All language subtitles for Yellowjackets.S02E08.WEB.x264-TG_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,510 What the fuck, Lottie? 2 00:00:01,535 --> 00:00:03,935 She was whispering weird shit to my baby. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,260 It's a boy. 4 00:00:05,285 --> 00:00:06,896 It's you and me against the whole world. 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,060 You fucking ate my baby! 6 00:00:09,085 --> 00:00:10,946 I saw you! You were covered in blood! 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,730 Shauna, we need you. Let it out. 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,110 I am at a residential wellness center. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,655 Where you're getting help? 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,615 Where everyone is getting help, 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,610 from one Charlotte Matthews. 12 00:00:25,810 --> 00:00:27,050 Where'd you say that place was? 13 00:00:27,075 --> 00:00:28,165 Shauna's phone. 14 00:00:28,190 --> 00:00:30,450 Lottie is running a wellness center. 15 00:00:30,475 --> 00:00:32,795 I'm on my way there right now. 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,250 I think you should go. 17 00:00:34,275 --> 00:00:36,745 I thought Lottie was barely coherent. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,805 Why do you want to up your meds? 19 00:00:38,830 --> 00:00:40,460 I started having visions 20 00:00:40,485 --> 00:00:42,455 for the first time in decades. 21 00:00:42,656 --> 00:00:45,398 I'm not worried that I'm ill. 22 00:00:46,133 --> 00:00:48,803 I'm worried that I've never been ill. 23 00:00:48,828 --> 00:00:50,396 I think you should all go home. 24 00:00:50,420 --> 00:00:51,220 No. 25 00:00:51,245 --> 00:00:52,434 We just got here. 26 00:00:52,459 --> 00:00:53,971 I think it might be time 27 00:00:53,996 --> 00:00:55,846 for you to stop resisting. 28 00:01:00,102 --> 00:01:02,322 Charlotte. Sorry to interrupt, uh... 29 00:01:02,347 --> 00:01:04,171 There's an urgent call for one of your guests. 30 00:01:04,196 --> 00:01:05,036 For who? 31 00:01:05,061 --> 00:01:06,455 Shauna. Hey. 32 00:01:06,480 --> 00:01:08,995 Do you recall that missing man? 33 00:01:09,020 --> 00:01:10,415 The authorities believe 34 00:01:10,440 --> 00:01:12,490 they found his remains 35 00:01:12,515 --> 00:01:15,615 buried at Hacklebarney State Park. 36 00:01:15,640 --> 00:01:17,466 It is sending your old friends to you. 37 00:01:17,490 --> 00:01:19,420 Are you saying what I think you're saying? 38 00:01:19,646 --> 00:01:20,765 You tell me. 39 00:01:20,790 --> 00:01:23,942 Does a hunt that has no violence feed anyone? 40 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 41 00:01:33,220 --> 00:01:34,820 Okay. 42 00:01:34,880 --> 00:01:36,520 All right, we got you. 43 00:01:36,580 --> 00:01:38,520 Okay, just... 44 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 try to relax 45 00:01:40,560 --> 00:01:43,570 and just let it go. Okay? 46 00:01:43,770 --> 00:01:45,076 Yeah, good, Lottie. 47 00:01:45,100 --> 00:01:47,360 Good, good. 48 00:01:47,385 --> 00:01:49,835 Oh, there's... there's blood. 49 00:01:49,860 --> 00:01:53,660 It could be an infection, maybe in her kidneys. 50 00:01:53,685 --> 00:01:54,965 Oh, it stinks. 51 00:01:56,400 --> 00:01:58,710 Shauna kicked her pretty hard. 52 00:01:58,735 --> 00:02:00,590 Then maybe Shauna should be doing this. 53 00:02:00,686 --> 00:02:01,906 Okay. 54 00:02:02,139 --> 00:02:04,649 Easy. Easy. Easy, easy. 55 00:02:04,830 --> 00:02:06,590 Okay. 56 00:02:06,830 --> 00:02:08,880 Okay. 57 00:02:12,300 --> 00:02:13,940 God, it's making my eyes water. 58 00:02:13,965 --> 00:02:16,855 Oh, my God. Would you shut up about the pee? 59 00:02:17,308 --> 00:02:19,838 God. She is in danger, here. 60 00:02:19,863 --> 00:02:22,170 And after everything that she's done for us. 61 00:02:22,195 --> 00:02:24,271 But no, you have to be a little brat, 62 00:02:24,296 --> 00:02:25,905 just like you always are. 63 00:02:25,930 --> 00:02:27,765 You know what? If you're so grossed out by it, 64 00:02:27,790 --> 00:02:29,960 just take it downstairs and empty it. 65 00:03:09,562 --> 00:03:11,042 I know there's a lot of pain. 66 00:03:12,108 --> 00:03:13,908 You need to let it out. 67 00:03:16,740 --> 00:03:17,870 Lottie? 68 00:03:19,503 --> 00:03:20,713 Hey. 69 00:03:21,372 --> 00:03:22,928 Can you hear me? 70 00:03:27,547 --> 00:03:29,177 Get the door. 71 00:03:34,510 --> 00:03:37,180 Hey. 72 00:03:37,380 --> 00:03:39,970 Hi, Nugget. 73 00:03:39,995 --> 00:03:42,555 When we get home, I'm gonna have you meet my baby nephew. 74 00:03:42,580 --> 00:03:45,300 But don't worry, he's gonna be super gentle with you. 75 00:03:45,325 --> 00:03:46,795 I'll make sure of that. 76 00:03:47,140 --> 00:03:49,610 And then we'll go to the beach, 77 00:03:49,669 --> 00:03:52,139 and we'll get french fries soaked in vinegar, 78 00:03:52,164 --> 00:03:53,814 and funnel cakes. 79 00:03:53,839 --> 00:03:56,415 And then I'll buy you your own little house, 80 00:03:56,440 --> 00:03:58,700 with tubes for you to run through. 81 00:03:58,725 --> 00:04:01,655 Oh, and we'll get you a wheel for exercise. 82 00:04:01,857 --> 00:04:03,787 How does that sound? 83 00:04:03,952 --> 00:04:05,595 What's that in your hands? 84 00:04:05,620 --> 00:04:07,305 - Oh, nothing. - Let me see it. 85 00:04:07,330 --> 00:04:10,080 You cannot touch him! He's mine! 86 00:04:13,800 --> 00:04:16,510 It's okay. 87 00:04:16,683 --> 00:04:19,903 That thing is dead, Akilah. 88 00:04:20,189 --> 00:04:22,869 What are you talking about? 89 00:04:27,060 --> 00:04:28,600 Wha... 90 00:04:31,650 --> 00:04:34,110 Taissa, I swear to God... 91 00:04:41,570 --> 00:04:44,750 What... What the fuck? 92 00:04:44,930 --> 00:04:47,180 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 93 00:04:57,009 --> 00:04:59,849 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 94 00:04:59,938 --> 00:05:01,700 ♪ Nothing broke ♪ 95 00:05:01,725 --> 00:05:03,235 ♪ Keep simple ♪ 96 00:05:03,260 --> 00:05:06,970 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 97 00:05:07,943 --> 00:05:11,533 ♪ Same as you ♪ 98 00:05:14,190 --> 00:05:18,820 ♪ Same as you ♪ 99 00:05:19,820 --> 00:05:22,910 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 100 00:05:22,935 --> 00:05:25,045 ♪ So alone ♪ 101 00:05:25,070 --> 00:05:27,920 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 102 00:05:27,963 --> 00:05:30,080 ♪ No one home ♪ 103 00:05:31,370 --> 00:05:35,170 ♪ Same as you ♪ 104 00:05:37,800 --> 00:05:42,010 ♪ Same as you ♪ 105 00:05:43,930 --> 00:05:46,310 ♪ vocalizing ♪ 106 00:05:51,413 --> 00:05:53,730 ♪ No return, no return ♪ 107 00:05:53,789 --> 00:05:56,435 ♪ No reason ♪ 108 00:05:56,460 --> 00:05:58,955 ♪ No return, no return ♪ 109 00:05:58,980 --> 00:06:01,495 ♪ No reason ♪ 110 00:06:01,520 --> 00:06:04,240 ♪ No return, no return ♪ 111 00:06:04,265 --> 00:06:06,460 ♪ No reason ♪ 112 00:06:06,485 --> 00:06:09,085 ♪ No return, no return ♪ 113 00:06:09,110 --> 00:06:11,740 ♪ No reason ♪ 114 00:06:15,968 --> 00:06:18,528 That song is gonna be stuck in my head for a while. 115 00:06:20,061 --> 00:06:22,991 Oh, we're getting refills. What do you want? 116 00:06:23,016 --> 00:06:24,372 What are we drinking? 117 00:06:24,443 --> 00:06:25,895 What's with the frowny face? 118 00:06:25,920 --> 00:06:28,100 - I'm not. - Jeff did not come through 119 00:06:28,125 --> 00:06:29,125 on the phone sex? 120 00:06:30,567 --> 00:06:33,121 Shauna? What happened? 121 00:06:34,440 --> 00:06:39,450 Jeff, uh, just told me that the police, uh, 122 00:06:39,650 --> 00:06:43,780 found the body of our friend Adam Martin 123 00:06:43,980 --> 00:06:47,000 in Hacklebarney Park. It was on the news. 124 00:06:47,200 --> 00:06:50,175 Oh, wow. Shauna, that's... 125 00:06:50,200 --> 00:06:52,750 It's really fucking unfortunate. 126 00:06:52,775 --> 00:06:56,345 Is he positive that they said "Adam Martin"? 127 00:06:56,370 --> 00:06:57,260 Yeah. 128 00:06:57,285 --> 00:06:58,550 Who's Adam Martin? 129 00:06:58,575 --> 00:07:02,010 Uh, just some guy Shauna knew. 130 00:07:02,210 --> 00:07:04,395 Yeah. So, uh, Lottie, 131 00:07:04,420 --> 00:07:06,100 thank you so much for having me 132 00:07:06,125 --> 00:07:08,510 at your place and, um, 133 00:07:08,556 --> 00:07:11,606 for the goat time, and whatever the hell this was, 134 00:07:11,631 --> 00:07:15,731 but I-I just really need to be with my family. Okay. 135 00:07:18,400 --> 00:07:22,570 Shauna. Uh, don't you think the better plan is to stay here? 136 00:07:22,595 --> 00:07:24,208 We have some stuff to figure out. 137 00:07:24,233 --> 00:07:27,163 No. I ne... I need to get home, Nat. 138 00:07:27,269 --> 00:07:28,870 I don't understand. 139 00:07:28,895 --> 00:07:31,215 You measured the grave to the standard six feet? 140 00:07:31,240 --> 00:07:33,358 Well, I didn't have a fucking tape measure. 141 00:07:33,383 --> 00:07:34,345 But yeah, 142 00:07:34,370 --> 00:07:35,710 he was in there really deep. 143 00:07:35,735 --> 00:07:37,102 I should have done it myself. 144 00:07:37,127 --> 00:07:39,340 So, okay, you guys didn't know him? 145 00:07:39,365 --> 00:07:40,545 Not really. 146 00:07:40,570 --> 00:07:42,611 Well, what's with the panic vibe, then? 147 00:07:42,636 --> 00:07:44,990 No one's panicked, uh, except Shauna, and sh... 148 00:07:45,015 --> 00:07:46,189 Her friend just died. 149 00:07:46,214 --> 00:07:48,908 Well, why are Misty and Natalie all whispery? 150 00:07:49,680 --> 00:07:51,390 Jesus, how would I know? 151 00:07:51,765 --> 00:07:53,485 You're lying to me. 152 00:07:54,545 --> 00:07:56,715 And I want to know why. 153 00:07:58,623 --> 00:08:01,133 Did you guys have something to do with this? 154 00:08:05,893 --> 00:08:06,973 Fine. 155 00:08:09,780 --> 00:08:12,040 Whoa. 156 00:08:13,837 --> 00:08:15,330 Van! 157 00:08:17,040 --> 00:08:18,384 Are you insane? 158 00:08:18,450 --> 00:08:20,880 I'm starting to feel like it, yeah. 159 00:08:21,080 --> 00:08:22,596 We haven't seen each other in years, 160 00:08:22,620 --> 00:08:25,815 and clearly there's something going on here 161 00:08:25,840 --> 00:08:29,140 with you four that you're not being honest about. 162 00:08:29,172 --> 00:08:30,720 So no, nobody's going anywhere 163 00:08:30,745 --> 00:08:32,855 until you tell me and Lottie what's going on. 164 00:08:32,880 --> 00:08:34,621 And obviously it was important enough 165 00:08:34,645 --> 00:08:36,615 for Jeff to call you here. 166 00:08:36,640 --> 00:08:39,580 So, what, you both knew this Adam person well? 167 00:08:39,605 --> 00:08:43,575 Yeah. Shauna, why is Jeff the one calling you about this? 168 00:08:43,600 --> 00:08:45,450 Does he know something about it? 169 00:08:45,475 --> 00:08:49,355 About it? You guys fucking did this, didn't you? 170 00:08:49,433 --> 00:08:50,850 Shauna, answer the question. 171 00:08:50,875 --> 00:08:53,385 Yes, okay? Yes, I told him. 172 00:08:53,410 --> 00:08:56,461 He knows about the-the "Adam incident." 173 00:08:56,486 --> 00:08:58,645 I was very specific about my instructions. 174 00:08:58,670 --> 00:09:00,381 - Why would you tell him? - That was so fucking stupid. 175 00:09:00,405 --> 00:09:02,133 So Jeff can know what's going on. 176 00:09:02,158 --> 00:09:03,706 Oh, my God. I am trying to protect you. 177 00:09:03,731 --> 00:09:05,516 Okay. S-Stop. It's all right. 178 00:09:06,615 --> 00:09:08,190 - That's bullshit. - Okay, ladies. 179 00:09:08,215 --> 00:09:10,895 We have a lot to discuss here, 180 00:09:10,920 --> 00:09:14,310 but out in public is not the place. 181 00:09:14,335 --> 00:09:16,640 I will meet you all up at the Sharing Shack. 182 00:09:16,840 --> 00:09:19,690 - No. - Thank you. 183 00:09:19,890 --> 00:09:21,690 Now. 184 00:09:21,890 --> 00:09:23,480 Do we have to? 185 00:09:23,690 --> 00:09:26,230 You should. 186 00:10:06,820 --> 00:10:09,360 You okay? 187 00:10:11,320 --> 00:10:13,120 Yeah. 188 00:10:13,220 --> 00:10:14,890 Just light-headed. 189 00:10:25,500 --> 00:10:27,550 Mari. 190 00:10:27,575 --> 00:10:30,335 I found this in Jackie's luggage. 191 00:10:30,710 --> 00:10:32,760 It's leather. 192 00:10:32,879 --> 00:10:35,599 That could be protein, right? 193 00:10:40,520 --> 00:10:44,520 Belt soup. Yum. 194 00:10:48,440 --> 00:10:51,240 Sure, go ahead. 195 00:10:51,265 --> 00:10:53,105 You're not using it, and Lottie's cold. 196 00:10:53,130 --> 00:10:54,756 Now you give a shit about Lottie? 197 00:10:54,780 --> 00:10:56,320 Hey! 198 00:10:58,330 --> 00:11:00,675 Lottie took it from her to protect us. 199 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 Don't let that be for nothing. 200 00:11:09,000 --> 00:11:12,260 Maybe Lottie dying wouldn't be the worst thing. 201 00:11:12,426 --> 00:11:15,646 I mean, if she's in pain, then... 202 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 Yeah, maybe for the best. 203 00:11:18,800 --> 00:11:21,390 Everyone's just so... 204 00:11:21,436 --> 00:11:25,496 I don't know. They've changed, because of her. 205 00:11:25,730 --> 00:11:27,200 It's like 206 00:11:27,286 --> 00:11:31,626 she has some weird control over them or something. 207 00:11:32,931 --> 00:11:34,665 Sounds like you're jealous. 208 00:11:34,690 --> 00:11:36,450 Right. 209 00:11:36,475 --> 00:11:39,945 Even Javi's gone to the dark side. 210 00:11:40,133 --> 00:11:42,773 Oh, come on, Nat. He doesn't even talk. 211 00:11:43,160 --> 00:11:45,250 He doesn't have to. 212 00:11:45,450 --> 00:11:50,790 I saw him, like, bowing to a symbol tree the other day. 213 00:11:54,170 --> 00:11:55,630 Which tree was it? 214 00:11:56,750 --> 00:11:58,960 Not far from the creek. 215 00:13:18,510 --> 00:13:20,970 It's back. 216 00:13:21,930 --> 00:13:25,430 The dripping, I-I just... I just heard it. 217 00:13:27,653 --> 00:13:29,155 I hear it, too. 218 00:13:29,180 --> 00:13:30,420 Really? 219 00:13:30,445 --> 00:13:31,575 You do? 220 00:13:31,600 --> 00:13:32,575 Yeah. 221 00:13:32,600 --> 00:13:34,230 I think... 222 00:13:35,360 --> 00:13:38,530 It sounds like maybe it's coming from over there. 223 00:13:47,895 --> 00:13:50,615 Oh, my God! Oh, my God! They're dead! 224 00:13:50,640 --> 00:13:52,307 They're dead. They're dead, they're dead! 225 00:13:52,332 --> 00:13:55,470 Mari, there's no one there. There's no one there, I promise. 226 00:13:55,755 --> 00:13:57,185 They were. 227 00:13:58,905 --> 00:14:00,566 No. Their blood was dripping on the floor. 228 00:14:00,590 --> 00:14:02,180 You heard it. 229 00:14:03,130 --> 00:14:04,390 You-you... 230 00:14:04,590 --> 00:14:06,640 It's the hunger, Mari. 231 00:14:06,840 --> 00:14:07,890 No. 232 00:14:07,915 --> 00:14:10,765 It's just the hunger. 233 00:14:10,919 --> 00:14:13,057 - That's all. - No. 234 00:14:16,900 --> 00:14:18,190 Hi, Jeff. 235 00:14:19,730 --> 00:14:20,950 What's this? 236 00:14:21,003 --> 00:14:21,973 What's going on? 237 00:14:21,998 --> 00:14:23,723 We got ourselves a search warrant. 238 00:14:24,687 --> 00:14:26,214 Adam Martin's body was found. 239 00:14:26,239 --> 00:14:27,831 And considering Shauna's history with him, 240 00:14:27,855 --> 00:14:29,854 she's now officially a suspect. 241 00:14:31,370 --> 00:14:34,580 Well, let's get to tossing, boys. 242 00:14:35,880 --> 00:14:37,210 Hey. 243 00:14:39,670 --> 00:14:41,970 - Mind if I ask a few questions? - Yeah. 244 00:14:42,009 --> 00:14:44,269 Yeah. 245 00:14:49,890 --> 00:14:52,440 So, who are we pretending to be today, Matt? 246 00:14:52,465 --> 00:14:54,191 Two more up, and you'll hit my panty drawer. 247 00:14:54,263 --> 00:14:56,258 Gonna take a sniff, creep? 248 00:14:56,283 --> 00:14:58,883 Don't worry, there's only one deviant in this room. 249 00:14:59,063 --> 00:15:00,323 Nice try lying to my partner 250 00:15:00,348 --> 00:15:02,540 about how we slept together, by the way. 251 00:15:02,806 --> 00:15:05,205 It didn't work, but I applaud the effort. 252 00:15:05,230 --> 00:15:07,870 The other just-as-problematic cop has your back. 253 00:15:07,895 --> 00:15:09,410 Congratulations. 254 00:15:11,700 --> 00:15:13,500 And who has yours? 255 00:15:13,566 --> 00:15:14,970 Mommy Dearest? 256 00:15:15,120 --> 00:15:16,750 Good luck with that in court. 257 00:15:16,802 --> 00:15:19,685 All a jury needs to hear is how you, 258 00:15:19,710 --> 00:15:24,130 an old-ass man, seduced me, a teenage girl. 259 00:15:27,800 --> 00:15:32,100 How you... preyed on a child. 260 00:15:34,310 --> 00:15:35,770 Oh, yeah? 261 00:15:35,970 --> 00:15:38,010 'Cause I think when they get a whiff of how much 262 00:15:38,035 --> 00:15:39,535 of a liar your mom is, 263 00:15:39,560 --> 00:15:41,530 they'll realize that the psychopath apple 264 00:15:41,555 --> 00:15:46,025 doesn't fall far from the fucked-up, man-eating tree. 265 00:15:50,120 --> 00:15:53,420 So, uh, do I, like, call a lawyer now, or... 266 00:15:53,445 --> 00:15:55,305 You Sadeckis, you're always asking about lawyers. 267 00:15:55,329 --> 00:15:56,778 Makes it seem like you're hiding something. 268 00:15:56,802 --> 00:15:58,642 Well, we're not. 269 00:15:58,910 --> 00:16:00,460 Yeah. 270 00:16:01,252 --> 00:16:04,225 So, uh, where is Shauna anyway? 271 00:16:05,496 --> 00:16:10,746 Uh, Shauna's at, uh, a spa with a few of her, uh, girlfriends. 272 00:16:12,895 --> 00:16:14,775 - Yeah. - Yeah. 273 00:16:14,800 --> 00:16:17,535 Yeah, it's one of these, like, new-agey spas, 274 00:16:17,560 --> 00:16:20,530 with the massages and the, you know, the sound baths. 275 00:16:20,555 --> 00:16:22,185 It's all that shit, you know? 276 00:16:22,210 --> 00:16:24,310 I thought maybe you, um... 277 00:16:24,633 --> 00:16:27,303 you'd kicked her out after she admitted to the affair. 278 00:16:28,746 --> 00:16:32,506 So much for that, uh, that unconditional trust. 279 00:16:34,540 --> 00:16:36,830 We're figuring it out. 280 00:16:36,890 --> 00:16:38,496 Mr. Sadecki. 281 00:16:40,210 --> 00:16:42,895 We wanted to show you a few photos. 282 00:16:42,920 --> 00:16:44,840 Okay. 283 00:16:44,865 --> 00:16:46,686 I'm not gonna sugarcoat it, man. 284 00:16:46,710 --> 00:16:48,090 They're pretty gruesome. 285 00:16:54,560 --> 00:16:56,060 My goodness. 286 00:16:56,260 --> 00:16:58,825 Decomp really started to set in. 287 00:16:58,850 --> 00:17:00,070 Mm. 288 00:17:00,203 --> 00:17:03,447 But not so bad we couldn't tell 289 00:17:03,472 --> 00:17:07,410 how cleanly he was dismembered. 290 00:17:07,553 --> 00:17:08,751 See here? 291 00:17:08,776 --> 00:17:10,429 Those marks on the bone were created 292 00:17:10,454 --> 00:17:12,254 by a serrated blade. 293 00:17:12,423 --> 00:17:16,324 But the separation of limbs was precise. 294 00:17:16,349 --> 00:17:17,859 Surgical, almost. 295 00:17:17,884 --> 00:17:20,885 Very hard to achieve with an electric kitchen knife. 296 00:17:20,910 --> 00:17:23,670 Well... 297 00:17:23,756 --> 00:17:25,356 Well, I mean, there you go, guys. 298 00:17:25,381 --> 00:17:28,990 Th-There is no way that Shauna could have done this. 299 00:17:29,015 --> 00:17:31,275 She's no doctor. 300 00:17:31,300 --> 00:17:36,270 But she does have certain... survival skills 301 00:17:36,350 --> 00:17:38,851 that would lend themselves to a situation like this. 302 00:17:38,876 --> 00:17:40,556 Jeff, whoever did this 303 00:17:40,581 --> 00:17:44,665 had the foresight to remove his head, feet and hands. Okay? 304 00:17:44,690 --> 00:17:45,990 Mm. 305 00:17:46,015 --> 00:17:48,935 They even used something to take off his tattoos. 306 00:17:49,173 --> 00:17:52,215 The coroner thinks it was a fucking cheese grater. 307 00:17:52,240 --> 00:17:53,540 Mm. 308 00:17:53,565 --> 00:17:56,035 Made it almost impossible to identify him. 309 00:17:56,610 --> 00:17:59,189 Well, then how do you even know that this is the guy 310 00:17:59,214 --> 00:18:00,515 that you were looking for? 311 00:18:00,540 --> 00:18:01,674 I said "almost." 312 00:18:01,699 --> 00:18:03,344 They did a bone marrow test, Jeff. 313 00:18:03,369 --> 00:18:05,135 A friend of his had cancer a few years ago, 314 00:18:05,160 --> 00:18:06,792 and Adam donated his marrow. 315 00:18:12,059 --> 00:18:16,292 Okay. Uh... Yeah. 316 00:18:16,317 --> 00:18:18,735 You know what, guys? This is... Uh, we're done. 317 00:18:18,760 --> 00:18:20,850 Jeff, listen. 318 00:18:21,235 --> 00:18:22,540 I know she's your wife, 319 00:18:22,565 --> 00:18:23,865 but I got to level with you, 320 00:18:23,890 --> 00:18:25,975 'cause this is some really fucked-up shit. 321 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 Did you ever think Shauna could be capable 322 00:18:27,825 --> 00:18:29,165 of something like this? 323 00:18:29,190 --> 00:18:31,820 I'm not gonna say another word without a lawyer. 324 00:18:31,920 --> 00:18:33,449 You don't have to protect her, you know. 325 00:18:33,473 --> 00:18:34,716 There's still time for you to get out of this. 326 00:18:34,740 --> 00:18:36,200 You and Callie. 327 00:18:38,990 --> 00:18:40,290 Okay. 328 00:18:52,590 --> 00:18:56,720 So, this is what you've all been doing with your lives? 329 00:18:56,866 --> 00:18:59,735 Chasing blackmailers and murdering lovers? 330 00:18:59,760 --> 00:19:03,650 Mm. Well, that's a little reductive. 331 00:19:03,675 --> 00:19:07,375 I think we can agree that it's in everyone's best interest 332 00:19:07,400 --> 00:19:10,580 that Adam is, uh, gone. 333 00:19:10,605 --> 00:19:12,121 But especially yours, right? 334 00:19:12,246 --> 00:19:14,191 Right, 'cause I'm the only one here 335 00:19:14,216 --> 00:19:17,308 who has secrets that he was threatening to reveal. 336 00:19:17,333 --> 00:19:19,223 So you just decided to share more 337 00:19:19,248 --> 00:19:21,385 of our secrets with your fucking husband. 338 00:19:21,410 --> 00:19:24,345 I... I was scared and... 339 00:19:24,370 --> 00:19:26,590 feeling really fucking crazy. 340 00:19:26,615 --> 00:19:28,630 I just needed Jeff on my side. 341 00:19:28,655 --> 00:19:31,485 We all need things we can't have, Shauna. 342 00:19:31,510 --> 00:19:33,140 - Yeah? - Yeah. 343 00:19:33,165 --> 00:19:36,435 Is that what you were telling yourself when this happened? 344 00:19:36,460 --> 00:19:38,890 How did you two find each other again, anyway? 345 00:19:38,915 --> 00:19:41,515 That was easy. Tai just hitched a ride 346 00:19:41,540 --> 00:19:43,340 on an 18-wheeler to my place. 347 00:19:43,365 --> 00:19:45,075 That was totally normal. 348 00:19:45,100 --> 00:19:47,690 I thought you said that you had lost touch, 349 00:19:47,715 --> 00:19:49,690 that you didn't even know where she lived. 350 00:19:49,715 --> 00:19:52,380 It's not that hard to find that kind of thing out these days. 351 00:19:52,405 --> 00:19:55,988 Yeah. I've had Van's address for years. 352 00:19:56,013 --> 00:19:59,075 You could've just asked me instead of outsourcing. 353 00:19:59,100 --> 00:20:00,998 Would've been so much cheaper. 354 00:20:01,200 --> 00:20:03,250 I didn't. 355 00:20:03,422 --> 00:20:07,261 Hold on. What do you mean "outsourcing"? 356 00:20:10,853 --> 00:20:12,408 You want to tell them, or...? 357 00:20:12,433 --> 00:20:16,153 Okay. I guess I will. Um... 358 00:20:17,220 --> 00:20:19,770 Tai is the one who hired Jessica Roberts 359 00:20:19,795 --> 00:20:21,175 to look into all of us. 360 00:20:21,398 --> 00:20:22,525 Who? 361 00:20:22,550 --> 00:20:24,310 Jesus Christ, Tai. 362 00:20:24,335 --> 00:20:27,285 I hired her for oppo research, that's it. 363 00:20:27,310 --> 00:20:30,190 You paid somebody to dig into our past? 364 00:20:30,243 --> 00:20:32,293 Are you fucking kidding? 365 00:20:32,386 --> 00:20:34,820 Have you forgotten what she could've found out? 366 00:20:34,845 --> 00:20:36,961 I needed to know you weren't gonna talk 367 00:20:36,986 --> 00:20:38,266 if someone made the right offer. 368 00:20:38,291 --> 00:20:39,891 And fuck, Shauna, it's not like 369 00:20:39,916 --> 00:20:41,966 - you couldn't use the money. - Oh, fuck you. 370 00:20:41,991 --> 00:20:43,962 I mean, Natalie is a fucking drug addict. Look, I... 371 00:20:43,986 --> 00:20:46,401 I just needed to know I could trust you guys. 372 00:20:46,426 --> 00:20:49,100 Trust us? Oh, the irony. 373 00:20:49,125 --> 00:20:51,765 Seriously, what if she decides to go rogue? 374 00:20:51,790 --> 00:20:54,260 Oh, we don't have to worry about that. 375 00:20:54,285 --> 00:20:58,056 Okay. How do you know this, exactly? 376 00:20:58,081 --> 00:20:59,430 'Cause I took care of it. 377 00:20:59,456 --> 00:21:01,405 Like I always do. 378 00:21:01,430 --> 00:21:03,445 Oh, my God, Misty. 379 00:21:03,470 --> 00:21:06,636 So, you're welcome. 380 00:21:15,730 --> 00:21:16,860 Hey, Ben. 381 00:21:17,472 --> 00:21:19,862 That knife is really sharp. 382 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 Do I need to be worried about this? 383 00:21:22,667 --> 00:21:23,887 No. 384 00:21:25,396 --> 00:21:27,446 You see, I'm just... 385 00:21:27,626 --> 00:21:29,920 making my crutches a little more snow-friendly. 386 00:21:30,255 --> 00:21:34,595 Look, Misty, if I was gonna do anything, 387 00:21:34,620 --> 00:21:36,840 why would I be putting in the effort? 388 00:21:38,670 --> 00:21:42,600 That's, um, that's really good. You know? 389 00:21:42,800 --> 00:21:46,065 Some fresh air can help clear the bad thoughts. 390 00:21:46,090 --> 00:21:47,600 Exactly. 391 00:22:05,343 --> 00:22:08,063 They're not that pretty and... 392 00:22:08,156 --> 00:22:11,706 they don't change color in the cold or anything, but... 393 00:22:12,006 --> 00:22:14,556 they might help. 394 00:22:17,300 --> 00:22:19,090 There you go. 395 00:22:27,850 --> 00:22:29,850 Need something? 396 00:22:31,680 --> 00:22:32,980 No. 397 00:22:41,400 --> 00:22:43,450 You're a good person. 398 00:22:44,410 --> 00:22:47,450 And I'm sorry for... 399 00:22:47,650 --> 00:22:49,540 ever making you feel otherwise. 400 00:23:11,350 --> 00:23:12,650 Lottie. 401 00:23:17,497 --> 00:23:19,170 Lottie, hey. What's wrong? 402 00:23:19,195 --> 00:23:21,075 What... 403 00:23:21,100 --> 00:23:22,160 Okay, okay. 404 00:23:22,185 --> 00:23:24,450 Just try to take a nice, deep breath, 405 00:23:24,475 --> 00:23:26,086 like you have us do all the time, okay? 406 00:23:26,110 --> 00:23:27,260 Nice, deep breath in. 407 00:23:27,285 --> 00:23:28,755 If I die... 408 00:23:28,780 --> 00:23:29,935 No, you're not gonna. 409 00:23:29,960 --> 00:23:32,470 Don't waste my body. 410 00:23:33,660 --> 00:23:34,880 Promise me. 411 00:23:35,080 --> 00:23:36,500 No. I... 412 00:23:36,533 --> 00:23:38,516 No, we're not even gonna think about that right now. 413 00:23:38,540 --> 00:23:41,420 Promise. 414 00:24:47,300 --> 00:24:49,770 Well, what was I supposed to do, let her go? 415 00:24:49,795 --> 00:24:52,788 I'd already held her captive in my basement for like a week. 416 00:24:52,813 --> 00:24:55,295 Sounds like your hands were really tied. 417 00:24:55,320 --> 00:24:57,300 Oh, wait, maybe those were her hands. 418 00:24:57,325 --> 00:25:00,401 Look, the only reason I kidnapped her in the first place 419 00:25:00,426 --> 00:25:02,346 was 'cause I thought she was the blackmailer. 420 00:25:02,371 --> 00:25:04,982 I was... trying to protect us. 421 00:25:05,007 --> 00:25:06,487 Little did I know that, meanwhile, 422 00:25:06,512 --> 00:25:07,812 Shauna was being seduced 423 00:25:07,837 --> 00:25:10,410 by this adorable grifter whose only real intent 424 00:25:10,435 --> 00:25:13,775 was to get his mitts on her old journals and extort us. 425 00:25:13,800 --> 00:25:15,600 Why am I the only bad guy 426 00:25:15,640 --> 00:25:19,250 when Misty has been holding someone captive in her dungeon? 427 00:25:19,275 --> 00:25:21,785 And the FBI has been going around 428 00:25:21,810 --> 00:25:23,104 asking questions about Natalie. 429 00:25:23,129 --> 00:25:24,360 The FBI? 430 00:25:24,385 --> 00:25:25,107 What? 431 00:25:25,132 --> 00:25:27,559 Okay, stop. Just stop. 432 00:25:28,510 --> 00:25:30,155 The FBI was me. 433 00:25:30,320 --> 00:25:34,960 Technically, it was my boyfriend Walter Tattersall. 434 00:25:35,160 --> 00:25:39,099 Well, we were trying to find out who had kidnapped Natalie, 435 00:25:39,124 --> 00:25:42,595 and we knew that Randy had been staying at the same motel, 436 00:25:42,620 --> 00:25:45,555 so Walter impersonated an FBI agent 437 00:25:45,580 --> 00:25:48,640 and interrogated Randy on his boat. 438 00:25:48,665 --> 00:25:50,935 Walter's boat, not Randy's boat. 439 00:25:50,960 --> 00:25:54,350 Misty, you are nothing if not proactive. 440 00:25:54,550 --> 00:25:56,220 Thank you? 441 00:25:57,576 --> 00:26:01,086 It wasn't a terribly fruitful interrogation, 442 00:26:01,111 --> 00:26:02,241 at least not at first. 443 00:26:02,269 --> 00:26:05,535 He was, like, paralyzed with fear, 444 00:26:05,560 --> 00:26:10,070 which is strange... for an innocent man. 445 00:26:14,240 --> 00:26:16,410 And then he, he mentioned Jeff. 446 00:26:19,120 --> 00:26:22,217 I mean, they're best friends, so probably... 447 00:26:22,242 --> 00:26:26,595 No, it was more like in a, in a worried way. 448 00:26:26,620 --> 00:26:28,067 Like... 449 00:26:28,443 --> 00:26:31,685 like they had done something that he was nervous about. 450 00:26:31,710 --> 00:26:36,033 And I didn't really give it much thought at the time, 451 00:26:36,058 --> 00:26:40,195 but there's another person who had access 452 00:26:40,220 --> 00:26:41,865 to those journals the whole time. 453 00:26:41,890 --> 00:26:43,743 You found glitter in your bedroom closet. 454 00:26:43,767 --> 00:26:46,325 You assumed it was from Adam, but, really, 455 00:26:46,350 --> 00:26:49,490 it makes a lot more sense if... 456 00:26:49,690 --> 00:26:51,150 it was from Jeff. 457 00:26:52,990 --> 00:26:58,080 Shauna, was Jeff the one who sent the postcard? 458 00:26:58,280 --> 00:27:02,790 Was your fucking husband the one blackmailing us? 459 00:27:07,135 --> 00:27:11,265 ♪ Nothing's gonna ♪ ♪ harm you, no, sir ♪ 460 00:27:11,290 --> 00:27:16,060 ♪ Now while I'm around ♪ 461 00:27:16,260 --> 00:27:21,020 ♪ Demons are prowling everywhere ♪ 462 00:27:21,220 --> 00:27:25,650 ♪ Nowadays ♪ 463 00:27:26,535 --> 00:27:28,304 ♪ I'll send them howling ♪ 464 00:27:29,557 --> 00:27:31,400 ♪ I don't care ♪ 465 00:27:31,610 --> 00:27:38,236 ♪ I've got ways ♪ 466 00:27:39,530 --> 00:27:43,434 ♪ No one's gonna hurt you ♪ 467 00:27:43,459 --> 00:27:46,549 ♪ No one's gonna... ♪ 468 00:28:15,447 --> 00:28:18,544 ♪ Not while I'm ♪ 469 00:28:21,110 --> 00:28:25,977 ♪ Around ♪ 470 00:28:36,380 --> 00:28:37,970 Callie? 471 00:28:40,510 --> 00:28:42,220 That you? 472 00:28:47,850 --> 00:28:49,400 Hey. 473 00:28:49,600 --> 00:28:51,740 I thought you were at Lottie's thing. 474 00:28:51,780 --> 00:28:53,730 Well, I was, but... 475 00:28:55,343 --> 00:28:56,650 with everything that's been going on, 476 00:28:56,674 --> 00:28:59,387 I just needed us to be together, Jeff. 477 00:29:00,585 --> 00:29:04,045 You're the only one who really understands me. 478 00:29:13,933 --> 00:29:15,433 Oh, Shauna. 479 00:29:19,880 --> 00:29:21,145 Ow! Ow. 480 00:29:21,170 --> 00:29:23,300 Oh. Sorry, babe. 481 00:29:27,560 --> 00:29:28,985 What the fuck? 482 00:29:30,310 --> 00:29:32,360 What happened to your hands? 483 00:29:32,480 --> 00:29:36,070 Oh. Don't pretend that you don't like this. 484 00:29:36,350 --> 00:29:38,545 Why the fuck would I like it? 485 00:29:38,570 --> 00:29:40,205 Because it's exciting. 486 00:29:41,475 --> 00:29:44,120 No! No. No, it is not. 487 00:29:44,145 --> 00:29:46,870 It is fucking dangerous. 488 00:29:46,895 --> 00:29:48,385 Now get rid of it. 489 00:29:48,410 --> 00:29:49,965 I can't get rid of it. 490 00:29:49,990 --> 00:29:51,885 These are a part of me. 491 00:29:51,910 --> 00:29:53,380 I thought you loved all of me, 492 00:29:53,405 --> 00:29:55,300 like I love all of you. 493 00:29:55,360 --> 00:29:58,315 I... I'm scared. 494 00:29:58,340 --> 00:30:02,235 Just relax, or you'll end up like Adam did... 495 00:30:02,260 --> 00:30:04,390 buried in the park, 496 00:30:04,415 --> 00:30:08,060 no head, no feet, no hands. 497 00:30:08,085 --> 00:30:11,765 Skin grated off like a rind of pecorino. 498 00:30:11,953 --> 00:30:14,213 No. 499 00:30:35,536 --> 00:30:37,666 I... 500 00:30:38,590 --> 00:30:40,590 I couldn't sleep. 501 00:30:41,550 --> 00:30:43,590 That's not gonna help. 502 00:30:54,720 --> 00:30:55,650 Dad? 503 00:30:55,730 --> 00:30:56,990 Yeah? 504 00:30:59,096 --> 00:31:00,896 Am I like Mom? 505 00:31:01,150 --> 00:31:03,120 Well, sure, yeah. 506 00:31:03,145 --> 00:31:05,115 I mean, you're smart. 507 00:31:05,490 --> 00:31:08,040 And you're-you're good at stuff, and... 508 00:31:08,065 --> 00:31:09,284 you don't take any shit. 509 00:31:09,320 --> 00:31:10,910 That's not what I mean. 510 00:31:12,696 --> 00:31:15,386 Mom is, like, seriously fucked up. 511 00:31:15,580 --> 00:31:17,420 Well... 512 00:31:20,630 --> 00:31:22,140 She is. 513 00:31:22,340 --> 00:31:24,100 Look... 514 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 your mom went through a lot out there in the wilderness, Cal. 515 00:31:28,014 --> 00:31:31,485 I mean, s-she lost a lot of people... her best friend. 516 00:31:31,510 --> 00:31:33,480 Yeah. Jackie. I know. 517 00:31:33,513 --> 00:31:35,023 Yeah, Jackie. 518 00:31:37,560 --> 00:31:39,980 She lost somebody else out there, too. 519 00:31:44,610 --> 00:31:47,160 She had a baby out there. 520 00:31:48,990 --> 00:31:51,080 It was our baby. 521 00:31:52,660 --> 00:31:54,790 It was hers and mine. 522 00:31:55,790 --> 00:31:57,960 We, uh... 523 00:31:58,039 --> 00:32:00,549 She was pregnant when that plane went down. 524 00:32:02,710 --> 00:32:04,639 J-Jesus. 525 00:32:08,050 --> 00:32:10,985 So, like, I had a-a sister? 526 00:32:11,010 --> 00:32:13,140 A brother. 527 00:32:13,340 --> 00:32:16,480 Yeah. She had a baby... 528 00:32:18,100 --> 00:32:20,270 a little baby boy. 529 00:32:22,150 --> 00:32:24,490 Oh, my God. 530 00:32:26,150 --> 00:32:30,080 Hey. Listen... 531 00:32:30,137 --> 00:32:35,000 my point here is that all that stuff, 532 00:32:35,107 --> 00:32:37,947 all right, that's your mom's burden to bear. 533 00:32:39,380 --> 00:32:41,710 And mine, too, I guess. 534 00:32:42,670 --> 00:32:46,840 But you don't have to make it yours, okay? 535 00:32:49,470 --> 00:32:51,890 Come here, come here. 536 00:32:52,036 --> 00:32:54,046 Hey. 537 00:32:54,146 --> 00:32:56,867 It's gonna be okay. We're gonna be okay. 538 00:33:02,195 --> 00:33:04,415 ♪ Close your eyes ♪ 539 00:33:04,440 --> 00:33:09,415 ♪ Start a journey through ♪ ♪ a strange new world ♪ 540 00:33:09,440 --> 00:33:11,740 ♪ Leave all thoughts ♪ 541 00:33:11,765 --> 00:33:16,685 ♪ Of the world you knew before ♪ 542 00:33:42,270 --> 00:33:45,125 Hey. How's Lottie doing? 543 00:33:45,150 --> 00:33:46,940 She's, um... 544 00:33:53,370 --> 00:33:56,160 She said that if... 545 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 if she dies... 546 00:33:59,710 --> 00:34:02,040 she wants us to make use of her. 547 00:34:03,500 --> 00:34:04,880 To stay alive. 548 00:34:06,670 --> 00:34:08,470 Did she really say that? 549 00:34:08,670 --> 00:34:11,300 She must be really fucking sick. 550 00:34:11,500 --> 00:34:14,018 I can't imagine being here without her. 551 00:34:15,680 --> 00:34:17,440 Me, either. 552 00:34:17,640 --> 00:34:20,060 Then let's not. 553 00:34:20,260 --> 00:34:22,650 Lottie isn't gonna die. 554 00:34:22,675 --> 00:34:25,145 The wilderness won't let her die. 555 00:34:25,427 --> 00:34:30,147 It may not want her to, but if she's starving... 556 00:34:30,440 --> 00:34:32,780 there's no way she's gonna live. 557 00:34:33,910 --> 00:34:37,620 The same is true for all of us. 558 00:34:40,120 --> 00:34:41,500 Okay. 559 00:34:41,700 --> 00:34:43,540 We need to find a way to stay alive. 560 00:34:44,960 --> 00:34:47,340 And it can't be her. 561 00:34:48,280 --> 00:34:49,793 You lied to me. 562 00:34:49,818 --> 00:34:52,185 I didn't know what else to do, okay? 563 00:34:52,210 --> 00:34:53,979 I thought that if you guys knew the truth, 564 00:34:54,004 --> 00:34:56,910 you-you might actually try to kill him. 565 00:34:56,935 --> 00:34:58,358 That's insane, Shauna. 566 00:34:58,383 --> 00:35:02,235 Is it? I mean, Misty "took care of" the person 567 00:35:02,260 --> 00:35:03,820 she thought was the blackmailer. 568 00:35:03,845 --> 00:35:07,241 Exactly. And who knows, you might have done something 569 00:35:07,266 --> 00:35:08,436 to him while you were asleep. 570 00:35:08,461 --> 00:35:11,455 No. You are not putting that on us. 571 00:35:11,480 --> 00:35:14,491 We put ourselves in danger for you. 572 00:35:14,516 --> 00:35:15,649 You've been using us! 573 00:35:15,674 --> 00:35:19,414 I'm sorry, okay? I really, truly am. 574 00:35:19,439 --> 00:35:22,861 I don't know what has been happening to me. 575 00:35:22,886 --> 00:35:25,266 I guess I-I started seeing Adam 576 00:35:25,291 --> 00:35:27,948 to try to shake things up, or... 577 00:35:27,973 --> 00:35:30,403 And because I thought Jeff was... 578 00:35:30,428 --> 00:35:33,645 It doesn't matter. Um, anyway, ever since then, 579 00:35:33,670 --> 00:35:36,220 I've been trying to fix... 580 00:35:37,510 --> 00:35:40,520 No. I have been telling myself 581 00:35:40,673 --> 00:35:42,193 that I've been trying to fix things 582 00:35:42,218 --> 00:35:47,072 and make the problems go away, but the truth is... 583 00:35:48,008 --> 00:35:50,692 I've just been doing stuff that makes it worse. 584 00:35:50,717 --> 00:35:54,687 I almost killed two just random people. 585 00:35:54,712 --> 00:35:57,628 I told my daughter everything, and now she's 586 00:35:57,653 --> 00:35:59,728 some kind of fucking accomplice? 587 00:35:59,753 --> 00:36:01,135 And I... 588 00:36:01,335 --> 00:36:04,845 I-I think I might've said too much to the police. 589 00:36:04,870 --> 00:36:05,885 I knew it. 590 00:36:05,910 --> 00:36:08,460 I lied to you all because... 591 00:36:08,593 --> 00:36:12,578 I knew that if the tables were turned, 592 00:36:12,603 --> 00:36:16,601 like, if-if one of your spouses or whatever 593 00:36:16,626 --> 00:36:19,398 turned out to be the blackmailer, that... 594 00:36:21,010 --> 00:36:24,220 I probably would've fucking killed them. 595 00:36:27,190 --> 00:36:29,560 Thanks for your honesty, Shauna. 596 00:36:31,053 --> 00:36:35,603 You're not wrong. We're all pretty messed up. 597 00:36:35,628 --> 00:36:40,621 It's time we finally fucking talk about it. 598 00:36:40,646 --> 00:36:43,696 We're not gonna solve shit with talking, Nat. 599 00:36:43,721 --> 00:36:47,968 This isn't something that therapies can fix. 600 00:36:48,946 --> 00:36:51,786 Something guided you all here. 601 00:36:52,715 --> 00:36:55,975 And it wasn't guilt, and it wasn't some psychological need. 602 00:36:56,000 --> 00:36:58,225 It was something greater, 603 00:36:58,250 --> 00:37:01,390 and it has been guiding me, as well. 604 00:37:01,590 --> 00:37:03,988 First, I tried to ignore it. 605 00:37:04,013 --> 00:37:07,893 I tried to bargain with it. I tried to will it away, but... 606 00:37:08,890 --> 00:37:10,850 it's too powerful. 607 00:37:13,150 --> 00:37:16,400 And now we have to give it what it wants. 608 00:39:28,762 --> 00:39:31,249 It's okay. It's okay. We're okay. 609 00:40:12,620 --> 00:40:13,910 Turn around. 610 00:40:40,270 --> 00:40:42,035 Wait. Wait. 611 00:40:42,060 --> 00:40:43,035 Wait. 612 00:40:44,709 --> 00:40:48,679 You're gonna have to look me in the eye. 613 00:41:35,906 --> 00:41:37,656 Run. 614 00:41:39,660 --> 00:41:41,380 No! She's getting away! 615 00:41:45,103 --> 00:41:47,442 ♪ The world is a vampire ♪ 616 00:41:47,556 --> 00:41:49,226 Ah! No. 617 00:41:49,251 --> 00:41:52,771 ♪ Sent to drain... ♪ 618 00:41:52,994 --> 00:41:54,270 Go. Go, go, go. 619 00:41:54,295 --> 00:41:57,175 Go, go, go! 620 00:41:57,416 --> 00:41:59,056 ♪ For my pain ♪ 621 00:41:59,216 --> 00:42:01,396 Natalie! 622 00:42:01,470 --> 00:42:03,795 ♪ Betrayed desires ♪ 623 00:42:05,098 --> 00:42:09,528 ♪ And a piece of the game ♪ 624 00:42:09,740 --> 00:42:13,551 ♪ - Even though I know ♪ 625 00:42:13,576 --> 00:42:15,835 ♪ Like old Job ♪ 626 00:42:18,379 --> 00:42:23,876 ♪ Despite all my rage, I am ♪ ♪ still just a rat in a cage ♪ 627 00:42:24,246 --> 00:42:26,521 ♪ Someone will say, "What is lost ♪ 628 00:42:26,546 --> 00:42:29,185 ♪ Can never be saved" ♪ 629 00:42:29,670 --> 00:42:32,260 ♪ Despite all my rage, I am ♪ ♪ still just a rat in a cage ♪ 630 00:42:36,523 --> 00:42:38,914 None of that was real, Lottie. 631 00:42:38,970 --> 00:42:42,330 No? Do you feel like there is something 632 00:42:42,355 --> 00:42:45,325 inside of you, a feeling that you know 633 00:42:45,350 --> 00:42:48,320 is making you do that? 634 00:42:48,400 --> 00:42:51,495 It's no secret we're all a little fucked up, but 635 00:42:51,520 --> 00:42:55,005 Natalie's right, look at what we lived through. 636 00:42:55,030 --> 00:42:56,585 But you have to consider 637 00:42:56,610 --> 00:42:58,625 that it's been with us all along 638 00:42:58,700 --> 00:42:59,960 and we've been denying it, 639 00:42:59,985 --> 00:43:02,845 and that is why we're all so fucked up. 640 00:43:02,870 --> 00:43:04,340 And just like before, 641 00:43:04,365 --> 00:43:06,251 the only way to get ourselves out of this 642 00:43:06,276 --> 00:43:08,746 is to give ourselves fully to it. 643 00:43:08,771 --> 00:43:11,546 What exactly are you suggesting? 644 00:43:15,140 --> 00:43:17,680 We give it what it always wants. 645 00:43:19,260 --> 00:43:21,150 One of us. 646 00:43:21,350 --> 00:43:23,960 Wait. Whoa.  What? 647 00:43:23,985 --> 00:43:25,820 In one of these cups 648 00:43:25,845 --> 00:43:27,535 is a phenobarbital solution. 649 00:43:27,560 --> 00:43:30,530 We use it to euthanize animals that are suffering. 650 00:43:30,555 --> 00:43:33,740 It is quick and it is painless. 651 00:43:33,775 --> 00:43:36,090 It's also what the Heaven's Gate people used, so... 652 00:43:36,115 --> 00:43:38,585 Yeah, I think that you might be taking 653 00:43:38,610 --> 00:43:41,750 this whole, like, cult leader persona thing... 654 00:43:41,797 --> 00:43:43,710 a tad far. 655 00:43:43,799 --> 00:43:45,750 Our lives aren't that bad. 656 00:43:45,775 --> 00:43:48,205 Am I the only one that's been listening here? 657 00:43:48,580 --> 00:43:49,750 All right. 658 00:43:51,000 --> 00:43:54,913 Tai, you have pushed your entire family away. 659 00:43:54,938 --> 00:43:56,605 You killed your dog, 660 00:43:56,630 --> 00:43:59,065 and you almost killed your wife. 661 00:43:59,090 --> 00:44:04,575 Shauna, at this rate, you will lose your family, or worse. 662 00:44:04,600 --> 00:44:08,405 Misty, you did actually kill someone. 663 00:44:08,430 --> 00:44:10,360 And it made sense. It was practical. 664 00:44:10,385 --> 00:44:12,080 I did it for the good of the group. 665 00:44:12,105 --> 00:44:14,335 And what good has it done? 666 00:44:14,360 --> 00:44:17,860 Natalie. Natalie is in so much pain, 667 00:44:17,885 --> 00:44:19,617 she tried to kill herself. 668 00:44:19,642 --> 00:44:22,787 Van, you used to be so full of life, 669 00:44:22,812 --> 00:44:26,515 and now it's like something has broken within you. 670 00:44:26,540 --> 00:44:30,260 Why don't you just volunteer to drink it, Lottie? 671 00:44:30,285 --> 00:44:32,395 You know that's not how this works. 672 00:44:32,420 --> 00:44:34,355 We don't get to decide. 673 00:44:34,380 --> 00:44:36,720 It chooses. 674 00:44:36,760 --> 00:44:39,398 And we'll know which one of us it is 675 00:44:39,423 --> 00:44:41,593 after we pick up a cup 676 00:44:41,840 --> 00:44:43,270 and we drink it. 677 00:44:43,470 --> 00:44:47,400 It's convenient that you know which cup is poisoned. 678 00:44:47,600 --> 00:44:49,230 Feel free to shuffle them around. 679 00:44:49,255 --> 00:44:51,650 And if it makes you feel better, 680 00:44:51,675 --> 00:44:53,285 I will choose last. 681 00:44:53,310 --> 00:44:58,370 This is how we have always given back. 682 00:44:58,503 --> 00:45:00,093 It helped us survive then, 683 00:45:00,118 --> 00:45:05,017 it will help us survive now if we give it what it wants. 684 00:46:43,840 --> 00:46:45,390 Oh, my God. 685 00:47:21,827 --> 00:47:24,167 Natalie. Stop! 686 00:47:24,505 --> 00:47:26,265 I know where we can go. 687 00:47:26,420 --> 00:47:27,930 What are you talking about? 688 00:47:32,300 --> 00:47:34,610 I don't hear her. 689 00:47:34,810 --> 00:47:37,020 Shh. Listen. 690 00:47:43,070 --> 00:47:44,370 This way. 691 00:47:46,975 --> 00:47:48,876 There's a place. The others don't know about it. 692 00:47:48,900 --> 00:47:51,290 I... I can take you there. 693 00:47:52,410 --> 00:47:54,460 You can trust me. 694 00:47:55,549 --> 00:47:56,960 Okay. 695 00:48:10,783 --> 00:48:12,489 We're almost there. Come on. 696 00:48:12,621 --> 00:48:14,115 Come on! 697 00:48:31,280 --> 00:48:32,694 - Javi! - Holy shit! 698 00:48:32,719 --> 00:48:35,080 Stop. Spread out so the ice doesn't break. 699 00:48:35,105 --> 00:48:36,405 Javi! 700 00:48:36,665 --> 00:48:38,595 Take my hand! 701 00:48:41,933 --> 00:48:43,539 Help me! 702 00:48:44,776 --> 00:48:46,300 Stay back, stay back. 703 00:48:47,300 --> 00:48:50,100 Stop! Stop! Natalie! 704 00:48:50,300 --> 00:48:51,655 Natalie, stop! 705 00:48:51,680 --> 00:48:53,850 Stop! Stop. 706 00:48:53,875 --> 00:48:55,562 Natalie, please! 707 00:48:57,690 --> 00:48:58,940 Natalie! 708 00:48:59,140 --> 00:49:00,455 Go around! 709 00:49:00,480 --> 00:49:03,360 If you save him, the others will get you. 710 00:49:08,246 --> 00:49:09,861 We can still get him out of there. 711 00:49:09,886 --> 00:49:11,330 Wait. Wait. 712 00:49:11,355 --> 00:49:12,985 Natalie. 713 00:49:17,585 --> 00:49:19,555 Help. 714 00:49:32,510 --> 00:49:34,100 Grab him. 715 00:49:34,300 --> 00:49:36,480 Come on! Come on! 716 00:49:36,680 --> 00:49:40,900 Go! Pull! Pull! 717 00:49:41,939 --> 00:49:43,669 - Pull! - We're trying! 718 00:49:43,735 --> 00:49:44,835 Pull! 719 00:50:03,290 --> 00:50:04,840 The wilderness chose. 720 00:50:14,625 --> 00:50:16,765 ♪ Some poor sucker ♪ 721 00:50:16,790 --> 00:50:20,034 ♪ At the bottom of the lake ♪ 722 00:50:20,059 --> 00:50:22,790 ♪ Took the wrong way up ♪ 723 00:50:22,815 --> 00:50:25,785 ♪ When the ground began to break ♪ 724 00:50:25,810 --> 00:50:28,650 ♪ It's a long way back ♪ 724 00:50:29,305 --> 00:51:29,709 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today51097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.