All language subtitles for Yogis_Ark_Lark_(1972)_BluRay_high_(fzmovies.net)_c513c5aaeb65ee7dd3dd60114b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:05,406 Come on, everybody, let's join Yogi's gang. 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,342 ♪ We're on a trip with a Viking ship ♪ 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,611 ♪ We'll have a lark ♪ 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,880 ♪ On Yogi's Ark ♪ 5 00:00:12,947 --> 00:00:15,616 Look down there, Yogi, it's Mr. Smog. 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,218 Okey-doke, let's fix his smoke. 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,320 [instrumental music] 8 00:00:20,387 --> 00:00:22,489 ♪ That's one solution ♪ 9 00:00:22,556 --> 00:00:25,293 ♪ To stop pollution ♪ 10 00:00:25,360 --> 00:00:28,029 (Snagglepuss) 'Hey, Yogi, it's Lotta Litter.' 11 00:00:28,095 --> 00:00:31,431 Hey, hey. We'll have to take care of her some way. 12 00:00:31,498 --> 00:00:34,202 [whirring] 13 00:00:34,268 --> 00:00:37,738 Uh-oh, it's the Prankster and the Greddy Genie 14 00:00:37,805 --> 00:00:38,839 'at three o'clock.' 15 00:00:38,906 --> 00:00:41,174 Hey, hey, let's fix their clock. 16 00:00:41,241 --> 00:00:42,477 [thudding] 17 00:00:42,544 --> 00:00:45,012 ♪ If those big goons are out of the way ♪ 18 00:00:45,079 --> 00:00:46,780 ♪ The world would be so bright and gay ♪ 19 00:00:46,847 --> 00:00:49,349 ♪ Let's try to keep it just that way ♪ 20 00:00:49,416 --> 00:00:50,951 Hey, hey, hey! 21 00:00:51,018 --> 00:00:54,621 ♪ It's up to you and me ♪ 22 00:00:54,688 --> 00:00:55,689 It's up to you. 23 00:00:55,756 --> 00:00:56,824 - And you. - And you. 24 00:00:56,891 --> 00:00:58,226 ♪ It's up to you and me ♪ 25 00:00:58,292 --> 00:01:03,292 (Yogi)Hey, hey, It's "Yogi's Gang." 26 00:01:03,964 --> 00:01:06,434 (Yogi) 'Hey, hey, Boo-Boo, we're on our way.' 27 00:01:06,501 --> 00:01:08,936 'The course is true and the sky is blue.' 28 00:01:09,003 --> 00:01:12,472 Right, Yogi, and we're ready for anything that comes up. 29 00:01:12,539 --> 00:01:14,008 That we are, little chum. 30 00:01:14,075 --> 00:01:16,911 We've got a sturdy ship and a fearless crew. 31 00:01:16,977 --> 00:01:19,179 (Snagglepuss) 'Yaa-eooww!' 32 00:01:19,246 --> 00:01:21,749 'Help! Yogi!' 33 00:01:21,815 --> 00:01:24,217 Snagglepuss, er, what's wrong? 34 00:01:24,284 --> 00:01:25,853 Nothing, really. 35 00:01:25,920 --> 00:01:27,721 I was just taking a stroll 36 00:01:27,788 --> 00:01:30,624 and I stepped on my tail. 37 00:01:30,691 --> 00:01:32,960 [Yogi laughing] 38 00:01:33,027 --> 00:01:35,363 So much for our fearless crew. 39 00:01:35,430 --> 00:01:37,365 But speaking of our sturdy ark, Yogi 40 00:01:37,432 --> 00:01:40,201 'rember when Noah Smith help us built it.' 41 00:01:40,268 --> 00:01:43,637 Do I rember? Like it was only yesterday, Boo-Boo. 42 00:01:43,704 --> 00:01:45,806 Tell us about it, Yogi. 43 00:01:45,873 --> 00:01:47,841 Refresh our remembery. 44 00:01:47,908 --> 00:01:49,710 Well, uh, as I recall 45 00:01:49,777 --> 00:01:51,979 I had called a meeting at Jellystone Park. 46 00:01:52,046 --> 00:01:54,548 A few problems had come up. 47 00:01:54,615 --> 00:01:56,383 Order! Order! 48 00:01:56,450 --> 00:01:58,085 Now let's keep it down! 49 00:01:58,152 --> 00:01:59,720 We gotta get this meeting over 50 00:01:59,787 --> 00:02:02,123 before the ranger gets back from town. 51 00:02:02,189 --> 00:02:03,924 Ah, you're probably wondering 52 00:02:03,991 --> 00:02:05,759 why I've called you all together. 53 00:02:05,826 --> 00:02:08,296 (all) 'Yeah!' 54 00:02:08,362 --> 00:02:11,432 Okay, okay. So you already know. 55 00:02:11,499 --> 00:02:13,767 We'll get right down to the nitty-gritty. 56 00:02:13,834 --> 00:02:17,037 But in this case, it's the bitter-litter. 57 00:02:17,104 --> 00:02:18,906 'Living conditions in our respective' 58 00:02:18,973 --> 00:02:20,841 'environmental habitats' 59 00:02:20,908 --> 00:02:22,977 'have become intolerable.' 60 00:02:23,043 --> 00:02:24,579 Yeah, and what's worse, Yogi 61 00:02:24,646 --> 00:02:27,614 it's, uh, getting so a bad I just can't stand livin' 62 00:02:27,681 --> 00:02:28,983 where you're living at. 63 00:02:29,049 --> 00:02:30,651 You know, Huck, I think 64 00:02:30,717 --> 00:02:32,487 I just got through saying that. 65 00:02:32,553 --> 00:02:35,456 It's getting so you can't tell the streets from the alleys. 66 00:02:35,523 --> 00:02:40,060 Yeah, our alley is losing its individuality! 67 00:02:40,127 --> 00:02:42,429 Yeah, and I just had my trash can decorated 68 00:02:42,496 --> 00:02:43,864 in nearly rubbish. 69 00:02:43,931 --> 00:02:45,099 And out our way 70 00:02:45,166 --> 00:02:48,169 the wide open spaces are shriveling up. 71 00:02:48,235 --> 00:02:51,638 Everywhere you looks, a billboard. 72 00:02:51,705 --> 00:02:53,007 It's right, Quick Draw 73 00:02:53,073 --> 00:02:54,842 and everywhere you walk there's, you know 74 00:02:54,908 --> 00:02:56,877 automobile that's bit the dust. 75 00:02:56,944 --> 00:02:59,213 It's getting so you can't breathe. 76 00:02:59,280 --> 00:03:01,815 Yeah, and we're getting crowded out. 77 00:03:01,882 --> 00:03:05,019 A man's home is no longer his castle. 78 00:03:05,085 --> 00:03:07,688 Yeah, it's his junkyard. 79 00:03:07,754 --> 00:03:09,790 Enough of this folderol. 80 00:03:09,857 --> 00:03:11,225 I make a motion. 81 00:03:11,292 --> 00:03:14,361 We make a motion to do something about it. 82 00:03:14,427 --> 00:03:16,197 Like what, Snagglepuss? 83 00:03:16,263 --> 00:03:20,134 Like exit, stage right or stage left even 84 00:03:20,201 --> 00:03:22,636 before it's curtains for us. 85 00:03:22,703 --> 00:03:25,039 Right, and the sooner the better. 86 00:03:25,106 --> 00:03:27,641 But where are we gonna go, Yogi? 87 00:03:27,708 --> 00:03:29,710 The perfect place, Boo-Boo boy. 88 00:03:29,777 --> 00:03:32,813 'Where the sky is blue, the field is green' 89 00:03:32,880 --> 00:03:35,682 the whole darn scene is sparkling clean. 90 00:03:35,749 --> 00:03:38,318 The perfect place. That's it. 91 00:03:38,385 --> 00:03:39,753 The perfect place. 92 00:03:39,820 --> 00:03:41,822 It sounds perfect even. 93 00:03:41,889 --> 00:03:44,825 [all cheering] 94 00:03:44,892 --> 00:03:47,462 But, Yogi, the ranger won't like it. 95 00:03:47,528 --> 00:03:48,862 Uh, don't you think we should just-- 96 00:03:48,929 --> 00:03:50,197 Not now, Boo-Boo. 97 00:03:50,264 --> 00:03:52,400 The thing we should do now is figure 98 00:03:52,467 --> 00:03:55,236 a mode of transportation big enough for us all. 99 00:03:55,303 --> 00:03:59,706 Aah-hah! And I know just the creative genius to see. 100 00:03:59,773 --> 00:04:02,676 Follow me. 101 00:04:02,743 --> 00:04:05,346 Oh, hee-hee-hee! Ooh, hi, Yogi. 102 00:04:05,413 --> 00:04:07,214 I just happened to be standing here. 103 00:04:07,281 --> 00:04:09,016 Didn't hear a word you said. 104 00:04:09,083 --> 00:04:11,519 Smitty, the park maintenance man. 105 00:04:11,586 --> 00:04:14,989 You're just the handy individual I wanted to see. 106 00:04:15,055 --> 00:04:17,691 Well, I've got everything ready, Yogi. 107 00:04:17,758 --> 00:04:18,892 We better get busy. 108 00:04:18,959 --> 00:04:20,428 And in no time at all 109 00:04:20,495 --> 00:04:23,864 we'll be on our way to the perfect place. 110 00:04:23,931 --> 00:04:25,232 Good ol' Smitty. 111 00:04:25,299 --> 00:04:27,067 For a person that never listens 112 00:04:27,134 --> 00:04:30,337 he sure hears a lot. 113 00:04:30,403 --> 00:04:32,773 [birds chirping] 114 00:04:32,840 --> 00:04:35,809 [sawing] 115 00:04:35,876 --> 00:04:39,346 Hey, yeah, we need another stack of lumber! 116 00:04:39,412 --> 00:04:42,116 [scraping] 117 00:04:42,183 --> 00:04:45,183 [instrumental music] 118 00:04:51,792 --> 00:04:55,863 [thumping] 119 00:04:55,929 --> 00:04:58,765 [music continues] 120 00:04:58,832 --> 00:05:01,469 (Yogi) 'Take it away, Atom Ant.' 121 00:05:01,536 --> 00:05:06,340 I wonder when the heavy work starts. 122 00:05:06,407 --> 00:05:10,845 (male #1) 'Hey, Squiddly, bring me that keg of nails.' 123 00:05:10,912 --> 00:05:15,316 (male #2) 'Hey, Squiddly, I need a hammer.' 124 00:05:15,383 --> 00:05:18,986 (male #3) 'And I need a saw, Squiddly.' 125 00:05:19,053 --> 00:05:22,022 (male #4) 'Where's my 2X4?' 126 00:05:22,089 --> 00:05:24,759 (male #5) 'Bring me that rope.' 127 00:05:24,826 --> 00:05:28,962 Hey, wait a minute, fellas. You think I've more hands? 128 00:05:29,029 --> 00:05:31,332 [scraping] 129 00:05:31,399 --> 00:05:34,768 Hey, Quick Draw, bring up a saw. 130 00:05:34,835 --> 00:05:38,271 thud 131 00:05:38,338 --> 00:05:40,207 thud 132 00:05:40,274 --> 00:05:41,909 Hey, what took you so long? 133 00:05:41,975 --> 00:05:46,513 [instrumental music] 134 00:05:46,580 --> 00:05:48,682 shatter 135 00:05:48,749 --> 00:05:50,585 Sorry, Snagglepuss. 136 00:05:50,651 --> 00:05:55,651 A mere trifle, my swampland friend. 137 00:05:55,722 --> 00:05:59,693 [instrumental music] 138 00:05:59,760 --> 00:06:01,661 splash 139 00:06:01,728 --> 00:06:04,198 Thanks, Magilla, I need that. 140 00:06:04,265 --> 00:06:07,368 Well, things are coming along wonderfully. 141 00:06:07,435 --> 00:06:09,502 We'll be finished in no time. 142 00:06:09,569 --> 00:06:11,571 "Smitty's Housebo." 143 00:06:11,638 --> 00:06:14,609 Hmm, that word's too long. 144 00:06:14,675 --> 00:06:16,343 You got a shorter word for Smitty? 145 00:06:16,410 --> 00:06:19,146 Well, uh, my first name is Noah. 146 00:06:19,213 --> 00:06:20,948 squeak squeak squeak 147 00:06:21,014 --> 00:06:22,549 That's it. 148 00:06:22,616 --> 00:06:24,017 "Noah's Housebo." 149 00:06:24,084 --> 00:06:26,220 Mm, that's still too long. 150 00:06:26,287 --> 00:06:29,657 Either we need a shorter word or a longer boat. 151 00:06:29,724 --> 00:06:33,227 How about, um, another name for houseboat, Yogi? 152 00:06:33,294 --> 00:06:35,762 How about, um, ark? 153 00:06:35,829 --> 00:06:38,565 Hmm, yeah, Noah's Ark! 154 00:06:38,632 --> 00:06:39,900 squeak squeak squeak 155 00:06:39,967 --> 00:06:41,168 [instrumental music] 156 00:06:41,235 --> 00:06:44,638 [all cheering] 157 00:06:44,705 --> 00:06:46,940 Well, Noah's Ark. 158 00:06:47,007 --> 00:06:48,909 Oh, oh, thank you, fellas. 159 00:06:48,976 --> 00:06:52,679 Well, uh, all aboard! 160 00:06:52,746 --> 00:06:55,746 [instrumental music] 161 00:07:02,990 --> 00:07:05,326 Careful of that color TV set, Brain. 162 00:07:05,393 --> 00:07:07,728 We don't wanna throw it out of adjustment. 163 00:07:07,794 --> 00:07:09,230 Good boy, Choo-Choo. 164 00:07:09,296 --> 00:07:10,797 I see you've got my autographed set 165 00:07:10,864 --> 00:07:12,567 of Arnold Palmer golf clubs. 166 00:07:12,633 --> 00:07:16,203 You never know. Might find a good nine-hole course onboard. 167 00:07:16,270 --> 00:07:17,872 And last but not least 168 00:07:17,939 --> 00:07:21,208 my 15th century King Louis the fourteenth bathtub. 169 00:07:21,275 --> 00:07:25,925 Heh, it's a conversation piece. 170 00:07:28,315 --> 00:07:31,752 [instrumental music] 171 00:07:31,818 --> 00:07:33,120 Lay the gangplank. 172 00:07:33,187 --> 00:07:34,688 Cast off the line. 173 00:07:34,755 --> 00:07:36,156 Out with the chopper 174 00:07:36,223 --> 00:07:38,058 and full steam up. 175 00:07:38,125 --> 00:07:39,625 [creaking] 176 00:07:45,999 --> 00:07:50,604 [thumping] 177 00:07:50,670 --> 00:07:52,170 [whirring] 178 00:07:58,212 --> 00:08:01,212 [instrumental music] 179 00:08:03,684 --> 00:08:06,853 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 180 00:08:06,920 --> 00:08:08,456 ♪ The perfect place ♪ 181 00:08:08,522 --> 00:08:11,325 - Here we go. - Hang on, everybody. 182 00:08:11,392 --> 00:08:13,894 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 183 00:08:13,961 --> 00:08:15,830 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 184 00:08:15,897 --> 00:08:18,132 ♪ Prettiest place you've ever seen ♪ 185 00:08:18,198 --> 00:08:19,233 Heh, heh, hey! 186 00:08:19,300 --> 00:08:20,468 [whistle blowing] 187 00:08:20,534 --> 00:08:25,534 ♪ That's the perfectplace ♪ 188 00:08:27,441 --> 00:08:29,443 ♪ That sparkling stream of water ♪ 189 00:08:29,510 --> 00:08:31,878 ♪ That babbles in the brook ♪ 190 00:08:31,945 --> 00:08:34,014 ♪ Makes me almost feel ashamed ♪ 191 00:08:34,081 --> 00:08:35,817 ♪ About the bath I took ♪ 192 00:08:35,883 --> 00:08:39,854 ♪ Folks that live there never do throw litter in the street ♪ 193 00:08:39,921 --> 00:08:43,925 ♪ There's not enough of it in town to hide my dirty feet ♪ 194 00:08:43,992 --> 00:08:47,060 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 195 00:08:47,127 --> 00:08:48,329 ♪ The perfect place ♪ 196 00:08:48,395 --> 00:08:51,632 - Here we go. - Hang on, everybody. 197 00:08:51,699 --> 00:08:54,201 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 198 00:08:54,268 --> 00:08:55,903 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 199 00:08:55,970 --> 00:08:58,305 ♪ The whole darn scene is sparking clean ♪ 200 00:08:58,372 --> 00:09:00,708 Hee, hee, hee, hey! 201 00:09:00,775 --> 00:09:05,775 ♪ That's the perfectplace ♪ 202 00:09:07,281 --> 00:09:12,281 ♪ That's the perfectplace ♪ 203 00:09:13,454 --> 00:09:18,454 ♪ That's the perfectplace ♪ 204 00:09:21,195 --> 00:09:23,797 Hey-hey, let's clear the way. 205 00:09:23,864 --> 00:09:24,998 [whistle blowing] 206 00:09:25,065 --> 00:09:26,300 I wish that guy would 207 00:09:26,367 --> 00:09:28,735 stop leaning on the horn. 208 00:09:28,802 --> 00:09:32,072 Henry, that guy is a bear 209 00:09:32,139 --> 00:09:35,075 and he's driving a ship full of animals. 210 00:09:35,142 --> 00:09:37,077 Maybe it's "Noah's Ark." 211 00:09:37,144 --> 00:09:39,179 That's what it says. 212 00:09:39,246 --> 00:09:41,883 Huh? 213 00:09:41,949 --> 00:09:45,386 Mildred, heh, does it look like Brain to you? 214 00:09:45,452 --> 00:09:47,889 Hey, Joe, get a look at that. 215 00:09:47,955 --> 00:09:52,955 Ugh, those teenagers, they'll drive anything. 216 00:09:56,997 --> 00:09:59,066 Interchange. Dead ahead. 217 00:09:59,133 --> 00:10:01,569 Oh, wonderful. Wonderful. 218 00:10:01,636 --> 00:10:04,972 Well, let's set a course for the ocean. 219 00:10:05,038 --> 00:10:06,873 [blows air] 220 00:10:06,940 --> 00:10:09,009 'Take the Pismo Beach turn off.' 221 00:10:09,076 --> 00:10:11,178 Take the Pismo Beach turn off. 222 00:10:11,245 --> 00:10:13,648 Take the Pismo Beach turn off. 223 00:10:13,714 --> 00:10:15,650 (Huckleberry on speaker) 'Take the Pismo Beach turn off.' 224 00:10:15,716 --> 00:10:17,652 Take the Pismo Beach turn off. 225 00:10:17,718 --> 00:10:20,454 Take the Pismo Beach turn off. Aye-aye, Captain. 226 00:10:20,521 --> 00:10:21,822 Aye-aye, Captain. 227 00:10:21,888 --> 00:10:23,257 Aye-aye, Captain. 228 00:10:23,324 --> 00:10:24,891 Aye-aye, Captain. 229 00:10:24,958 --> 00:10:26,293 Aye-aye, Captain. 230 00:10:26,360 --> 00:10:27,995 It's too late, Yogi. 231 00:10:28,061 --> 00:10:29,930 We just missed the turn off. 232 00:10:29,997 --> 00:10:31,599 Never mind, Boo-Boo boy. 233 00:10:31,666 --> 00:10:34,134 'From the looks of the fog I got a notion' 234 00:10:34,201 --> 00:10:35,936 'we're already at the ocean.' 235 00:10:36,003 --> 00:10:38,972 [all cheering] 236 00:10:39,039 --> 00:10:40,174 (Yogi) 'We made it!' 237 00:10:40,240 --> 00:10:41,275 (Augie Doggie) 'We're here.' 238 00:10:41,342 --> 00:10:43,845 [all coughing] 239 00:10:43,911 --> 00:10:47,281 (Augie Doggie) 'Hey, this ain't no ordinary fog.' 240 00:10:47,348 --> 00:10:50,351 'This fog is smog.' 241 00:10:50,417 --> 00:10:52,419 (Huckleberry) 'And this ocean's no ocean.' 242 00:10:52,486 --> 00:10:56,756 Oh, my, this is just what we're trying to get away from. 243 00:10:56,823 --> 00:10:58,158 Anchors aweigh! 244 00:10:58,225 --> 00:10:59,893 But, Yogi, couldn't we just-- 245 00:10:59,960 --> 00:11:01,128 Not now, Boo-Boo. 246 00:11:01,195 --> 00:11:03,930 We got to get out of here! 247 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 [whirring] 248 00:11:06,233 --> 00:11:08,736 [instrumental music] 249 00:11:08,803 --> 00:11:11,905 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 250 00:11:11,972 --> 00:11:13,407 ♪ The perfect place ♪ 251 00:11:13,474 --> 00:11:16,610 - Here we go. - Hang on, everybody. 252 00:11:16,677 --> 00:11:18,813 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 253 00:11:18,880 --> 00:11:20,915 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 254 00:11:20,982 --> 00:11:23,183 ♪ Prettiest place you've ever seen ♪ 255 00:11:23,250 --> 00:11:24,218 ♪ Heh heh hey ♪ 256 00:11:24,284 --> 00:11:25,519 [whistle blowing] 257 00:11:25,586 --> 00:11:30,586 ♪ That's the perfectplace ♪ 258 00:11:32,227 --> 00:11:35,195 We're holding our course west by south-west, Cap'n Noah. 259 00:11:35,262 --> 00:11:37,130 Ooh, excellent, Yogi. 260 00:11:37,197 --> 00:11:38,599 Steady as she goes 261 00:11:38,666 --> 00:11:40,568 and the weather's with us, Yogi. 262 00:11:40,634 --> 00:11:43,571 We should make it to the perfect place in no time. 263 00:11:43,637 --> 00:11:47,474 Yeah, wherever it may be in this great big sea. 264 00:11:47,541 --> 00:11:49,710 At the rate we're going, Cap'n Noah 265 00:11:49,777 --> 00:11:53,480 I think we'll get to where we started from even faster. 266 00:11:53,547 --> 00:11:55,883 Hey, hey, hey, we're going backwards. 267 00:11:55,950 --> 00:11:58,485 (Noah) 'Ooh, oh, great barnacles!' 268 00:11:58,552 --> 00:12:01,321 'We're aground on the back of Moby Dick.' 269 00:12:01,388 --> 00:12:03,925 'This is indeed a precarious situation.' 270 00:12:03,991 --> 00:12:07,961 Yeah. Hey, hey, yeah, and we're in one heck of a spot too. 271 00:12:08,028 --> 00:12:09,530 [dramatic music] 272 00:12:09,597 --> 00:12:13,300 Hey, why don't you look where we're going? 273 00:12:13,367 --> 00:12:14,869 Hey, Smiley! 274 00:12:14,936 --> 00:12:17,738 Are you trying to get us smashed to smithereens? 275 00:12:17,805 --> 00:12:20,374 Why, one sweep of that tail would mean-- 276 00:12:20,441 --> 00:12:21,709 Curtains! 277 00:12:21,776 --> 00:12:24,278 Well, someone will have to wake Moby 278 00:12:24,344 --> 00:12:27,114 uh, gently and explain our predicament. 279 00:12:27,180 --> 00:12:28,515 Aye-aye, captain. 280 00:12:28,582 --> 00:12:30,952 This calls for a volunteer. 281 00:12:31,018 --> 00:12:35,056 Okay, you guys, everybody line up nice and smooth. 282 00:12:35,123 --> 00:12:40,123 'Okay, the volunteer will take one step forward.' 283 00:12:40,561 --> 00:12:42,996 You're a brave man, Huck. 284 00:12:43,063 --> 00:12:44,864 I am? 285 00:12:44,931 --> 00:12:47,601 [instrumental music] 286 00:12:47,668 --> 00:12:51,171 Couldn't we just, uh, make this best two out of three? 287 00:12:51,238 --> 00:12:52,372 [whirring] 288 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 Uh, how about three out of five? 289 00:12:54,508 --> 00:12:55,810 Five out of seven? 290 00:12:55,876 --> 00:12:58,313 I, I never woke up a whale before. 291 00:12:58,379 --> 00:13:03,317 Don't worry, Huck. There is a first time for everything. 292 00:13:03,383 --> 00:13:06,086 Yeah, he's home alright. 293 00:13:06,153 --> 00:13:09,022 [mumbling] 294 00:13:09,089 --> 00:13:10,439 [yawning] 295 00:13:14,161 --> 00:13:16,163 Easy, Huck, easy. 296 00:13:16,229 --> 00:13:17,564 Hmm? 297 00:13:17,631 --> 00:13:19,767 Oh, take it easy, Moby. 298 00:13:19,834 --> 00:13:22,236 Everything is gonna be alright. 299 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 I hope. 300 00:13:23,370 --> 00:13:25,172 Uh, you're bound to find this out 301 00:13:25,239 --> 00:13:26,707 sooner or later, Moby. 302 00:13:26,774 --> 00:13:28,910 You got a ark on your back. 303 00:13:28,976 --> 00:13:32,513 It's not something we, uh, you know, necessarily planned 304 00:13:32,580 --> 00:13:35,349 so, um, if you'll just kindly set us down 305 00:13:35,416 --> 00:13:37,217 we'll be on our way. 306 00:13:37,284 --> 00:13:39,587 Okay. 307 00:13:39,653 --> 00:13:41,021 Thanks, Moby. 308 00:13:41,088 --> 00:13:43,390 You're a whale of a whale. 309 00:13:43,457 --> 00:13:45,792 Arched away! 310 00:13:45,859 --> 00:13:49,196 [whirring] 311 00:13:49,263 --> 00:13:52,832 [splashing] 312 00:13:52,899 --> 00:13:54,035 splash 313 00:13:54,102 --> 00:13:57,605 Alright, for Moby, let's hear our big cheer. 314 00:13:57,671 --> 00:13:59,874 [all cheering] 315 00:13:59,941 --> 00:14:02,643 Hey, hey, on to the perfect place. 316 00:14:02,710 --> 00:14:04,612 Aye-aye, captain. 317 00:14:04,678 --> 00:14:06,246 So long, Moby. 318 00:14:06,313 --> 00:14:07,347 Arrivederci. 319 00:14:07,414 --> 00:14:10,484 Aloha andsayonara. 320 00:14:10,551 --> 00:14:12,620 What'd I do? What did I do? 321 00:14:12,686 --> 00:14:16,423 You did what you should never do on the open sea. 322 00:14:16,490 --> 00:14:19,826 Don't ever wave at a whale. 323 00:14:19,893 --> 00:14:22,028 [splashing] 324 00:14:22,095 --> 00:14:25,532 [instrumental music] 325 00:14:25,599 --> 00:14:28,235 First time I ever surfed on an ark. 326 00:14:28,302 --> 00:14:30,036 - 'Yeow!' - 'Hang on!' 327 00:14:30,103 --> 00:14:31,138 'Oops' 328 00:14:31,204 --> 00:14:33,607 [creaking] 329 00:14:33,674 --> 00:14:36,143 There goes our chairs. 330 00:14:36,209 --> 00:14:38,479 [music continues] 331 00:14:38,545 --> 00:14:39,613 [scraping] 332 00:14:39,680 --> 00:14:41,881 There goes Paul. 333 00:14:41,948 --> 00:14:43,950 'So long, Paul.' 334 00:14:44,017 --> 00:14:46,420 [scraping] 335 00:14:46,487 --> 00:14:50,357 [music continues] 336 00:14:50,424 --> 00:14:54,428 [mumbling] 337 00:14:54,495 --> 00:14:55,629 Huh? 338 00:14:55,696 --> 00:14:57,665 How did I get up here? 339 00:14:57,731 --> 00:15:01,034 [music continues] 340 00:15:01,101 --> 00:15:05,506 [scraping] 341 00:15:05,572 --> 00:15:09,276 thud 342 00:15:09,343 --> 00:15:11,445 [instrumental music] 343 00:15:11,512 --> 00:15:14,015 Hey, hey, hey! That was quite a ride. 344 00:15:14,081 --> 00:15:16,617 Yes, that's what you call putting the ark 345 00:15:16,684 --> 00:15:19,854 through a real shake down cruise, Yogi. 346 00:15:19,920 --> 00:15:22,957 That's what I call a real shake-up cruise. 347 00:15:23,024 --> 00:15:25,158 Yeah, what's our location, Boo-Boo? 348 00:15:25,225 --> 00:15:26,827 I'm working on it, Yogi. 349 00:15:26,894 --> 00:15:28,863 It'll take me a few more seconds. 350 00:15:28,929 --> 00:15:30,698 I'll tell you where we are. 351 00:15:30,764 --> 00:15:32,566 'From the looks of all that sand' 352 00:15:32,633 --> 00:15:34,802 'we must've run aground on a beach.' 353 00:15:34,869 --> 00:15:39,573 Into my trunks I'll slip and take my morning dip. 354 00:15:39,640 --> 00:15:41,709 Uh...just a minute, Yogi. 355 00:15:41,775 --> 00:15:43,878 Uh, there's something I think you ought to know. 356 00:15:43,944 --> 00:15:46,446 Later, Boo-Boo. Surf's up! 357 00:15:46,513 --> 00:15:49,717 [instrumental music] 358 00:15:49,783 --> 00:15:52,653 Hey, wait for us, Yogi. 359 00:15:52,720 --> 00:15:55,222 We're coming too! Gangway. 360 00:15:55,288 --> 00:15:57,091 Oh, where are we, Boo-Boo? 361 00:15:57,158 --> 00:16:00,594 That's what I was trying to tell Yogi, Cap'n Noah. 362 00:16:00,661 --> 00:16:02,997 According to my calculations 363 00:16:03,064 --> 00:16:06,199 'we're in the middle of the Sahara Desert.' 364 00:16:06,266 --> 00:16:08,268 Ooh, the Sahara Desert? 365 00:16:08,335 --> 00:16:09,837 'Ooh. Oh, my goodness.' 366 00:16:09,904 --> 00:16:13,273 'Ooh, the boys are in for a long hot run.' 367 00:16:13,340 --> 00:16:15,076 I hesitate to bring this up 368 00:16:15,142 --> 00:16:17,611 but I think the ocean is dried up. 369 00:16:17,678 --> 00:16:19,212 The sun's so hot 370 00:16:19,279 --> 00:16:21,948 I feel like a hot Doggie Daddy 371 00:16:22,015 --> 00:16:23,550 with mustard. 372 00:16:23,617 --> 00:16:26,754 Hey, let's stop for some refreshments. 373 00:16:26,820 --> 00:16:28,756 Oh, w-where? Where? 374 00:16:28,822 --> 00:16:31,658 Over there. "Sahara Dessert." 375 00:16:31,725 --> 00:16:35,229 "Dessert"? Heh-heh, that's Sahara Desert. 376 00:16:35,296 --> 00:16:38,098 We're thousands of miles from even a birdbath. 377 00:16:38,164 --> 00:16:40,033 (all) Oh, no! 378 00:16:40,100 --> 00:16:41,735 Oh, boy. 379 00:16:41,802 --> 00:16:44,972 I saw a movie once in which the desert sun 380 00:16:45,039 --> 00:16:47,808 played tricks on some guy's very eyes 381 00:16:47,875 --> 00:16:50,845 and made him see things that wasn't there. 382 00:16:50,911 --> 00:16:52,913 Oh, dear, I just know 383 00:16:52,980 --> 00:16:55,549 something awful is going to happen. 384 00:16:55,616 --> 00:16:57,584 Ridiculous, poppycock. 385 00:16:57,651 --> 00:16:59,419 It might happen to some guy's eyes 386 00:16:59,486 --> 00:17:01,655 but not to Yogi's eyes. 387 00:17:01,722 --> 00:17:06,660 [eerie music] 388 00:17:06,727 --> 00:17:08,329 Down on your knees, please. 389 00:17:08,396 --> 00:17:11,298 Don't just stand there in front of old King Tut. 390 00:17:11,365 --> 00:17:12,366 Tut-tut-tut. 391 00:17:12,432 --> 00:17:14,635 King Tut? Tut-tut-tut? 392 00:17:14,702 --> 00:17:16,704 Oh, dear, I just knew 393 00:17:16,770 --> 00:17:18,806 something awful would happen 394 00:17:18,873 --> 00:17:20,823 [eerie music] 395 00:17:25,079 --> 00:17:29,282 (all) We are your slaves, oh, mighty pharaoh. 396 00:17:29,349 --> 00:17:30,751 Tut-tut, my good men. 397 00:17:30,818 --> 00:17:33,153 Flattery will get you nowhere. 398 00:17:33,220 --> 00:17:35,056 Hmm, Noah. 399 00:17:35,122 --> 00:17:37,392 Haven't I heard that name before? 400 00:17:37,458 --> 00:17:42,458 (Augie Doggie) 'Isn't that you approaching on yon boat?' 401 00:17:42,830 --> 00:17:45,866 If that's me, uh, then who am I? 402 00:17:45,933 --> 00:17:47,668 Yogi, uh, fellas! 403 00:17:47,735 --> 00:17:50,237 Hang on, we're coming! 404 00:17:50,303 --> 00:17:54,909 [folk music] 405 00:17:54,975 --> 00:17:58,679 The whole intrusion has been nothing but a garage. 406 00:17:58,746 --> 00:18:01,181 You mean mirage! 407 00:18:01,248 --> 00:18:02,616 Hey, Cap'n Noah! 408 00:18:02,683 --> 00:18:05,619 Yeah, you're a little late, shipmate. 409 00:18:05,686 --> 00:18:08,686 [instrumental music] 410 00:18:19,232 --> 00:18:21,635 'An island!' 411 00:18:21,702 --> 00:18:22,970 In the middle of the desert? 412 00:18:23,037 --> 00:18:25,639 Land ho! Off the star, eh.. 413 00:18:25,706 --> 00:18:27,474 Over the port, uh, uh.. 414 00:18:27,541 --> 00:18:30,377 Up the, uh, eh, hey, look! 415 00:18:30,444 --> 00:18:32,179 An island in the desert? 416 00:18:32,246 --> 00:18:34,514 It's not gonna happen to me again. 417 00:18:34,581 --> 00:18:36,683 That's just a mirage. 418 00:18:36,750 --> 00:18:39,620 Oh-ho, no, Yogi. 419 00:18:39,686 --> 00:18:41,455 It's an oasis. 420 00:18:41,521 --> 00:18:44,521 [instrumental music] 421 00:18:47,161 --> 00:18:49,496 (Yogi) 'Look at that real cool pool.' 422 00:18:49,563 --> 00:18:51,632 Oh, it's perfect. 423 00:18:51,698 --> 00:18:54,802 Boy, everything is so green and clean. 424 00:18:54,868 --> 00:18:56,436 It's perfect. 425 00:18:56,503 --> 00:18:57,938 Hey, Top Cat 426 00:18:58,005 --> 00:19:01,142 what's all that blue stuff? 427 00:19:01,208 --> 00:19:04,711 (Top Cat) 'That's the sky, Benny. Clear blue sky.' 428 00:19:04,778 --> 00:19:06,713 (all) It's perfect! 429 00:19:06,780 --> 00:19:09,249 Friends, I think we found it. 430 00:19:09,316 --> 00:19:10,684 The perfect place. 431 00:19:10,751 --> 00:19:12,552 Yay, gangway! 432 00:19:12,619 --> 00:19:14,788 - We're here! - We made it. 433 00:19:14,855 --> 00:19:16,991 It's beautiful. 434 00:19:17,057 --> 00:19:20,057 [instrumental music] 435 00:19:27,935 --> 00:19:28,902 [chomping] 436 00:19:28,969 --> 00:19:30,504 If there's anything better 437 00:19:30,570 --> 00:19:32,339 than wide open spaces 438 00:19:32,405 --> 00:19:35,009 it's this here oasis. 439 00:19:35,075 --> 00:19:38,011 thump thump thump 440 00:19:38,077 --> 00:19:38,846 bonk 441 00:19:38,912 --> 00:19:40,413 I'll get it. 442 00:19:40,480 --> 00:19:41,648 swoosh 443 00:19:41,715 --> 00:19:42,883 Well, Cap'n Noah 444 00:19:42,950 --> 00:19:44,484 everything's looking rosy. 445 00:19:44,551 --> 00:19:46,386 We're all settled in comfy-cozy. 446 00:19:46,453 --> 00:19:47,955 Oh, heh, heh, heh, yes, Yogi. 447 00:19:48,022 --> 00:19:50,691 We found the perfect place. 448 00:19:50,757 --> 00:19:52,425 screech 449 00:19:52,492 --> 00:19:53,493 [rumbling] 450 00:19:53,560 --> 00:19:55,729 [dramatic music] 451 00:19:55,796 --> 00:19:59,100 No smog, no litter, no noise! 452 00:19:59,166 --> 00:20:00,901 'It's the wolf! It's the wolf!' 453 00:20:00,968 --> 00:20:04,471 I mean, it's a dragon. I saw a fire breathing dragon! 454 00:20:04,538 --> 00:20:06,874 (all) A fire breathing dragon? 455 00:20:06,941 --> 00:20:08,175 A dragon? Ooh! 456 00:20:08,242 --> 00:20:10,778 But wait, there's no reason for alarm. 457 00:20:10,844 --> 00:20:13,347 Remember? This is the perfect place. 458 00:20:13,414 --> 00:20:15,983 'The dragon is bound to be friendly.' 459 00:20:16,050 --> 00:20:18,752 'Oh, come, Yogi, we'll go make friends with him.' 460 00:20:18,819 --> 00:20:20,287 Aye-aye, Cap'n Noah. 461 00:20:20,353 --> 00:20:21,688 After you. 462 00:20:21,755 --> 00:20:23,424 [birds chirping] 463 00:20:23,491 --> 00:20:25,692 I don't see no fire breathing dragon. 464 00:20:25,759 --> 00:20:28,329 Ooh, there it is. 465 00:20:28,396 --> 00:20:30,298 (Yogi) 'That's no fire breathing dragon.' 466 00:20:30,364 --> 00:20:31,799 (Noah) 'It's worse, Yogi.' 467 00:20:31,865 --> 00:20:35,102 'It's a smoke breathing mechanical monster.' 468 00:20:35,169 --> 00:20:39,740 Let's shift into gear and get out of here! 469 00:20:39,807 --> 00:20:43,376 thump thump thump 470 00:20:43,443 --> 00:20:46,443 [instrumental music] 471 00:20:48,582 --> 00:20:50,082 [clanging] 472 00:20:53,754 --> 00:20:56,304 [music continues] 473 00:21:00,928 --> 00:21:05,128 clang clang thump thump thud 474 00:21:06,900 --> 00:21:07,500 thud 475 00:21:14,441 --> 00:21:15,791 [snoring] 476 00:21:20,914 --> 00:21:22,883 [rumbling] 477 00:21:22,950 --> 00:21:27,354 [thumping] 478 00:21:27,420 --> 00:21:28,689 thud 479 00:21:28,755 --> 00:21:30,124 They can't do this to us. 480 00:21:30,191 --> 00:21:32,460 Ooh, we were here first. 481 00:21:32,527 --> 00:21:34,528 (Noah) 'Ooh, we're surrounded, Yogi.' 482 00:21:34,594 --> 00:21:38,494 'We're being crowded out.' 483 00:21:40,000 --> 00:21:42,836 Now, hear this. Now, hear this. 484 00:21:42,903 --> 00:21:45,572 Full steam up! 485 00:21:45,639 --> 00:21:46,239 bonk 486 00:21:53,013 --> 00:21:54,513 [whirring] 487 00:21:59,987 --> 00:22:03,290 [instrumental music] 488 00:22:03,357 --> 00:22:06,193 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 489 00:22:06,260 --> 00:22:07,895 ♪ The perfect place ♪ 490 00:22:07,961 --> 00:22:11,165 - Here we go. - Hang on, everybody. 491 00:22:11,232 --> 00:22:13,334 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 492 00:22:13,401 --> 00:22:15,503 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 493 00:22:15,570 --> 00:22:17,738 ♪ Prettiest place you've ever seen ♪ 494 00:22:17,804 --> 00:22:18,805 ♪ Heh heh hey ♪ 495 00:22:18,872 --> 00:22:20,107 [whistle blowing] 496 00:22:20,174 --> 00:22:25,174 ♪ That's the perfectplace ♪ 497 00:22:28,115 --> 00:22:32,386 [instrumental music] 498 00:22:32,453 --> 00:22:35,423 It's a disgrace what they did to our perfect place. 499 00:22:35,489 --> 00:22:38,892 Well, evidently it wasn't the perfect place. 500 00:22:38,959 --> 00:22:41,695 But cheer up, Yogi, we'll find it. 501 00:22:41,762 --> 00:22:43,397 You mean there's still hope? 502 00:22:43,464 --> 00:22:46,233 Ooh, there's always hope, Yogi. 503 00:22:46,300 --> 00:22:49,903 But, Yogi, uh, Cap'n Noah, why don't we just-- 504 00:22:49,970 --> 00:22:51,405 Not now, Boo-Boo. 505 00:22:51,472 --> 00:22:54,942 We're heading for the perfect place. 506 00:22:55,008 --> 00:22:57,544 [instrumental music] 507 00:22:57,611 --> 00:23:00,747 [whirring] 508 00:23:00,814 --> 00:23:03,364 [music continues] 509 00:23:06,653 --> 00:23:07,988 Phew. 510 00:23:08,055 --> 00:23:09,623 thud 511 00:23:09,689 --> 00:23:10,924 bonk thud 512 00:23:10,991 --> 00:23:12,759 Okay, let's keep it moving. 513 00:23:12,826 --> 00:23:14,094 Uh, get in there, Hardy. 514 00:23:14,161 --> 00:23:18,632 Right, coach. 515 00:23:18,698 --> 00:23:22,148 Hardy, Hardy, ra-ra-ra! 516 00:23:24,238 --> 00:23:28,341 Oh my, I'm pooped. 517 00:23:28,408 --> 00:23:29,910 thud 518 00:23:29,977 --> 00:23:32,512 Okay, Lippy, you're next. 519 00:23:32,579 --> 00:23:36,616 Thanks, coach. 520 00:23:36,683 --> 00:23:40,221 Lippy, Lippy, ra-ra-ra! 521 00:23:40,287 --> 00:23:42,156 What's our position, Boo-Boo? 522 00:23:42,223 --> 00:23:45,226 Uh, according to my calculations 523 00:23:45,292 --> 00:23:49,296 we've just passed over South America. 524 00:23:49,363 --> 00:23:51,565 Attention, crow's nest. 525 00:23:51,631 --> 00:23:53,400 'This is Cap'n Noah.' 526 00:23:53,466 --> 00:23:54,402 Huh, what? 527 00:23:54,468 --> 00:23:57,271 'Any sign of the perfect place, So-So?' 528 00:23:57,338 --> 00:24:02,142 Perfect place? Perfect place? 529 00:24:02,209 --> 00:24:05,378 No, not yet, captain, nothing in sight. 530 00:24:05,445 --> 00:24:07,581 Whoops! 531 00:24:07,647 --> 00:24:10,251 [instrumental music] 532 00:24:10,317 --> 00:24:12,486 Oh! Ooh! Oh, good heavens! 533 00:24:12,553 --> 00:24:14,788 What's happening? We're falling! 534 00:24:14,855 --> 00:24:16,857 The engine stopped, Yogi. 535 00:24:16,924 --> 00:24:17,991 We're out of gas. 536 00:24:18,058 --> 00:24:20,027 But how can we be out of gas? 537 00:24:20,094 --> 00:24:22,062 We're running on animal power. 538 00:24:22,129 --> 00:24:23,631 'Well, hang on, everybody.' 539 00:24:23,698 --> 00:24:26,200 'We're heading for a forced landing.' 540 00:24:26,267 --> 00:24:28,068 (Yogi) 'Hey, Cap'n Noah, uh' 541 00:24:28,135 --> 00:24:29,970 'looks like there's a spot up ahead.' 542 00:24:30,037 --> 00:24:31,838 'Uh, looks smooth as ice.' 543 00:24:31,905 --> 00:24:34,074 'Yeah, matter of fact, it is ice.' 544 00:24:34,141 --> 00:24:35,876 thud 545 00:24:35,943 --> 00:24:38,712 [ice creaking] 546 00:24:38,779 --> 00:24:43,517 [instrumental music] 547 00:24:43,584 --> 00:24:46,553 (Boo-Boo) 'Gee, Quick Draw, e-everything in this place' 548 00:24:46,620 --> 00:24:47,555 'is made of ice.' 549 00:24:47,622 --> 00:24:49,890 (Yogi) 'Yeah. It's an ice place.' 550 00:24:49,957 --> 00:24:52,025 'A nice ice place!' 551 00:24:52,092 --> 00:24:54,828 (Noah) 'Why, it's a winter wonderland.' 552 00:24:54,895 --> 00:24:57,131 Friends, maybe this is it. 553 00:24:57,197 --> 00:24:59,667 Maybe this is the perfect place. 554 00:24:59,734 --> 00:25:03,571 Yeah, uh, but it's kind of a plain place, isn't it? 555 00:25:03,638 --> 00:25:06,674 Ooh, heh, that's what makes it so perfect, Yogi. 556 00:25:06,741 --> 00:25:11,078 We can each build our own environment. 557 00:25:11,145 --> 00:25:12,580 Okay, fellas. 558 00:25:12,647 --> 00:25:15,916 We have been chosen to break ground for Snow City. 559 00:25:15,983 --> 00:25:17,884 Hey, dear old dad. 560 00:25:17,951 --> 00:25:19,453 I bet this is the first time 561 00:25:19,520 --> 00:25:23,090 'a city has started out by going to the dogs.' 562 00:25:23,157 --> 00:25:26,026 That's my boy who said that. 563 00:25:26,093 --> 00:25:29,229 But I'll pretend I didn't hear it. 564 00:25:29,296 --> 00:25:31,965 [instrumental music] 565 00:25:32,032 --> 00:25:35,269 [scraping] 566 00:25:35,336 --> 00:25:37,736 [rocks rumbling] 567 00:25:43,944 --> 00:25:46,044 thud thud thud 568 00:25:49,082 --> 00:25:51,632 [music continues] 569 00:25:54,855 --> 00:25:58,892 [rumbling] 570 00:25:58,959 --> 00:26:02,363 [music continues] 571 00:26:02,429 --> 00:26:04,699 Oh, here comes Snow City's 572 00:26:04,765 --> 00:26:08,101 first national environmental abode. 573 00:26:08,168 --> 00:26:11,168 [instrumental music] 574 00:26:19,612 --> 00:26:20,362 chomp 575 00:26:32,393 --> 00:26:34,628 Well, fellas, what do you think? 576 00:26:34,695 --> 00:26:37,132 (Yogi) 'Yeah, I think it's real cool.' 577 00:26:37,198 --> 00:26:41,201 (Boo-Boo) 'Gee, Cap'n Noah, it sure is beautiful.' 578 00:26:41,268 --> 00:26:43,370 Well, no mistake about it this time. 579 00:26:43,437 --> 00:26:45,907 This is the perfect place. 580 00:26:45,974 --> 00:26:50,344 This is the first time I've ever putted on a white green. 581 00:26:50,411 --> 00:26:54,915 [instrumental music] 582 00:26:54,982 --> 00:26:55,582 bonk 583 00:27:00,821 --> 00:27:01,855 Phew! 584 00:27:01,922 --> 00:27:03,257 This is the first time 585 00:27:03,324 --> 00:27:08,324 I've ever been run over by a golf ball. 586 00:27:08,395 --> 00:27:11,631 [instrumental music] 587 00:27:11,698 --> 00:27:12,933 [creaking] 588 00:27:13,000 --> 00:27:14,435 [clanging] 589 00:27:14,502 --> 00:27:19,373 Golly! Them overalls only lasted 40 years. 590 00:27:19,440 --> 00:27:22,976 They just don't make 'em like they used to. 591 00:27:23,043 --> 00:27:26,043 [instrumental music] 592 00:27:30,050 --> 00:27:34,121 thud 593 00:27:34,188 --> 00:27:36,738 [music continues] 594 00:27:42,095 --> 00:27:44,131 Batter up, Yogi. 595 00:27:44,198 --> 00:27:45,633 Atta boy, Boo-Boo. 596 00:27:45,700 --> 00:27:48,668 Put it right over the old plate. 597 00:27:48,735 --> 00:27:50,971 clunk 598 00:27:51,038 --> 00:27:53,374 [creaking] 599 00:27:53,440 --> 00:27:55,309 Of course, uh, the perfect place 600 00:27:55,376 --> 00:27:57,378 has a few simple problems. 601 00:27:57,444 --> 00:27:59,146 But there are nothing like the problems 602 00:27:59,213 --> 00:28:00,914 'we left behind, huh, Noah?' 603 00:28:00,981 --> 00:28:02,249 Ooh, right, Yogi. 604 00:28:02,316 --> 00:28:04,318 No smog, no litter 605 00:28:04,385 --> 00:28:06,353 no pollution whatsoever. 606 00:28:06,420 --> 00:28:08,055 [engine whirring] 607 00:28:08,121 --> 00:28:09,390 [ominous music] 608 00:28:09,456 --> 00:28:12,393 'It's the abominable snowman.' 609 00:28:12,459 --> 00:28:14,361 (Noah) 'Ooh, no. It's worse.' 610 00:28:14,428 --> 00:28:17,565 'It's the abominable snow plough.' 611 00:28:17,631 --> 00:28:20,834 [vehicles rumbling] 612 00:28:20,901 --> 00:28:23,203 [music continues] 613 00:28:23,270 --> 00:28:24,620 [revving] 614 00:28:34,415 --> 00:28:36,965 [music continues] 615 00:28:40,820 --> 00:28:43,524 [clanking] 616 00:28:43,591 --> 00:28:45,760 Cap'n Noah, uh, it's happened again. 617 00:28:45,826 --> 00:28:47,361 (Noah) 'Quick, to the ark.' 618 00:28:47,428 --> 00:28:51,831 'Full steam up!' 619 00:28:51,898 --> 00:28:54,898 [instrumental music] 620 00:28:57,104 --> 00:29:01,074 [ship sputtering] 621 00:29:01,141 --> 00:29:02,641 [whirring] 622 00:29:07,214 --> 00:29:09,764 [music continues] 623 00:29:12,686 --> 00:29:16,356 It sure gets dark in these here parts. 624 00:29:16,423 --> 00:29:17,691 Uh, Yogi 625 00:29:17,758 --> 00:29:20,461 I think I have an explanation for that. 626 00:29:20,527 --> 00:29:24,899 Well, don't wait. Illustrate. 627 00:29:24,966 --> 00:29:28,636 Uh, did anyone ever tell you you're light on your feet? 628 00:29:28,702 --> 00:29:30,771 Pretty neat, hee-hee. 629 00:29:30,838 --> 00:29:33,507 There's an explanation for that too, Yogi. 630 00:29:33,574 --> 00:29:35,309 We're weightless. 631 00:29:35,375 --> 00:29:36,844 Look down below. 632 00:29:36,911 --> 00:29:39,313 (Noah) 'Ooh, oh, dear, ooh, my.' 633 00:29:39,379 --> 00:29:41,415 'Ooh, we must have full steamed up' 634 00:29:41,482 --> 00:29:43,283 'a little too far up.' 635 00:29:43,350 --> 00:29:44,885 (Yogi) 'Hey, what do you know.' 636 00:29:44,952 --> 00:29:47,822 'There's a full Earth out tonight.' 637 00:29:47,888 --> 00:29:51,124 - A full Earth? - That's right, Yogi. 638 00:29:51,191 --> 00:29:52,526 We're in outer space. 639 00:29:52,593 --> 00:29:55,162 Boy, I've heard of far out places 640 00:29:55,228 --> 00:29:57,831 but this is even farther out. 641 00:29:57,897 --> 00:29:58,666 Yeah! 642 00:29:58,733 --> 00:30:01,235 Talk about wide open spaces. 643 00:30:01,301 --> 00:30:03,136 How wide can you get? 644 00:30:03,203 --> 00:30:04,538 Hey, Quick Draw. 645 00:30:04,605 --> 00:30:06,640 Isn't that the Big Dipper? 646 00:30:06,707 --> 00:30:09,243 (Quick Draw) 'It sure is, Baba Looey.' 647 00:30:09,309 --> 00:30:10,912 Heavens to Murgatroyd 648 00:30:10,978 --> 00:30:14,981 there's a question in my mind I've always wanted to settle. 649 00:30:15,048 --> 00:30:17,618 Is it or isn't it? 650 00:30:17,685 --> 00:30:21,821 [instrumental music] 651 00:30:21,888 --> 00:30:24,758 splash 652 00:30:24,824 --> 00:30:25,792 [slurps] 653 00:30:25,859 --> 00:30:27,094 It is! 654 00:30:27,160 --> 00:30:29,096 The Big Dipper is full of milk 655 00:30:29,162 --> 00:30:32,566 from the Milky Way yet. 656 00:30:32,633 --> 00:30:34,435 Hey, you know 657 00:30:34,501 --> 00:30:37,105 this outer space is quite a place. 658 00:30:37,171 --> 00:30:40,174 Yeah, Yogi, there's no smog up here. 659 00:30:40,241 --> 00:30:44,445 Ooh, yes, and, and have you noticed it's perfectly quiet. 660 00:30:44,511 --> 00:30:46,480 With no litter anywhere. 661 00:30:46,547 --> 00:30:49,383 And it's perfectly beautiful. 662 00:30:49,450 --> 00:30:52,453 Hmm. I wonder. 663 00:30:52,519 --> 00:30:54,588 (Noah) 'Well, why not?' 664 00:30:54,655 --> 00:30:56,823 Why, it's perfectly clear. 665 00:30:56,890 --> 00:30:58,191 We're here. 666 00:30:58,258 --> 00:31:01,428 (all) It's the perfect place! 667 00:31:01,495 --> 00:31:04,495 [instrumental music] 668 00:31:07,001 --> 00:31:09,837 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 669 00:31:09,904 --> 00:31:11,572 ♪ The perfect place ♪ 670 00:31:11,639 --> 00:31:14,742 - 'Here we go.' - 'Hang on, everybody.' 671 00:31:14,809 --> 00:31:16,944 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 672 00:31:17,011 --> 00:31:19,080 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 673 00:31:19,147 --> 00:31:21,281 (Yogi) 'Prettiest place you've ever seen.' 674 00:31:21,348 --> 00:31:23,717 'Hey, hey hey!' 675 00:31:23,784 --> 00:31:28,784 ♪ That's the perfectplace ♪ 676 00:31:31,292 --> 00:31:36,062 Don't...mm-hmm, hey, you gotta watch those fast stops. 677 00:31:36,129 --> 00:31:39,633 [snoring] 678 00:31:39,700 --> 00:31:41,950 [both laughing] 679 00:31:47,375 --> 00:31:52,375 Hey, where'd you little fellas get the green cheese? 680 00:31:54,080 --> 00:31:56,684 You don't suppose.. 681 00:31:56,750 --> 00:31:58,485 'Ask silly question.' 682 00:31:58,552 --> 00:32:02,989 [Huckleberry chuckling] 683 00:32:03,056 --> 00:32:04,391 Hey, Quick Draw. 684 00:32:04,458 --> 00:32:07,160 Did you ever see so many stars? 685 00:32:07,227 --> 00:32:08,529 Yeah, Baba boy. 686 00:32:08,595 --> 00:32:11,665 It's like a sky full of spurs. 687 00:32:11,732 --> 00:32:13,367 Well, dear old dad 688 00:32:13,433 --> 00:32:16,269 you've always wanted a room with a view. 689 00:32:16,336 --> 00:32:19,206 That's my boy who said that. 690 00:32:19,272 --> 00:32:22,242 Hm, some view. 691 00:32:22,309 --> 00:32:24,010 I've always dreamed of a door 692 00:32:24,077 --> 00:32:25,612 with a star on it. 693 00:32:25,679 --> 00:32:30,679 Now, I got a star with a door on it. 694 00:32:30,818 --> 00:32:34,088 Well, this is the life, huh, Yogi? 695 00:32:34,155 --> 00:32:36,590 There's nothing like peace and quiet. 696 00:32:36,657 --> 00:32:39,326 Everyone ought to try it. 697 00:32:39,393 --> 00:32:41,295 [explosion] 698 00:32:41,362 --> 00:32:45,966 Uh-oh. Uh, I wonder what's up, uh, down there? 699 00:32:46,033 --> 00:32:48,602 (Boo-Boo) 'They're launching a rocket, Yogi.' 700 00:32:48,669 --> 00:32:52,472 whoosh 701 00:32:52,539 --> 00:32:56,076 'Look, t-they're launching another one' 702 00:32:56,142 --> 00:32:58,111 'and another one' 703 00:32:58,178 --> 00:32:59,846 'and another one.' 704 00:32:59,913 --> 00:33:02,182 whoosh 705 00:33:02,249 --> 00:33:05,686 whoosh 706 00:33:05,753 --> 00:33:08,355 This must be a space freeway. 707 00:33:08,422 --> 00:33:09,389 [coughing] 708 00:33:09,456 --> 00:33:11,925 Yeah, I can tell. I can tell. 709 00:33:11,991 --> 00:33:12,760 [coughs] 710 00:33:12,826 --> 00:33:15,328 My nose is clogged with smog. 711 00:33:15,395 --> 00:33:16,363 [coughing] 712 00:33:16,430 --> 00:33:19,834 [rocket whooshing] 713 00:33:19,900 --> 00:33:22,202 (Boo-Boo) 'Look at all the junk.' 714 00:33:22,269 --> 00:33:24,471 'Missiles, sputniks' 715 00:33:24,538 --> 00:33:26,406 'docking platforms.' 716 00:33:26,473 --> 00:33:28,075 [rockets beeping] 717 00:33:28,142 --> 00:33:32,780 Yeah, we're running out of space. 718 00:33:32,847 --> 00:33:35,516 [instrumental music] 719 00:33:35,582 --> 00:33:37,818 Ooh, quick, everybody 720 00:33:37,885 --> 00:33:41,155 all aboard the ark. 721 00:33:41,222 --> 00:33:43,891 Yeah, yeah, we're running out of space. 722 00:33:43,958 --> 00:33:47,695 That's right. Let's go, Yogi. 723 00:33:47,761 --> 00:33:50,898 Exit, stage down. 724 00:33:50,965 --> 00:33:54,601 Hurry up, Quick Draw. 725 00:33:54,668 --> 00:33:57,905 I'm hurrying, Baba Looey. I'm hurrying! 726 00:33:57,972 --> 00:34:02,772 Now, hear this, full steam down. 727 00:34:03,610 --> 00:34:08,248 [whirring] 728 00:34:08,315 --> 00:34:10,250 [instrumental music] 729 00:34:10,317 --> 00:34:13,520 [splashing] 730 00:34:13,587 --> 00:34:16,587 [instrumental music] 731 00:34:19,227 --> 00:34:21,962 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 732 00:34:22,029 --> 00:34:23,764 ♪ The perfect place ♪ 733 00:34:23,831 --> 00:34:26,967 - Here we go. - Hang on, everybody. 734 00:34:27,034 --> 00:34:29,103 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 735 00:34:29,170 --> 00:34:31,239 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 736 00:34:31,305 --> 00:34:33,540 ♪ Prettiest place you've ever seen ♪ 737 00:34:33,607 --> 00:34:34,575 ♪ Heh heh hey ♪ 738 00:34:34,641 --> 00:34:35,943 [whistle blows] 739 00:34:36,010 --> 00:34:41,010 ♪ That's the perfectplace ♪ 740 00:34:42,616 --> 00:34:45,616 [instrumental music] 741 00:34:51,558 --> 00:34:52,458 splash 742 00:34:57,698 --> 00:34:58,598 splash 743 00:35:11,946 --> 00:35:15,950 Hey, cookie, that slice is kind of thin, isn't it? 744 00:35:16,016 --> 00:35:19,720 My dear sir, if you think you can do any better 745 00:35:19,787 --> 00:35:22,155 be my guest. 746 00:35:22,222 --> 00:35:24,357 Baloney. 747 00:35:24,424 --> 00:35:27,424 [instrumental music] 748 00:35:30,331 --> 00:35:35,331 Anyone ever tell you you look like a gorilla? 749 00:35:39,506 --> 00:35:41,508 bonk 750 00:35:41,575 --> 00:35:43,410 thump 751 00:35:43,477 --> 00:35:44,812 Oh, dear 752 00:35:44,878 --> 00:35:47,447 I just know trouble's brewing. 753 00:35:47,514 --> 00:35:48,983 Oh, shut up. 754 00:35:49,049 --> 00:35:51,952 Yogi, may I make a suggestion? 755 00:35:52,019 --> 00:35:54,221 Not now, Boo-Boo. We got trouble. 756 00:35:54,288 --> 00:35:57,724 'Our crew is beginning to get disheartened, disgruntled' 757 00:35:57,791 --> 00:35:59,927 'and discombobulated.' 758 00:35:59,994 --> 00:36:02,696 (Noah) 'Ooh, you're right, Yogi, we need something' 759 00:36:02,763 --> 00:36:07,167 'to pull us back together again.' 760 00:36:07,233 --> 00:36:11,137 [gasps] 761 00:36:11,204 --> 00:36:11,972 [whistles] 762 00:36:12,039 --> 00:36:14,307 And here it comes. 763 00:36:14,374 --> 00:36:17,978 [dramatic music] 764 00:36:18,045 --> 00:36:20,648 Uh, looks like we're in for quite a blow, captain. 765 00:36:20,715 --> 00:36:24,584 Ooh, it's worse than that, Yogi, it's a typhoon. 766 00:36:24,651 --> 00:36:25,919 'Uh, batten down them..' 767 00:36:25,986 --> 00:36:27,721 'Ooh, uh, secure this..' 768 00:36:27,788 --> 00:36:30,390 'Ooh, ooh, hang on!' 769 00:36:30,457 --> 00:36:32,793 [ship creaking] 770 00:36:32,860 --> 00:36:35,410 [music continues] 771 00:36:39,867 --> 00:36:44,337 bonk 772 00:36:44,404 --> 00:36:46,473 Thanks, old friend. 773 00:36:46,540 --> 00:36:50,677 [waves crashing] 774 00:36:50,744 --> 00:36:52,613 Hardy! Hardy! 775 00:36:52,679 --> 00:36:56,850 Oh, I knew it. 776 00:36:56,917 --> 00:37:01,421 Hang in there, old buddy. 777 00:37:01,488 --> 00:37:03,757 bonk 778 00:37:03,824 --> 00:37:05,059 Thanks, Lippy. 779 00:37:05,126 --> 00:37:07,761 I just knew you wouldn't let me down. 780 00:37:07,828 --> 00:37:10,378 Forget it, buddy. 781 00:37:13,500 --> 00:37:15,502 [instrumental music] 782 00:37:15,569 --> 00:37:17,219 [lightning] 783 00:37:20,674 --> 00:37:22,643 Hard to port. 784 00:37:22,709 --> 00:37:24,044 [lightning] 785 00:37:24,111 --> 00:37:28,882 (Noah) 'Ooh! Uh, hard to starboard.' 786 00:37:28,949 --> 00:37:31,919 Likewise I fear it's hard to steer. 787 00:37:31,986 --> 00:37:34,386 [dramatic music] 788 00:37:37,191 --> 00:37:40,341 [lightning continues] 789 00:37:44,297 --> 00:37:45,833 thwack 790 00:37:45,899 --> 00:37:47,601 Heh, heh, what you know, Cap'n Noah. 791 00:37:47,668 --> 00:37:50,304 The old ark is still in one piece. 792 00:37:50,371 --> 00:37:53,907 Oh, yes, Yogi, we've made it so far. 793 00:37:53,974 --> 00:37:56,643 But here comes the real test. 794 00:37:56,710 --> 00:37:59,513 [wind howling] 795 00:37:59,579 --> 00:38:01,829 [intense music] 796 00:38:06,486 --> 00:38:08,886 [water dripping] 797 00:38:14,461 --> 00:38:17,798 [creaking] 798 00:38:17,865 --> 00:38:20,265 [wind whistling] 799 00:38:25,806 --> 00:38:28,806 [instrumental music] 800 00:38:31,745 --> 00:38:33,413 You think this could be-- 801 00:38:33,480 --> 00:38:35,149 Don't even say it. 802 00:38:35,216 --> 00:38:36,917 Do you think we finally-- 803 00:38:36,984 --> 00:38:38,252 Uh-uh-uh. 804 00:38:38,319 --> 00:38:41,521 But it's our, i-it's got that, every.. 805 00:38:41,588 --> 00:38:43,791 It, i-it seems like.. 806 00:38:43,858 --> 00:38:47,961 But we've been disappointed twice already, Top Cat. 807 00:38:48,028 --> 00:38:49,997 But third time's a charm. 808 00:38:50,064 --> 00:38:52,966 And three strikes and you're out. 809 00:38:53,033 --> 00:38:55,569 Maybe we better send a scout to check it out. 810 00:38:55,635 --> 00:38:57,004 Ooh, right, Yogi. 811 00:38:57,071 --> 00:39:00,540 We'll send Yakky. 812 00:39:00,607 --> 00:39:03,610 I'm on my way. 813 00:39:03,677 --> 00:39:06,212 [instrumental music] 814 00:39:06,279 --> 00:39:07,179 whoosh 815 00:39:11,552 --> 00:39:14,788 Here he comes, it's Yakky. He's coming back. 816 00:39:14,855 --> 00:39:17,791 [all cheering] 817 00:39:17,858 --> 00:39:19,593 (Yogi) 'He's carrying something.' 818 00:39:19,659 --> 00:39:22,362 Ooh, he's dropping it. 819 00:39:22,429 --> 00:39:23,929 [clanging] 820 00:39:28,702 --> 00:39:31,004 [trees creaking] 821 00:39:31,071 --> 00:39:34,942 [rumbling] 822 00:39:35,008 --> 00:39:37,677 [instrumental music] 823 00:39:37,744 --> 00:39:40,594 [vehicles whirring] 824 00:39:45,752 --> 00:39:49,423 [music continues] 825 00:39:49,490 --> 00:39:52,926 There's no such place as the perfect place. 826 00:39:52,993 --> 00:39:56,130 The whole world is doomed to obstruction. 827 00:39:56,196 --> 00:39:57,998 We've been everywhere, Cap'n Noah. 828 00:39:58,065 --> 00:39:59,667 There's no place left to go. 829 00:39:59,734 --> 00:40:02,269 But,Yogi, uh, I've been trying to tell you why-- 830 00:40:02,336 --> 00:40:07,336 Not now, Boo-Boo boy, I'm about to cry. 831 00:40:08,175 --> 00:40:12,946 [murmuring] 832 00:40:13,013 --> 00:40:15,316 - Dear old dad. - Later, son. 833 00:40:15,383 --> 00:40:19,119 I think I'm gonna cry too. 834 00:40:19,186 --> 00:40:22,489 Hey, Quick Draw.. Oh, forget it. 835 00:40:22,556 --> 00:40:27,294 [whispering] 836 00:40:27,361 --> 00:40:29,831 Ooh, heh, why of course, Boo-Boo. 837 00:40:29,898 --> 00:40:33,000 Why didn't I, I mean, why didn't we, oh-oh.. 838 00:40:33,067 --> 00:40:36,604 Yes, of course, you kids are absolutely right. 839 00:40:36,671 --> 00:40:39,540 Now, hear this, everyone, now, hear this. 840 00:40:39,607 --> 00:40:42,843 'There is a perfect place after all.' 841 00:40:42,910 --> 00:40:45,212 Hm, um, mm, there is? 842 00:40:45,279 --> 00:40:47,547 - There is? - There is? 843 00:40:47,614 --> 00:40:48,715 There is? 844 00:40:48,782 --> 00:40:50,483 (all) There is? 845 00:40:50,550 --> 00:40:51,985 Uh, but, Boo-Boo boy 846 00:40:52,052 --> 00:40:54,387 if there is a perfect place 847 00:40:54,454 --> 00:40:55,256 where is it? 848 00:40:55,322 --> 00:40:57,157 Well, Yogi, that's what 849 00:40:57,224 --> 00:40:59,360 we've been trying to tell everyone. 850 00:40:59,427 --> 00:41:01,295 'The perfect place..' 851 00:41:01,362 --> 00:41:03,563 '...is back home.' 852 00:41:03,630 --> 00:41:05,065 Home, Boo-Boo boy? 853 00:41:05,132 --> 00:41:07,167 Yeah, but home is where the mess is. 854 00:41:07,234 --> 00:41:09,770 All it's left there is smog and litter 855 00:41:09,836 --> 00:41:10,837 and water pollution, and-- 856 00:41:10,904 --> 00:41:12,206 Right, Yogi 857 00:41:12,273 --> 00:41:14,442 but what if we clean it up? 858 00:41:14,508 --> 00:41:17,744 Well, then, it would be the perfect place. 859 00:41:17,811 --> 00:41:19,714 Hey, heh-heh, what'd I say? 860 00:41:19,781 --> 00:41:23,284 We can clean up our alley and the whole city. 861 00:41:23,350 --> 00:41:26,787 Then it would be the perfect place too. 862 00:41:26,853 --> 00:41:29,522 We'll clean up "Them Thar Hills." 863 00:41:29,589 --> 00:41:31,758 [mumbling] 864 00:41:31,825 --> 00:41:34,061 Make it nice and spick and span. 865 00:41:34,128 --> 00:41:36,130 Right, it's up to us. 866 00:41:36,196 --> 00:41:39,733 We can each make our home the perfect place. 867 00:41:39,800 --> 00:41:43,671 [all cheering] 868 00:41:43,738 --> 00:41:47,374 (Noah) 'Anchors, uh, hoist, eh, cast, eh..' 869 00:41:47,441 --> 00:41:49,310 'Ooh, full steam ahead.' 870 00:41:49,376 --> 00:41:51,678 'We're going home.' 871 00:41:51,745 --> 00:41:53,547 [instrumental music] 872 00:41:53,614 --> 00:41:56,350 ♪ We're on our way to the perfect place ♪ 873 00:41:56,417 --> 00:41:58,118 ♪ The perfect place ♪ 874 00:41:58,185 --> 00:42:00,922 - We're on our way. - We're going home. 875 00:42:00,989 --> 00:42:03,457 ♪ The skies are blue the fields are green ♪ 876 00:42:03,524 --> 00:42:05,292 ♪ Water sparkles air is clean ♪ 877 00:42:05,359 --> 00:42:07,594 ♪ Prettiest place you've ever seen ♪ 878 00:42:07,661 --> 00:42:08,795 ♪ Hey hey hey ♪ 879 00:42:08,862 --> 00:42:10,097 [whistle blows] 880 00:42:10,164 --> 00:42:15,164 ♪ That's the perfectplace ♪ 881 00:42:16,370 --> 00:42:19,370 [instrumental music] 882 00:42:31,885 --> 00:42:34,420 [music continues] 58864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.