Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,339 --> 00:01:48,340
Is that you being sick in here, tinsel
of the solar system?
2
00:01:49,400 --> 00:01:50,450
Oh, I'm dead.
3
00:01:50,980 --> 00:01:52,980
29 days I have been on this ferry.
4
00:01:53,400 --> 00:01:55,980
Britain does not want me. France does
not want me.
5
00:01:56,340 --> 00:01:58,800
America, why have you forsaken me?
6
00:01:59,180 --> 00:02:01,640
Fear not, sparkle of the land masses.
7
00:02:02,020 --> 00:02:03,440
You did have me.
8
00:02:04,340 --> 00:02:06,920
Oh, there is only one solution.
9
00:02:07,950 --> 00:02:11,490
If America will not contact me, I must
contact America.
10
00:02:12,950 --> 00:02:15,420
Ab -Dab, I think you have just cut off
my eyebrows.
11
00:02:16,550 --> 00:02:18,970
160 apologies, Master.
12
00:02:19,450 --> 00:02:23,070
You are an imbecile, Ab -Dab. Thank you,
Master.
13
00:02:23,970 --> 00:02:25,370
Now, shave me properly.
14
00:02:25,670 --> 00:02:27,550
Yes, Planet of the Apes.
15
00:02:29,330 --> 00:02:30,380
That's better.
16
00:02:30,590 --> 00:02:31,970
Now, can you see the number?
17
00:02:32,410 --> 00:02:34,290
I see nothing, Master.
18
00:02:34,710 --> 00:02:35,790
Don't fool...
19
00:02:35,791 --> 00:02:38,019
When are you going to remove that
blindfold?
20
00:02:38,020 --> 00:02:40,760
It is the Holy Scriptures. I am not...
Oh, shut up.
21
00:02:41,460 --> 00:02:45,860
Ah, yes. There it is. I can just see the
first few figures.
22
00:02:46,340 --> 00:02:52,739
Yes. Master, I still do not understand
why you have a telephone number tattooed
23
00:02:52,740 --> 00:02:53,790
under your hair.
24
00:02:54,360 --> 00:02:58,899
It is a highly secret coded radio
frequency which will put me in touch
25
00:02:58,900 --> 00:03:00,120
old CIA contact.
26
00:03:03,780 --> 00:03:04,900
1140 apologies.
27
00:03:05,500 --> 00:03:10,419
Now go and do as I instructed. Go and
find me that radio equipment and make
28
00:03:10,420 --> 00:03:11,600
you are not seen.
29
00:03:11,920 --> 00:03:12,970
At once, master.
30
00:03:13,260 --> 00:03:14,310
Good.
31
00:03:14,680 --> 00:03:18,740
Planet of the Apes?
32
00:03:23,690 --> 00:03:26,950
Look, do I have to go on this TV show
tonight, Deacon?
33
00:03:26,951 --> 00:03:30,389
Back out now, sir. It would be an act of
cowardice. Don't you think another day
34
00:03:30,390 --> 00:03:31,590
might be more suitable?
35
00:03:31,591 --> 00:03:35,509
Like a day when I have to just crush two
American citizens to death where the
36
00:03:35,510 --> 00:03:40,190
United States... You think it's too safe
to talk?
37
00:03:40,610 --> 00:03:43,800
Puerto Rican, sir, understands nothing.
Of course, I was a fool.
38
00:03:45,350 --> 00:03:48,650
Let's send the Shaw a message through
his parrot, you said.
39
00:03:49,330 --> 00:03:52,070
We'll let the goddamn thing loose and it
gets lost.
40
00:03:53,640 --> 00:03:59,599
If that word ever repeats what we told
it to somebody else, I mean, if Russia
41
00:03:59,600 --> 00:04:03,540
found out we were sending the Shah's men
a quark bomb... Sir,
42
00:04:04,800 --> 00:04:09,459
if the Lord had meant Russia to find out
that we were sending the Shah's men a
43
00:04:09,460 --> 00:04:12,350
quark bomb, he would never have given us
pension schemes.
44
00:04:14,280 --> 00:04:19,659
It wouldn't. Faith, Mr. President,
faith. For I have a public relations
45
00:04:19,660 --> 00:04:20,419
guide me.
46
00:04:20,420 --> 00:04:22,220
And they are insistent on it.
47
00:04:22,510 --> 00:04:25,820
You take the statesman -like course
tonight and face the cameras.
48
00:04:25,821 --> 00:04:29,869
Everyone will respect you for it. And by
tomorrow morning, you will again be the
49
00:04:29,870 --> 00:04:31,950
most popular man in the United States.
50
00:04:36,390 --> 00:04:38,110
For the last time, Mr.
51
00:04:38,430 --> 00:04:42,629
Grodd, will you admit that Cypher
ordered you to come here to rescue the
52
00:04:42,630 --> 00:04:43,680
Hoppers?
53
00:04:44,690 --> 00:04:48,310
I see. Very well. Bobby Gay, pull out
another toenail.
54
00:04:48,680 --> 00:04:50,480
There are no more left, Commissar.
55
00:04:51,020 --> 00:04:52,120
No more tunnels?
56
00:04:52,640 --> 00:04:54,940
I've pulled them all out now, Commissar.
See?
57
00:04:58,680 --> 00:04:59,730
Very well.
58
00:05:00,060 --> 00:05:01,120
Increase the count.
59
00:05:01,380 --> 00:05:02,430
Commissar!
60
00:05:04,140 --> 00:05:11,100
You see?
61
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
It is no use screaming for mercy.
62
00:05:14,080 --> 00:05:15,920
If you do not tell me you are...
63
00:05:16,320 --> 00:05:18,360
Listen, where did you get that thing?
64
00:05:19,100 --> 00:05:21,240
Bob McGee, pick it up. Give it to me,
sir.
65
00:05:22,820 --> 00:05:26,100
You think you are pretty tough, don't
you?
66
00:05:26,380 --> 00:05:28,500
Tougher than you can handle, Ruski.
67
00:05:28,880 --> 00:05:30,400
Well, I'll see.
68
00:05:33,920 --> 00:05:36,660
Bob McGee, my back has gone again.
69
00:05:45,230 --> 00:05:46,490
I am surrounded by idiots.
70
00:05:46,521 --> 00:05:48,429
Very well.
71
00:05:48,430 --> 00:05:53,049
Now, we will go over to the other
prisoner and see what he can tell us.
72
00:05:53,050 --> 00:05:54,100
Commissar.
73
00:05:58,481 --> 00:06:05,589
WBC Dateline News around the clock and
around the globe. I'm Jay Garrick and
74
00:06:05,590 --> 00:06:06,429
world is an oyster.
75
00:06:06,430 --> 00:06:10,129
First news of the missing quark bomb,
formerly known as the Johnny Cyclops
76
00:06:10,130 --> 00:06:11,930
after the president of the same name.
77
00:06:11,980 --> 00:06:15,739
CIA Chief Gus Mankiewicz today
categorically laughed off suggestions
78
00:06:15,740 --> 00:06:19,319
bomb is now in the hands of the world's
most wanted terrorist, Lacrobat, the man
79
00:06:19,320 --> 00:06:20,370
of a thousand faces.
80
00:06:20,371 --> 00:06:23,159
He told reporters that there was no way
on this earth that Lacrobat could
81
00:06:23,160 --> 00:06:26,579
already have smuggled the device out of
the country, cleverly concealed inside a
82
00:06:26,580 --> 00:06:27,780
rare Peruvian artifact.
83
00:06:28,080 --> 00:06:31,959
Just to be on the safe side, the entire
CIA will now launch in a worldwide hunt
84
00:06:31,960 --> 00:06:35,059
for the man sometimes known as the
devil. And already they have established
85
00:06:35,060 --> 00:06:38,059
beyond any doubt that Lacrobat's next
appearance will be at the port of
86
00:06:38,060 --> 00:06:39,320
Montevideo in Uruguay.
87
00:07:18,920 --> 00:07:22,230
If it's only a scratch, you'll never
notice. Look what you've done.
88
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
Oh, no, my dear, I didn't do that.
89
00:07:25,460 --> 00:07:27,640
You mean... No, no, Hippo did that.
90
00:07:28,520 --> 00:07:30,480
Hippo. Oh, that's Hippo, all right.
91
00:07:31,220 --> 00:07:33,040
Wait a minute.
92
00:07:33,780 --> 00:07:36,940
That is Rhino.
93
00:07:37,880 --> 00:07:38,930
Now,
94
00:07:39,580 --> 00:07:42,350
is that the Hippo? Same person this
morning. Smell that.
95
00:07:52,040 --> 00:07:53,090
Is this yours, sir?
96
00:07:55,080 --> 00:07:56,620
Oh, glory be no, sir.
97
00:07:57,180 --> 00:07:58,560
Guerrilla rice, you think?
98
00:07:59,980 --> 00:08:03,160
Why, the guerrilla roll mandrel, sir.
The vehicle.
99
00:08:03,920 --> 00:08:07,260
Oh, ah, soddies, jolly jungle and sea
lion, sir, sir.
100
00:08:07,520 --> 00:08:08,600
And you are Mr.
101
00:08:08,920 --> 00:08:09,970
Soddy.
102
00:08:11,060 --> 00:08:16,099
Gabriel Garfield Soddy, sir. A spiller
of Stetson, Snellgrove, Iblash, Soddy
103
00:08:16,100 --> 00:08:17,150
Goff, sir.
104
00:08:18,510 --> 00:08:19,830
200 years, not changing it.
105
00:08:20,470 --> 00:08:22,030
What's wrong with a bit of dust?
106
00:08:22,950 --> 00:08:24,000
What's under this?
107
00:08:24,390 --> 00:08:25,650
Oh, that's my Stella, sir.
108
00:08:26,170 --> 00:08:29,650
Stella? Ah, 14 years of star attraction,
sir.
109
00:08:30,610 --> 00:08:31,660
Thanks.
110
00:08:35,070 --> 00:08:37,450
Still, not even a walrus lasts forever.
111
00:08:37,750 --> 00:08:40,690
So I'm taking her to Avenue to have her
stuffed.
112
00:08:42,110 --> 00:08:45,600
Stuffed. I think it's what she would
have wanted if she was still alive.
113
00:08:47,170 --> 00:08:51,489
I expect you know the firm, sir.
Montrachat, Boulnay, Corbigny, Pissoir
114
00:08:51,490 --> 00:08:55,909
Cognac. They're the best of the zoos in
the world. They do a real top -quality
115
00:08:55,910 --> 00:08:57,890
ground -glass eyeball, sir.
116
00:08:58,130 --> 00:09:00,550
None of your ping -pong balls on
skewers.
117
00:09:01,190 --> 00:09:03,290
Soundness. With equanimity, sir.
118
00:09:04,870 --> 00:09:08,910
And keep it covered up. Certainly, sir.
Sorry about the mess on the paper, sir.
119
00:09:08,990 --> 00:09:10,850
Still, fault's your early ever state.
120
00:09:35,660 --> 00:09:36,710
Hello?
121
00:09:38,080 --> 00:09:40,700
Hello, is that Pig Bay Control?
122
00:09:41,000 --> 00:09:42,820
This is Gulf Lion 2.
123
00:09:43,360 --> 00:09:49,120
Get me a special link up through the CIA
Big Boy space satellite.
124
00:09:49,680 --> 00:09:50,730
Hello?
125
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Is there anyone there?
126
00:10:09,200 --> 00:10:11,310
to the shire with a message from
Phaethon.
127
00:10:11,700 --> 00:10:14,280
Now, will you tell me what it was?
128
00:10:18,260 --> 00:10:21,880
I see we have a smart -arse parrot on
our hands.
129
00:10:22,800 --> 00:10:24,660
Well, if you do not tell me, I will...
130
00:11:46,410 --> 00:11:50,529
It is expected of you, sir. The one
thing the American people need right now
131
00:11:50,530 --> 00:11:53,969
reassurance from their president.
Besides, we have anticipated every
132
00:11:53,970 --> 00:11:55,230
question you can be asked.
133
00:11:55,310 --> 00:11:58,290
Just let me run through them again, will
you? Let me see.
134
00:11:58,750 --> 00:12:01,330
No, never at any time.
135
00:12:01,570 --> 00:12:04,150
I have since hired the man responsible.
136
00:12:05,190 --> 00:12:06,410
Absolutely untrue.
137
00:12:07,230 --> 00:12:09,290
Only once, and it made me sick.
138
00:12:10,370 --> 00:12:12,420
I'm about as ready as I'm ever going to
be.
139
00:12:13,010 --> 00:12:14,060
Mr. Cyclops.
140
00:12:14,320 --> 00:12:16,020
This is it, sir. Coast to coast.
141
00:12:16,340 --> 00:12:20,260
The nation awaits President Cyclops. All
right, let's get it over with.
142
00:12:50,569 --> 00:12:51,619
celebrity now.
143
00:12:52,090 --> 00:12:53,910
Knock his knees, please.
144
00:12:58,410 --> 00:13:00,350
Any ideas at all, Donovan?
145
00:13:01,210 --> 00:13:06,330
Well, I don't know, but I will say one
thing. With his knees knocking that
146
00:13:06,470 --> 00:13:08,750
it ought to be Johnny Cyclops.
147
00:13:10,890 --> 00:13:14,510
Well, it's funny you should say that,
Donovan, because...
148
00:13:29,891 --> 00:13:37,259
ladies and gentlemen. Stay and have a
short chat with us, won't you, sir? Why,
149
00:13:37,260 --> 00:13:38,740
I'd be glad to, Dean.
150
00:13:38,940 --> 00:13:42,010
And first of all, let me say I've always
been a big fan of yours.
151
00:13:49,500 --> 00:13:55,400
Oh, God.
152
00:13:56,000 --> 00:13:59,220
I have sinned. I have sinned.
153
00:14:00,380 --> 00:14:02,860
Hush. He'll hear you. Huh?
154
00:14:07,340 --> 00:14:10,420
The gunman's bullet is lodged armlessly
in your shoulder.
155
00:14:10,680 --> 00:14:11,730
In my shoulder?
156
00:14:11,820 --> 00:14:14,120
Oh, my goodness, he was a terrible shot.
157
00:14:14,340 --> 00:14:17,940
Terrible? He was a brilliant shot. The
finest marksman in the CIA.
158
00:14:18,660 --> 00:14:19,710
In the CIA?
159
00:14:20,540 --> 00:14:25,019
Mr. President, have you any idea what
effect this vicious and heartless attack
160
00:14:25,020 --> 00:14:28,440
will have on your flagging popularity?
You'll be a national hero.
161
00:14:28,441 --> 00:14:32,689
Okay, okay, now what about this one? The
doctor says, I'm afraid we're going to
162
00:14:32,690 --> 00:14:34,109
have to amputate at the elbow.
163
00:14:34,110 --> 00:14:37,670
And Cyclops says, that's okay. I'm all
for arms limitation.
164
00:14:40,750 --> 00:14:41,800
Isn't that awful?
165
00:14:42,150 --> 00:14:44,230
God, what a turkey. It's genius
material.
166
00:14:44,231 --> 00:14:45,049
Write it down.
167
00:14:45,050 --> 00:14:48,090
I don't like the sound of all this.
168
00:14:48,091 --> 00:14:51,869
Sir, if the Lord had meant us to like
the sound of everything, he would never
169
00:14:51,870 --> 00:14:53,430
have given us commercial radio.
170
00:14:54,310 --> 00:14:57,290
You had me deliberately shot just to
get...
171
00:14:57,560 --> 00:14:58,610
Public sympathy?
172
00:14:58,880 --> 00:15:03,179
Desperate diseases require desperate
remedies, sir. Yeah, okay, I got it.
173
00:15:03,180 --> 00:15:06,539
wheel him into the operating room,
right? And then the doctor opens up his
174
00:15:06,540 --> 00:15:10,940
chest. And Cyclops says, I sure hope
Congress will approve these cuts.
175
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
My righteous crown.
176
00:15:15,680 --> 00:15:16,730
Listen,
177
00:15:17,160 --> 00:15:19,880
Deacon, who are all these people?
178
00:15:20,180 --> 00:15:24,599
Be sir, be still. They're just here to
furnish you with a few ad libs, as I
179
00:15:24,600 --> 00:15:26,489
believe they're termed in the
vernacular.
180
00:15:26,490 --> 00:15:27,540
That lives.
181
00:15:27,590 --> 00:15:30,600
Oh, no, they're all here right here on
your idiot board, sir.
182
00:15:31,170 --> 00:15:34,670
Now, these are your openers, okay? My
lungs are both full of lead.
183
00:15:35,270 --> 00:15:37,800
Now I know what it feels like to breathe
in Detroit.
184
00:15:39,750 --> 00:15:44,429
And then if they're stitching in the
sutures, you say, hey, you guys, I'm so
185
00:15:44,430 --> 00:15:46,490
unpopular, you better put in a zip.
186
00:15:48,550 --> 00:15:50,840
I think it'll work if you hit the word
zip, sir.
187
00:15:51,910 --> 00:15:53,710
Yeah, and this is the big finish, sir.
188
00:15:54,590 --> 00:15:58,529
operation, you're having a cup of
coffee, right? And then you bleed all
189
00:15:58,530 --> 00:16:02,020
cup and saucer and you say, hey, that's
okay. I never did like red China.
190
00:16:03,170 --> 00:16:10,049
That's red China. I like that. Mark my
words, sir. Your public standing will
191
00:16:10,050 --> 00:16:14,209
rock at this time. Hennessy and his
Democrat vipers will be left at the
192
00:16:14,210 --> 00:16:15,260
line.
193
00:16:16,220 --> 00:16:20,299
WBC Dateline News. I'm Jay Garrick.
Praise him from whom all blessings flow.
194
00:16:20,300 --> 00:16:21,800
here are the Sunday headlines.
195
00:16:21,801 --> 00:16:25,019
Messages of sympathy and good wishes
have begun flooding in from all over
196
00:16:25,020 --> 00:16:28,019
America following a cruel and brutal
incident that has shocked the civilized
197
00:16:28,020 --> 00:16:31,699
world. Presidential candidate Jimmy
Hennessey was today knocked down by a
198
00:16:31,700 --> 00:16:35,119
speeding ambulance which mounted the
sidewalk outside his home, crushing his
199
00:16:35,120 --> 00:16:37,410
legs and causing serious multiple
injuries.
200
00:16:37,411 --> 00:16:40,179
The ambulance in question was evidently
on its way to hospital carrying
201
00:16:40,180 --> 00:16:44,179
President Johnny Cyclops, who is
understood to have received only mild
202
00:16:44,180 --> 00:16:47,419
wounds after an attempt on his life at a
TV studio this afternoon.
203
00:16:47,420 --> 00:16:48,980
Nathan Klugman has the details.
204
00:16:48,981 --> 00:16:49,899
Thanks, Jay.
205
00:16:49,900 --> 00:16:53,199
As the hearts of all Americans go out
tonight to Jimmy Hennessy, President
206
00:16:53,200 --> 00:16:56,960
Cyclops appears to be making rather a
meal of his own somewhat trivial
207
00:16:57,360 --> 00:17:01,479
When asked by nurse how he was feeling,
he replied, both my lungs are full of
208
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
lead. Maybe they ought to put in a zip.
209
00:17:03,441 --> 00:17:07,669
and earlier on it is understood he asked
to have both his arms amputated
210
00:17:07,670 --> 00:17:12,649
apparently as a protest against red
china mr cyclops popularity rating is
211
00:17:12,650 --> 00:17:17,489
reported to be fractionally below that
of the boston strangler you are quite
212
00:17:17,490 --> 00:17:23,889
clear about your instructions a
completely trinket of the dominions go
213
00:17:23,890 --> 00:17:29,859
find you something inconspicuous to wear
and then bring it back here at once so
214
00:17:29,860 --> 00:17:35,159
that you can leave the boat at Calais
without being recognized and take off
215
00:17:35,160 --> 00:17:37,080
bloody blindfold or we'll get nowhere.
216
00:17:37,980 --> 00:17:39,440
Right. Up you go.
217
00:17:45,511 --> 00:17:47,159
Be
218
00:17:47,160 --> 00:17:57,019
very
219
00:17:57,020 --> 00:17:58,640
careful out there, Master.
220
00:17:59,210 --> 00:18:01,210
There put a porthole in the floor.
221
00:18:03,430 --> 00:18:07,150
You is cut with the brain, you simple
bastard! Yes, yes, yes, master.
222
00:18:07,410 --> 00:18:09,530
Strike me again. I am unworthy.
223
00:18:09,870 --> 00:18:12,220
And stop enjoying it when I hit you.
Yes, master.
224
00:18:12,910 --> 00:18:14,430
My God, we are already there.
225
00:18:15,210 --> 00:18:16,670
The KTP is on to me.
226
00:18:17,130 --> 00:18:18,710
Oh, quickly, I'm dead.
227
00:18:19,310 --> 00:18:20,510
Quickly, be ready.
228
00:18:20,511 --> 00:18:23,869
The next man to enter this store is
going to provide me with my new set of
229
00:18:23,870 --> 00:18:24,920
clothes.
230
00:18:29,480 --> 00:18:32,140
C 'est possible qu 'il soit l
'approbate.
231
00:18:33,040 --> 00:18:34,640
Le diable, hein?
232
00:18:35,720 --> 00:18:41,160
Qu 'il a caché la bombe Karki dans un
grand morceau de glace.
233
00:18:43,480 --> 00:18:44,640
Comme ceci.
234
00:18:46,720 --> 00:18:51,320
Il faut le chercher à tout prix. Et
surtout, ça... Regardez!
235
00:19:50,640 --> 00:19:52,140
We have to find the ice monster.
236
00:19:52,380 --> 00:19:54,120
Yes, that's right. Quick, quick!
237
00:19:59,380 --> 00:20:01,960
Thank God.
238
00:20:02,740 --> 00:20:04,180
So, take it away.
239
00:20:04,400 --> 00:20:05,900
Captain, which direction?
240
00:20:06,560 --> 00:20:08,280
Well, anywhere.
241
00:20:09,300 --> 00:20:10,350
The lavatory.
242
00:20:14,560 --> 00:20:17,840
Now, the big promotion, huh? Yes, of
course.
243
00:21:02,410 --> 00:21:04,760
The president shouldn't really be
disturbed.
244
00:21:04,990 --> 00:21:06,040
Well, this one is.
245
00:21:09,450 --> 00:21:12,220
We have to make the best of it. Wake him
up, please, nurse.
246
00:21:15,340 --> 00:21:16,390
Thank you, nurse.
247
00:21:16,680 --> 00:21:19,400
No, no, cheetah, leave.
248
00:21:21,140 --> 00:21:22,320
Cheetah, leave.
249
00:21:23,740 --> 00:21:28,560
What time is it, deacon? Late, Mr.
250
00:21:28,780 --> 00:21:32,540
President, perhaps too late. I bring
good news and bad news.
251
00:21:33,300 --> 00:21:36,960
Uh -huh. First of all, Jimmy Hennessy
died during the night.
252
00:21:37,940 --> 00:21:39,180
Oh, my God.
253
00:21:39,380 --> 00:21:40,430
And the bad news?
254
00:21:42,760 --> 00:21:47,719
In the early hours of this morning, The
Soviet Union launched a full -scale
255
00:21:47,720 --> 00:21:49,680
military invasion of Iran.
256
00:21:51,860 --> 00:21:52,910
Nurse?
257
00:21:53,800 --> 00:21:55,320
Right here, Mr. President.
258
00:21:55,370 --> 00:21:59,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.