:17:18,873 --> 00:17:20,823
[eerie music]
395
00:17:25,079 --> 00:17:29,282
(all)
We are your slaves,
oh, mighty pharaoh.
396
00:17:29,349 --> 00:17:30,751
Tut-tut, my good men.
397
00:17:30,818 --> 00:17:33,153
Flattery will get you nowhere.
398
00:17:33,220 --> 00:17:35,056
Hmm, Noah.
399
00:17:35,122 --> 00:17:37,392
Haven't I heard that
name before?
400
00:17:37,458 --> 00:17:42,458
(Augie Doggie)
'Isn't that you approaching
on yon boat?'
401
00:17:42,830 --> 00:17:45,866
If that's me, uh,
then who am I?
402
00:17:45,933 --> 00:17:47,668
Yogi, uh, fellas!
403
00:17:47,735 --> 00:17:50,237
Hang on, we're coming!
404
00:17:50,303 --> 00:17:54,909
[folk music]
405
00:17:54,975 --> 00:17:58,679
The whole intrusion has been
nothing but a garage.
406
00:17:58,746 --> 00:18:01,181
You mean mirage!
407
00:18:01,248 --> 00:18:02,616
Hey, Cap'n Noah!
408
00:18:02,683 --> 00:18:05,619
Yeah, you're a little late,
shipmate.
409
00:18:05,686 --> 00:18:08,686
[instrumental music]
410
00:18:19,232 --> 00:18:21,635
'An island!'
411
00:18:21,702 --> 00:18:22,970
In the middle of the desert?
412
00:18:23,037 --> 00:18:25,639
Land ho! Off the star, eh..
413
00:18:25,706 --> 00:18:27,474
Over the port, uh, uh..
414
00:18:27,541 --> 00:18:30,377
Up the, uh, eh,
hey, look!
415
00:18:30,444 --> 00:18:32,179
An island in the desert?
416
00:18:32,246 --> 00:18:34,514
It's not gonna happen
to me again.
417
00:18:34,581 --> 00:18:36,683
That's just a mirage.
418
00:18:36,750 --> 00:18:39,620
Oh-ho, no, Yogi.
419
00:18:39,686 --> 00:18:41,455
It's an oasis.
420
00:18:41,521 --> 00:18:44,521
[instrumental music]
421
00:18:47,161 --> 00:18:49,496
(Yogi)
'Look at that real cool pool.'
422
00:18:49,563 --> 00:18:51,632
Oh, it's perfect.
423
00:18:51,698 --> 00:18:54,802
Boy, everything is
so green and clean.
424
00:18:54,868 --> 00:18:56,436
It's perfect.
425
00:18:56,503 --> 00:18:57,938
Hey, Top Cat
426
00:18:58,005 --> 00:19:01,142
what's all that blue stuff?
427
00:19:01,208 --> 00:19:04,711
(Top Cat)
'That's the sky, Benny.
Clear blue sky.'
428
00:19:04,778 --> 00:19:06,713
(all)
It's perfect!
429
00:19:06,780 --> 00:19:09,249
Friends, I think we found it.
430
00:19:09,316 --> 00:19:10,684
The perfect place.
431
00:19:10,751 --> 00:19:12,552
Yay, gangway!
432
00:19:12,619 --> 00:19:14,788
- We're here!
- We made it.
433
00:19:14,855 --> 00:19:16,991
It's beautiful.
434
00:19:17,057 --> 00:19:20,057
[instrumental music]
435
00:19:27,935 --> 00:19:28,902
[chomping]
436
00:19:28,969 --> 00:19:30,504
If there's anything better
437
00:19:30,570 --> 00:19:32,339
than wide open spaces
438
00:19:32,405 --> 00:19:35,009
it's this here oasis.
439
00:19:35,075 --> 00:19:38,011
thump thump thump
440
00:19:38,077 --> 00:19:38,846
bonk
441
00:19:38,912 --> 00:19:40,413
I'll get it.
442
00:19:40,480 --> 00:19:41,648
swoosh
443
00:19:41,715 --> 00:19:42,883
Well, Cap'n Noah
444
00:19:42,950 --> 00:19:44,484
everything's looking rosy.
445
00:19:44,551 --> 00:19:46,386
We're all settled in
comfy-cozy.
446
00:19:46,453 --> 00:19:47,955
Oh, heh, heh, heh, yes, Yogi.
447
00:19:48,022 --> 00:19:50,691
We found the perfect place.
448
00:19:50,757 --> 00:19:52,425
screech
449
00:19:52,492 --> 00:19:53,493
[rumbling]
450
00:19:53,560 --> 00:19:55,729
[dramatic music]
451
00:19:55,796 --> 00:19:59,100
No smog, no litter, no noise!
452
00:19:59,166 --> 00:20:00,901
'It's the wolf! It's the wolf!'
453
00:20:00,968 --> 00:20:04,471
I mean, it's a dragon.
I saw a fire breathing dragon!
454
00:20:04,538 --> 00:20:06,874
(all)
A fire breathing dragon?
455
00:20:06,941 --> 00:20:08,175
A dragon? Ooh!
456
00:20:08,242 --> 00:20:10,778
But wait, there's no reason
for alarm.
457
00:20:10,844 --> 00:20:13,347
Remember? This is
the perfect place.
458
00:20:13,414 --> 00:20:15,983
'The dragon is bound
to be friendly.'
459
00:20:16,050 --> 00:20:18,752
'Oh, come, Yogi, we'll go
make friends with him.'
460
00:20:18,819 --> 00:20:20,287
Aye-aye, Cap'n Noah.
461
00:20:20,353 --> 00:20:21,688
After you.
462
00:20:21,755 --> 00:20:23,424
[birds chirping]
463
00:20:23,491 --> 00:20:25,692
I don't see no
fire breathing dragon.
464
00:20:25,759 --> 00:20:28,329
Ooh, there it is.
465
00:20:28,396 --> 00:20:30,298
(Yogi)
'That's no fire breathing
dragon.'
466
00:20:30,364 --> 00:20:31,799
(Noah)
'It's worse, Yogi.'
467
00:20:31,865 --> 00:20:35,102
'It's a smoke breathing
mechanical monster.'
468
00:20:35,169 --> 00:20:39,740
Let's shift into gear
and get out of here!
469
00:20:39,807 --> 00:20:43,376
thump thump thump
470
00:20:43,443 --> 00:20:46,443
[instrumental music]
471
00:20:48,582 --> 00:20:50,082
[clanging]
472
00:20:53,754 --> 00:20:56,304
[music continues]
473
00:21:00,928 --> 00:21:05,128
clang clang thump thump thud
474
00:21:06,900 --> 00:21:07,500
thud
475
00:21:14,441 --> 00:21:15,791
[snoring]
476
00:21:20,914 --> 00:21:22,883
[rumbling]
477
00:21:22,950 --> 00:21:27,354
[thumping]
478
00:21:27,420 --> 00:21:28,689
thud
479
00:21:28,755 --> 00:21:30,124
They can't do this to us.
480
00:21:30,191 --> 00:21:32,460
Ooh, we were here first.
481
00:21:32,527 --> 00:21:34,528
(Noah)
'Ooh, we're surrounded, Yogi.'
482
00:21:34,594 --> 00:21:38,494
'We're being crowded out.'
483
00:21:40,000 --> 00:21:42,836
Now, hear this.
Now, hear this.
484
00:21:42,903 --> 00:21:45,572
Full steam up!
485
00:21:45,639 --> 00:21:46,239
bonk
486
00:21:53,013 --> 00:21:54,513
[whirring]
487
00:21:59,987 --> 00:22:03,290
[instrumental music]
488
00:22:03,357 --> 00:22:06,193
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
489
00:22:06,260 --> 00:22:07,895
♪ The perfect place ♪
490
00:22:07,961 --> 00:22:11,165
- Here we go.
- Hang on, everybody.
491
00:22:11,232 --> 00:22:13,334
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
492
00:22:13,401 --> 00:22:15,503
♪ Water sparkles
air is clean ♪
493
00:22:15,570 --> 00:22:17,738
♪ Prettiest place
you've ever seen ♪
494
00:22:17,804 --> 00:22:18,805
♪ Heh heh hey ♪
495
00:22:18,872 --> 00:22:20,107
[whistle blowing]
496
00:22:20,174 --> 00:22:25,174
♪ That's the perfectplace ♪
497
00:22:28,115 --> 00:22:32,386
[instrumental music]
498
00:22:32,453 --> 00:22:35,423
It's a disgrace what they did
to our perfect place.
499
00:22:35,489 --> 00:22:38,892
Well, evidently it wasn't
the perfect place.
500
00:22:38,959 --> 00:22:41,695
But cheer up, Yogi,
we'll find it.
501
00:22:41,762 --> 00:22:43,397
You mean there's still hope?
502
00:22:43,464 --> 00:22:46,233
Ooh, there's always hope, Yogi.
503
00:22:46,300 --> 00:22:49,903
But, Yogi, uh, Cap'n Noah,
why don't we just--
504
00:22:49,970 --> 00:22:51,405
Not now, Boo-Boo.
505
00:22:51,472 --> 00:22:54,942
We're heading
for the perfect place.
506
00:22:55,008 --> 00:22:57,544
[instrumental music]
507
00:22:57,611 --> 00:23:00,747
[whirring]
508
00:23:00,814 --> 00:23:03,364
[music continues]
509
00:23:06,653 --> 00:23:07,988
Phew.
510
00:23:08,055 --> 00:23:09,623
thud
511
00:23:09,689 --> 00:23:10,924
bonk thud
512
00:23:10,991 --> 00:23:12,759
Okay, let's keep it moving.
513
00:23:12,826 --> 00:23:14,094
Uh, get in there, Hardy.
514
00:23:14,161 --> 00:23:18,632
Right, coach.
515
00:23:18,698 --> 00:23:22,148
Hardy, Hardy, ra-ra-ra!
516
00:23:24,238 --> 00:23:28,341
Oh my, I'm pooped.
517
00:23:28,408 --> 00:23:29,910
thud
518
00:23:29,977 --> 00:23:32,512
Okay, Lippy, you're next.
519
00:23:32,579 --> 00:23:36,616
Thanks, coach.
520
00:23:36,683 --> 00:23:40,221
Lippy, Lippy, ra-ra-ra!
521
00:23:40,287 --> 00:23:42,156
What's our position, Boo-Boo?
522
00:23:42,223 --> 00:23:45,226
Uh, according to my calculations
523
00:23:45,292 --> 00:23:49,296
we've just passed over
South America.
524
00:23:49,363 --> 00:23:51,565
Attention, crow's nest.
525
00:23:51,631 --> 00:23:53,400
'This is Cap'n Noah.'
526
00:23:53,466 --> 00:23:54,402
Huh, what?
527
00:23:54,468 --> 00:23:57,271
'Any sign of the perfect place,
So-So?'
528
00:23:57,338 --> 00:24:02,142
Perfect place?
Perfect place?
529
00:24:02,209 --> 00:24:05,378
No, not yet, captain,
nothing in sight.
530
00:24:05,445 --> 00:24:07,581
Whoops!
531
00:24:07,647 --> 00:24:10,251
[instrumental music]
532
00:24:10,317 --> 00:24:12,486
Oh! Ooh! Oh, good heavens!
533
00:24:12,553 --> 00:24:14,788
What's happening?
We're falling!
534
00:24:14,855 --> 00:24:16,857
The engine stopped, Yogi.
535
00:24:16,924 --> 00:24:17,991
We're out of gas.
536
00:24:18,058 --> 00:24:20,027
But how can we be out of gas?
537
00:24:20,094 --> 00:24:22,062
We're running on animal power.
538
00:24:22,129 --> 00:24:23,631
'Well, hang on, everybody.'
539
00:24:23,698 --> 00:24:26,200
'We're heading
for a forced landing.'
540
00:24:26,267 --> 00:24:28,068
(Yogi)
'Hey, Cap'n Noah, uh'
541
00:24:28,135 --> 00:24:29,970
'looks like there's
a spot up ahead.'
542
00:24:30,037 --> 00:24:31,838
'Uh, looks smooth as ice.'
543
00:24:31,905 --> 00:24:34,074
'Yeah, matter of fact,
it is ice.'
544
00:24:34,141 --> 00:24:35,876
thud
545
00:24:35,943 --> 00:24:38,712
[ice creaking]
546
00:24:38,779 --> 00:24:43,517
[instrumental music]
547
00:24:43,584 --> 00:24:46,553
(Boo-Boo)
'Gee, Quick Draw,
e-everything in this place'
548
00:24:46,620 --> 00:24:47,555
'is made of ice.'
549
00:24:47,622 --> 00:24:49,890
(Yogi)
'Yeah. It's an ice place.'
550
00:24:49,957 --> 00:24:52,025
'A nice ice place!'
551
00:24:52,092 --> 00:24:54,828
(Noah)
'Why, it's a winter wonderland.'
552
00:24:54,895 --> 00:24:57,131
Friends, maybe this is it.
553
00:24:57,197 --> 00:24:59,667
Maybe this is the perfect place.
554
00:24:59,734 --> 00:25:03,571
Yeah, uh, but it's kind of
a plain place, isn't it?
555
00:25:03,638 --> 00:25:06,674
Ooh, heh, that's what
makes it so perfect, Yogi.
556
00:25:06,741 --> 00:25:11,078
We can each build
our own environment.
557
00:25:11,145 --> 00:25:12,580
Okay, fellas.
558
00:25:12,647 --> 00:25:15,916
We have been chosen to break
ground for Snow City.
559
00:25:15,983 --> 00:25:17,884
Hey, dear old dad.
560
00:25:17,951 --> 00:25:19,453
I bet this is
the first time
561
00:25:19,520 --> 00:25:23,090
'a city has started out
by going to the dogs.'
562
00:25:23,157 --> 00:25:26,026
That's my boy who said that.
563
00:25:26,093 --> 00:25:29,229
But I'll pretend
I didn't hear it.
564
00:25:29,296 --> 00:25:31,965
[instrumental music]
565
00:25:32,032 --> 00:25:35,269
[scraping]
566
00:25:35,336 --> 00:25:37,736
[rocks rumbling]
567
00:25:43,944 --> 00:25:46,044
thud thud thud
568
00:25:49,082 --> 00:25:51,632
[music continues]
569
00:25:54,855 --> 00:25:58,892
[rumbling]
570
00:25:58,959 --> 00:26:02,363
[music continues]
571
00:26:02,429 --> 00:26:04,699
Oh, here comes Snow City's
572
00:26:04,765 --> 00:26:08,101
first national environmental
abode.
573
00:26:08,168 --> 00:26:11,168
[instrumental music]
574
00:26:19,612 --> 00:26:20,362
chomp
575
00:26:32,393 --> 00:26:34,628
Well, fellas, what do you think?
576
00:26:34,695 --> 00:26:37,132
(Yogi)
'Yeah, I think
it's real cool.'
577
00:26:37,198 --> 00:26:41,201
(Boo-Boo)
'Gee, Cap'n Noah,
it sure is beautiful.'
578
00:26:41,268 --> 00:26:43,370
Well, no mistake
about it this time.
579
00:26:43,437 --> 00:26:45,907
This is the perfect place.
580
00:26:45,974 --> 00:26:50,344
This is the first time I've ever
putted on a white green.
581
00:26:50,411 --> 00:26:54,915
[instrumental music]
582
00:26:54,982 --> 00:26:55,582
bonk
583
00:27:00,821 --> 00:27:01,855
Phew!
584
00:27:01,922 --> 00:27:03,257
This is the first time
585
00:27:03,324 --> 00:27:08,324
I've ever been run over
by a golf ball.
586
00:27:08,395 --> 00:27:11,631
[instrumental music]
587
00:27:11,698 --> 00:27:12,933
[creaking]
588
00:27:13,000 --> 00:27:14,435
[clanging]
589
00:27:14,502 --> 00:27:19,373
Golly! Them overalls
only lasted 40 years.
590
00:27:19,440 --> 00:27:22,976
They just don't make 'em
like they used to.
591
00:27:23,043 --> 00:27:26,043
[instrumental music]
592
00:27:30,050 --> 00:27:34,121
thud
593
00:27:34,188 --> 00:27:36,738
[music continues]
594
00:27:42,095 --> 00:27:44,131
Batter up, Yogi.
595
00:27:44,198 --> 00:27:45,633
Atta boy, Boo-Boo.
596
00:27:45,700 --> 00:27:48,668
Put it right over
the old plate.
597
00:27:48,735 --> 00:27:50,971
clunk
598
00:27:51,038 --> 00:27:53,374
[creaking]
599
00:27:53,440 --> 00:27:55,309
Of course, uh, the perfect place
600
00:27:55,376 --> 00:27:57,378
has a few simple problems.
601
00:27:57,444 --> 00:27:59,146
But there are nothing
like the problems
602
00:27:59,213 --> 00:28:00,914
'we left behind, huh, Noah?'
603
00:28:00,981 --> 00:28:02,249
Ooh, right, Yogi.
604
00:28:02,316 --> 00:28:04,318
No smog, no litter
605
00:28:04,385 --> 00:28:06,353
no pollution whatsoever.
606
00:28:06,420 --> 00:28:08,055
[engine whirring]
607
00:28:08,121 --> 00:28:09,390
[ominous music]
608
00:28:09,456 --> 00:28:12,393
'It's the abominable snowman.'
609
00:28:12,459 --> 00:28:14,361
(Noah)
'Ooh, no. It's worse.'
610
00:28:14,428 --> 00:28:17,565
'It's the abominable
snow plough.'
611
00:28:17,631 --> 00:28:20,834
[vehicles rumbling]
612
00:28:20,901 --> 00:28:23,203
[music continues]
613
00:28:23,270 --> 00:28:24,620
[revving]
614
00:28:34,415 --> 00:28:36,965
[music continues]
615
00:28:40,820 --> 00:28:43,524
[clanking]
616
00:28:43,591 --> 00:28:45,760
Cap'n Noah, uh,
it's happened again.
617
00:28:45,826 --> 00:28:47,361
(Noah)
'Quick, to the ark.'
618
00:28:47,428 --> 00:28:51,831
'Full steam up!'
619
00:28:51,898 --> 00:28:54,898
[instrumental music]
620
00:28:57,104 --> 00:29:01,074
[ship sputtering]
621
00:29:01,141 --> 00:29:02,641
[whirring]
622
00:29:07,214 --> 00:29:09,764
[music continues]
623
00:29:12,686 --> 00:29:16,356
It sure gets dark
in these here parts.
624
00:29:16,423 --> 00:29:17,691
Uh, Yogi
625
00:29:17,758 --> 00:29:20,461
I think I have an explanation
for that.
626
00:29:20,527 --> 00:29:24,899
Well, don't wait.
Illustrate.
627
00:29:24,966 --> 00:29:28,636
Uh, did anyone ever tell you
you're light on your feet?
628
00:29:28,702 --> 00:29:30,771
Pretty neat, hee-hee.
629
00:29:30,838 --> 00:29:33,507
There's an explanation
for that too, Yogi.
630
00:29:33,574 --> 00:29:35,309
We're weightless.
631
00:29:35,375 --> 00:29:36,844
Look down below.
632
00:29:36,911 --> 00:29:39,313
(Noah)
'Ooh, oh, dear, ooh, my.'
633
00:29:39,379 --> 00:29:41,415
'Ooh, we must have
full steamed up'
634
00:29:41,482 --> 00:29:43,283
'a little too far up.'
635
00:29:43,350 --> 00:29:44,885
(Yogi)
'Hey, what do you know.'
636
00:29:44,952 --> 00:29:47,822
'There's a full Earth
out tonight.'
637
00:29:47,888 --> 00:29:51,124
- A full Earth?
- That's right, Yogi.
638
00:29:51,191 --> 00:29:52,526
We're in outer space.
639
00:29:52,593 --> 00:29:55,162
Boy, I've heard
of far out places
640
00:29:55,228 --> 00:29:57,831
but this is even farther out.
641
00:29:57,897 --> 00:29:58,666
Yeah!
642
00:29:58,733 --> 00:30:01,235
Talk about wide open spaces.
643
00:30:01,301 --> 00:30:03,136
How wide can you get?
644
00:30:03,203 --> 00:30:04,538
Hey, Quick Draw.
645
00:30:04,605 --> 00:30:06,640
Isn't that the Big Dipper?
646
00:30:06,707 --> 00:30:09,243
(Quick Draw)
'It sure is, Baba Looey.'
647
00:30:09,309 --> 00:30:10,912
Heavens to Murgatroyd
648
00:30:10,978 --> 00:30:14,981
there's a question in my mind
I've always wanted to settle.
649
00:30:15,048 --> 00:30:17,618
Is it or isn't it?
650
00:30:17,685 --> 00:30:21,821
[instrumental music]
651
00:30:21,888 --> 00:30:24,758
splash
652
00:30:24,824 --> 00:30:25,792
[slurps]
653
00:30:25,859 --> 00:30:27,094
It is!
654
00:30:27,160 --> 00:30:29,096
The Big Dipper is full of milk
655
00:30:29,162 --> 00:30:32,566
from the Milky Way yet.
656
00:30:32,633 --> 00:30:34,435
Hey, you know
657
00:30:34,501 --> 00:30:37,105
this outer space
is quite a place.
658
00:30:37,171 --> 00:30:40,174
Yeah, Yogi, there's
no smog up here.
659
00:30:40,241 --> 00:30:44,445
Ooh, yes, and, and have you
noticed it's perfectly quiet.
660
00:30:44,511 --> 00:30:46,480
With no litter anywhere.
661
00:30:46,547 --> 00:30:49,383
And it's perfectly beautiful.
662
00:30:49,450 --> 00:30:52,453
Hmm. I wonder.
663
00:30:52,519 --> 00:30:54,588
(Noah)
'Well, why not?'
664
00:30:54,655 --> 00:30:56,823
Why, it's perfectly clear.
665
00:30:56,890 --> 00:30:58,191
We're here.
666
00:30:58,258 --> 00:31:01,428
(all)
It's the perfect place!
667
00:31:01,495 --> 00:31:04,495
[instrumental music]
668
00:31:07,001 --> 00:31:09,837
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
669
00:31:09,904 --> 00:31:11,572
♪ The perfect place ♪
670
00:31:11,639 --> 00:31:14,742
- 'Here we go.'
- 'Hang on, everybody.'
671
00:31:14,809 --> 00:31:16,944
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
672
00:31:17,011 --> 00:31:19,080
♪ Water sparkles
air is clean ♪
673
00:31:19,147 --> 00:31:21,281
(Yogi)
'Prettiest place
you've ever seen.'
674
00:31:21,348 --> 00:31:23,717
'Hey, hey hey!'
675
00:31:23,784 --> 00:31:28,784
♪ That's the perfectplace ♪
676
00:31:31,292 --> 00:31:36,062
Don't...mm-hmm, hey, you gotta
watch those fast stops.
677
00:31:36,129 --> 00:31:39,633
[snoring]
678
00:31:39,700 --> 00:31:41,950
[both laughing]
679
00:31:47,375 --> 00:31:52,375
Hey, where'd you little fellas
get the green cheese?
680
00:31:54,080 --> 00:31:56,684
You don't suppose..
681
00:31:56,750 --> 00:31:58,485
'Ask silly question.'
682
00:31:58,552 --> 00:32:02,989
[Huckleberry chuckling]
683
00:32:03,056 --> 00:32:04,391
Hey, Quick Draw.
684
00:32:04,458 --> 00:32:07,160
Did you ever see so many stars?
685
00:32:07,227 --> 00:32:08,529
Yeah, Baba boy.
686
00:32:08,595 --> 00:32:11,665
It's like a sky full of spurs.
687
00:32:11,732 --> 00:32:13,367
Well, dear old dad
688
00:32:13,433 --> 00:32:16,269
you've always wanted
a room with a view.
689
00:32:16,336 --> 00:32:19,206
That's my boy who said that.
690
00:32:19,272 --> 00:32:22,242
Hm, some view.
691
00:32:22,309 --> 00:32:24,010
I've always dreamed of a door
692
00:32:24,077 --> 00:32:25,612
with a star on it.
693
00:32:25,679 --> 00:32:30,679
Now, I got a star
with a door on it.
694
00:32:30,818 --> 00:32:34,088
Well, this is the life,
huh, Yogi?
695
00:32:34,155 --> 00:32:36,590
There's nothing like
peace and quiet.
696
00:32:36,657 --> 00:32:39,326
Everyone ought to try it.
697
00:32:39,393 --> 00:32:41,295
[explosion]
698
00:32:41,362 --> 00:32:45,966
Uh-oh. Uh, I wonder what's up,
uh, down there?
699
00:32:46,033 --> 00:32:48,602
(Boo-Boo)
'They're launching a rocket,
Yogi.'
700
00:32:48,669 --> 00:32:52,472
whoosh
701
00:32:52,539 --> 00:32:56,076
'Look, t-they're launching
another one'
702
00:32:56,142 --> 00:32:58,111
'and another one'
703
00:32:58,178 --> 00:32:59,846
'and another one.'
704
00:32:59,913 --> 00:33:02,182
whoosh
705
00:33:02,249 --> 00:33:05,686
whoosh
706
00:33:05,753 --> 00:33:08,355
This must be a space freeway.
707
00:33:08,422 --> 00:33:09,389
[coughing]
708
00:33:09,456 --> 00:33:11,925
Yeah, I can tell. I can tell.
709
00:33:11,991 --> 00:33:12,760
[coughs]
710
00:33:12,826 --> 00:33:15,328
My nose is clogged with smog.
711
00:33:15,395 --> 00:33:16,363
[coughing]
712
00:33:16,430 --> 00:33:19,834
[rocket whooshing]
713
00:33:19,900 --> 00:33:22,202
(Boo-Boo)
'Look at all the junk.'
714
00:33:22,269 --> 00:33:24,471
'Missiles, sputniks'
715
00:33:24,538 --> 00:33:26,406
'docking platforms.'
716
00:33:26,473 --> 00:33:28,075
[rockets beeping]
717
00:33:28,142 --> 00:33:32,780
Yeah, we're running
out of space.
718
00:33:32,847 --> 00:33:35,516
[instrumental music]
719
00:33:35,582 --> 00:33:37,818
Ooh, quick, everybody
720
00:33:37,885 --> 00:33:41,155
all aboard the ark.
721
00:33:41,222 --> 00:33:43,891
Yeah, yeah, we're running
out of space.
722
00:33:43,958 --> 00:33:47,695
That's right.
Let's go, Yogi.
723
00:33:47,761 --> 00:33:50,898
Exit, stage down.
724
00:33:50,965 --> 00:33:54,601
Hurry up, Quick Draw.
725
00:33:54,668 --> 00:33:57,905
I'm hurrying, Baba Looey.
I'm hurrying!
726
00:33:57,972 --> 00:34:02,772
Now, hear this,
full steam down.
727
00:34:03,610 --> 00:34:08,248
[whirring]
728
00:34:08,315 --> 00:34:10,250
[instrumental music]
729
00:34:10,317 --> 00:34:13,520
[splashing]
730
00:34:13,587 --> 00:34:16,587
[instrumental music]
731
00:34:19,227 --> 00:34:21,962
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
732
00:34:22,029 --> 00:34:23,764
♪ The perfect place ♪
733
00:34:23,831 --> 00:34:26,967
- Here we go.
- Hang on, everybody.
734
00:34:27,034 --> 00:34:29,103
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
735
00:34:29,170 --> 00:34:31,239
♪ Water sparkles
air is clean ♪
736
00:34:31,305 --> 00:34:33,540
♪ Prettiest place
you've ever seen ♪
737
00:34:33,607 --> 00:34:34,575
♪ Heh heh hey ♪
738
00:34:34,641 --> 00:34:35,943
[whistle blows]
739
00:34:36,010 --> 00:34:41,010
♪ That's the perfectplace ♪
740
00:34:42,616 --> 00:34:45,616
[instrumental music]
741
00:34:51,558 --> 00:34:52,458
splash
742
00:34:57,698 --> 00:34:58,598
splash
743
00:35:11,946 --> 00:35:15,950
Hey, cookie, that slice
is kind of thin, isn't it?
744
00:35:16,016 --> 00:35:19,720
My dear sir, if you think
you can do any better
745
00:35:19,787 --> 00:35:22,155
be my guest.
746
00:35:22,222 --> 00:35:24,357
Baloney.
747
00:35:24,424 --> 00:35:27,424
[instrumental music]
748
00:35:30,331 --> 00:35:35,331
Anyone ever tell you
you look like a gorilla?
749
00:35:39,506 --> 00:35:41,508
bonk
750
00:35:41,575 --> 00:35:43,410
thump
751
00:35:43,477 --> 00:35:44,812
Oh, dear
752
00:35:44,878 --> 00:35:47,447
I just know
trouble's brewing.
753
00:35:47,514 --> 00:35:48,983
Oh, shut up.
754
00:35:49,049 --> 00:35:51,952
Yogi, may I make
a suggestion?
755
00:35:52,019 --> 00:35:54,221
Not now, Boo-Boo.
We got trouble.
756
00:35:54,288 --> 00:35:57,724
'Our crew is beginning to get
disheartened, disgruntled'
757
00:35:57,791 --> 00:35:59,927
'and discombobulated.'
758
00:35:59,994 --> 00:36:02,696
(Noah)
'Ooh, you're right, Yogi,
we need something'
759
00:36:02,763 --> 00:36:07,167
'to pull us back
together again.'
760
00:36:07,233 --> 00:36:11,137
[gasps]
761
00:36:11,204 --> 00:36:11,972
[whistles]
762
00:36:12,039 --> 00:36:14,307
And here it comes.
763
00:36:14,374 --> 00:36:17,978
[dramatic music]
764
00:36:18,045 --> 00:36:20,648
Uh, looks like we're in
for quite a blow, captain.
765
00:36:20,715 --> 00:36:24,584
Ooh, it's worse than that,
Yogi, it's a typhoon.
766
00:36:24,651 --> 00:36:25,919
'Uh, batten down them..'
767
00:36:25,986 --> 00:36:27,721
'Ooh, uh, secure this..'
768
00:36:27,788 --> 00:36:30,390
'Ooh, ooh, hang on!'
769
00:36:30,457 --> 00:36:32,793
[ship creaking]
770
00:36:32,860 --> 00:36:35,410
[music continues]
771
00:36:39,867 --> 00:36:44,337
bonk
772
00:36:44,404 --> 00:36:46,473
Thanks, old friend.
773
00:36:46,540 --> 00:36:50,677
[waves crashing]
774
00:36:50,744 --> 00:36:52,613
Hardy! Hardy!
775
00:36:52,679 --> 00:36:56,850
Oh, I knew it.
776
00:36:56,917 --> 00:37:01,421
Hang in there, old buddy.
777
00:37:01,488 --> 00:37:03,757
bonk
778
00:37:03,824 --> 00:37:05,059
Thanks, Lippy.
779
00:37:05,126 --> 00:37:07,761
I just knew you wouldn't
let me down.
780
00:37:07,828 --> 00:37:10,378
Forget it, buddy.
781
00:37:13,500 --> 00:37:15,502
[instrumental music]
782
00:37:15,569 --> 00:37:17,219
[lightning]
783
00:37:20,674 --> 00:37:22,643
Hard to port.
784
00:37:22,709 --> 00:37:24,044
[lightning]
785
00:37:24,111 --> 00:37:28,882
(Noah)
'Ooh! Uh, hard to starboard.'
786
00:37:28,949 --> 00:37:31,919
Likewise I fear
it's hard to steer.
787
00:37:31,986 --> 00:37:34,386
[dramatic music]
788
00:37:37,191 --> 00:37:40,341
[lightning continues]
789
00:37:44,297 --> 00:37:45,833
thwack
790
00:37:45,899 --> 00:37:47,601
Heh, heh, what you know,
Cap'n Noah.
791
00:37:47,668 --> 00:37:50,304
The old ark is still
in one piece.
792
00:37:50,371 --> 00:37:53,907
Oh, yes, Yogi, we've made it
so far.
793
00:37:53,974 --> 00:37:56,643
But here comes the real test.
794
00:37:56,710 --> 00:37:59,513
[wind howling]
795
00:37:59,579 --> 00:38:01,829
[intense music]
796
00:38:06,486 --> 00:38:08,886
[water dripping]
797
00:38:14,461 --> 00:38:17,798
[creaking]
798
00:38:17,865 --> 00:38:20,265
[wind whistling]
799
00:38:25,806 --> 00:38:28,806
[instrumental music]
800
00:38:31,745 --> 00:38:33,413
You think this could be--
801
00:38:33,480 --> 00:38:35,149
Don't even say it.
802
00:38:35,216 --> 00:38:36,917
Do you think we finally--
803
00:38:36,984 --> 00:38:38,252
Uh-uh-uh.
804
00:38:38,319 --> 00:38:41,521
But it's our, i-it's
got that, every..
805
00:38:41,588 --> 00:38:43,791
It, i-it seems like..
806
00:38:43,858 --> 00:38:47,961
But we've been disappointed
twice already, Top Cat.
807
00:38:48,028 --> 00:38:49,997
But third time's a charm.
808
00:38:50,064 --> 00:38:52,966
And three strikes
and you're out.
809
00:38:53,033 --> 00:38:55,569
Maybe we better send a scout
to check it out.
810
00:38:55,635 --> 00:38:57,004
Ooh, right, Yogi.
811
00:38:57,071 --> 00:39:00,540
We'll send Yakky.
812
00:39:00,607 --> 00:39:03,610
I'm on my way.
813
00:39:03,677 --> 00:39:06,212
[instrumental music]
814
00:39:06,279 --> 00:39:07,179
whoosh
815
00:39:11,552 --> 00:39:14,788
Here he comes, it's Yakky.
He's coming back.
816
00:39:14,855 --> 00:39:17,791
[all cheering]
817
00:39:17,858 --> 00:39:19,593
(Yogi)
'He's carrying something.'
818
00:39:19,659 --> 00:39:22,362
Ooh, he's dropping it.
819
00:39:22,429 --> 00:39:23,929
[clanging]
820
00:39:28,702 --> 00:39:31,004
[trees creaking]
821
00:39:31,071 --> 00:39:34,942
[rumbling]
822
00:39:35,008 --> 00:39:37,677
[instrumental music]
823
00:39:37,744 --> 00:39:40,594
[vehicles whirring]
824
00:39:45,752 --> 00:39:49,423
[music continues]
825
00:39:49,490 --> 00:39:52,926
There's no such place
as the perfect place.
826
00:39:52,993 --> 00:39:56,130
The whole world is doomed
to obstruction.
827
00:39:56,196 --> 00:39:57,998
We've been everywhere,
Cap'n Noah.
828
00:39:58,065 --> 00:39:59,667
There's no place left to go.
829
00:39:59,734 --> 00:40:02,269
But,Yogi, uh, I've been
trying to tell you why--
830
00:40:02,336 --> 00:40:07,336
Not now, Boo-Boo boy,
I'm about to cry.
831
00:40:08,175 --> 00:40:12,946
[murmuring]
832
00:40:13,013 --> 00:40:15,316
- Dear old dad.
- Later, son.
833
00:40:15,383 --> 00:40:19,119
I think I'm gonna cry too.
834
00:40:19,186 --> 00:40:22,489
Hey, Quick Draw..
Oh, forget it.
835
00:40:22,556 --> 00:40:27,294
[whispering]
836
00:40:27,361 --> 00:40:29,831
Ooh, heh, why of course,
Boo-Boo.
837
00:40:29,898 --> 00:40:33,000
Why didn't I, I mean,
why didn't we, oh-oh..
838
00:40:33,067 --> 00:40:36,604
Yes, of course, you kids
are absolutely right.
839
00:40:36,671 --> 00:40:39,540
Now, hear this, everyone,
now, hear this.
840
00:40:39,607 --> 00:40:42,843
'There is a perfect place
after all.'
841
00:40:42,910 --> 00:40:45,212
Hm, um, mm, there is?
842
00:40:45,279 --> 00:40:47,547
- There is?
- There is?
843
00:40:47,614 --> 00:40:48,715
There is?
844
00:40:48,782 --> 00:40:50,483
(all)
There is?
845
00:40:50,550 --> 00:40:51,985
Uh, but, Boo-Boo boy
846
00:40:52,052 --> 00:40:54,387
if there is a perfect place
847
00:40:54,454 --> 00:40:55,256
where is it?
848
00:40:55,322 --> 00:40:57,157
Well, Yogi, that's what
849
00:40:57,224 --> 00:40:59,360
we've been trying
to tell everyone.
850
00:40:59,427 --> 00:41:01,295
'The perfect place..'
851
00:41:01,362 --> 00:41:03,563
'...is back home.'
852
00:41:03,630 --> 00:41:05,065
Home, Boo-Boo boy?
853
00:41:05,132 --> 00:41:07,167
Yeah, but home is
where the mess is.
854
00:41:07,234 --> 00:41:09,770
All it's left there
is smog and litter
855
00:41:09,836 --> 00:41:10,837
and water pollution, and--
856
00:41:10,904 --> 00:41:12,206
Right, Yogi
857
00:41:12,273 --> 00:41:14,442
but what if we clean it up?
858
00:41:14,508 --> 00:41:17,744
Well, then, it would be
the perfect place.
859
00:41:17,811 --> 00:41:19,714
Hey, heh-heh, what'd I say?
860
00:41:19,781 --> 00:41:23,284
We can clean up our alley
and the whole city.
861
00:41:23,350 --> 00:41:26,787
Then it would be
the perfect place too.
862
00:41:26,853 --> 00:41:29,522
We'll clean up
"Them Thar Hills."
863
00:41:29,589 --> 00:41:31,758
[mumbling]
864
00:41:31,825 --> 00:41:34,061
Make it nice and spick and span.
865
00:41:34,128 --> 00:41:36,130
Right, it's up to us.
866
00:41:36,196 --> 00:41:39,733
We can each make our home
the perfect place.
867
00:41:39,800 --> 00:41:43,671
[all cheering]
868
00:41:43,738 --> 00:41:47,374
(Noah)
'Anchors, uh, hoist,
eh, cast, eh..'
869
00:41:47,441 --> 00:41:49,310
'Ooh, full steam ahead.'
870
00:41:49,376 --> 00:41:51,678
'We're going home.'
871
00:41:51,745 --> 00:41:53,547
[instrumental music]
872
00:41:53,614 --> 00:41:56,350
♪ We're on our way
to the perfect place ♪
873
00:41:56,417 --> 00:41:58,118
♪ The perfect place ♪
874
00:41:58,185 --> 00:42:00,922
- We're on our way.
- We're going home.
875
00:42:00,989 --> 00:42:03,457
♪ The skies are blue
the fields are green ♪
876
00:42:03,524 --> 00:42:05,292
♪ Water sparkles
air is clean ♪
877
00:42:05,359 --> 00:42:07,594
♪ Prettiest place
you've ever seen ♪
878
00:42:07,661 --> 00:42:08,795
♪ Hey hey hey ♪
879
00:42:08,862 --> 00:42:10,097
[whistle blows]
880
00:42:10,164 --> 00:42:15,164
♪ That's the perfectplace ♪
881
00:42:16,370 --> 00:42:19,370
[instrumental music]
882
00:42:31,885 --> 00:42:34,420
[music continues]
58864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.