Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:26,500 --> 00:08:27,900
Animals!
2
00:08:28,200 --> 00:08:29,800
Line up!
3
00:10:14,700 --> 00:10:16,300
Good afternoon!
4
00:10:16,300 --> 00:10:19,900
And a fine day to you, Coach Feri!
5
00:10:20,900 --> 00:10:22,700
Good afternoon!
6
00:10:22,700 --> 00:10:26,200
And a fine day to you, Coach Feri!
7
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
I can't hear you!
8
00:10:28,700 --> 00:10:30,400
Good afternoon!
9
00:10:30,400 --> 00:10:33,500
And a fine day to you, Coach Feri!
10
00:10:33,900 --> 00:10:37,000
I can't hear you!
Good afternoon!
11
00:10:37,400 --> 00:10:41,100
And a fine day to you, Coach Feri!
12
00:10:41,100 --> 00:10:43,700
I can't hear anything.
13
00:10:43,700 --> 00:10:45,400
Good afternoon!
14
00:10:45,400 --> 00:10:49,200
And a fine day to you, Coach Feri!
15
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Rotate!
16
00:11:53,400 --> 00:11:55,100
Let's go, faster!
17
00:11:56,000 --> 00:11:57,300
Up!
18
00:11:58,500 --> 00:12:00,300
Move it!
19
00:12:05,800 --> 00:12:07,200
Let's go! Don't stop!
20
00:12:11,400 --> 00:12:14,200
Switch!
Rotation exercises. Again!
21
00:12:14,600 --> 00:12:16,100
Keep the pace!
22
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
What are you doing?
Up, up, up!
23
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
F贸nyi bring the bench!
24
00:12:48,400 --> 00:12:50,500
Move it, move it!
25
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
Legs up!
26
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
Good.
27
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
Up! Good! Up!
28
00:13:10,500 --> 00:13:11,800
Up, up!
29
00:13:17,100 --> 00:13:20,600
Quickly! Up on the apparatus!
30
00:13:20,600 --> 00:13:23,400
Tighten your knees.
31
00:13:25,900 --> 00:13:28,500
Move! What are you doing?
32
00:13:31,200 --> 00:13:33,800
Up! That's it, come on!
33
00:13:33,800 --> 00:13:35,700
Slowly!
34
00:13:36,700 --> 00:13:39,000
Need a slap for spinning?
35
00:13:39,000 --> 00:13:40,500
Quicker!
36
00:13:40,500 --> 00:13:43,700
Switch! Hurry up!
37
00:13:43,700 --> 00:13:46,400
Legs straight!
38
00:13:48,100 --> 00:13:50,100
Enough!
39
00:13:56,100 --> 00:13:57,400
Dong贸!
40
00:14:07,400 --> 00:14:09,600
Clean it up.
41
00:14:56,000 --> 00:14:58,600
Hold your legs!
Turn better than that!
42
00:14:58,600 --> 00:15:01,200
There, that's it!
43
00:15:11,000 --> 00:15:13,100
Don't wriggle!
44
00:15:13,100 --> 00:15:15,900
Run properly
or I'll kick your ass!
45
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
Come on, faster!
46
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
Stand straight. Don't fall!
47
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
Good!
48
00:15:30,600 --> 00:15:33,600
See that? That's a back-flip!
49
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
Next!
50
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
Hold your legs. That's it!
51
00:16:30,700 --> 00:16:33,500
What's that? Do it again!
52
00:16:57,600 --> 00:17:00,800
You're as stiff as a whore.
53
00:17:02,200 --> 00:17:05,900
Get your balls down
or I'll cut them off!
54
00:17:40,300 --> 00:17:41,800
Ropes!
55
00:19:23,700 --> 00:19:26,300
What the hell's going on up there?
56
00:19:26,300 --> 00:19:28,600
Admiring the view, 脰rd枚g?
57
00:19:30,400 --> 00:19:34,300
Touch that damn leather
or I'll flatten you.
58
00:19:35,400 --> 00:19:38,700
The leather's at the end of the rope!
59
00:19:39,900 --> 00:19:43,600
Playing games with me?
What're you doing?
60
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
脰rd枚g!
61
00:19:51,400 --> 00:19:54,700
What are you doing?
Are you deaf?
62
00:19:54,700 --> 00:19:57,600
Can't you hear me shouting?
63
00:20:16,500 --> 00:20:18,300
Line up!
64
00:20:54,000 --> 00:21:00,100
Summer has flown, far it has gone.
65
00:21:02,600 --> 00:21:08,800
Over, all over and I still question why.
66
00:21:09,800 --> 00:21:18,600
You left and in my pain I do cry.
67
00:21:20,800 --> 00:21:27,100
Almost true love and nearly desire.
68
00:21:28,400 --> 00:21:35,000
Here for a moment but then to retire.
69
00:21:36,400 --> 00:21:43,300
Nearly success, one step to the sky.
70
00:21:44,100 --> 00:21:47,100
The mist of our dreams,
71
00:21:47,400 --> 00:21:51,100
you ripped it apart.
72
00:21:52,100 --> 00:21:57,600
All over I know, it's back to the start.
73
00:21:59,200 --> 00:22:05,000
Summer is past, oh how it did fly
74
00:22:07,800 --> 00:22:13,400
Over, all over, and I still question why.
75
00:22:14,600 --> 00:22:18,100
...and I'm standing there, naked,
76
00:22:18,100 --> 00:22:21,900
in the middle of the room, with my
back to the entrance, and this nun comes in.
77
00:22:22,400 --> 00:22:25,700
And then I says to her, you'd better get out,
78
00:22:25,700 --> 00:22:30,300
'cause I'm gonna lay such a big fart
even I'm gonna be sorry.
79
00:22:30,600 --> 00:22:32,500
- Now Imre, listen!
- Know what I mean?
80
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
- This here... this is the gold shelf.
- This is serious stuff.
81
00:22:35,400 --> 00:22:37,500
Gold Team Champio...
City Team Championships...
82
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
- Nice.
- City Team, City Team...
83
00:22:40,100 --> 00:22:42,400
Pioneers championship,
and this is from the Nationals.
84
00:22:42,400 --> 00:22:45,600
- At Kiskunhalas, Youth Division II.
- Oh! Congratulations!
85
00:22:45,600 --> 00:22:47,300
- Cheers!
- Cheers!
86
00:22:51,000 --> 00:22:54,500
Come quickly, introduce yourself
to the gentleman! Come on!
87
00:22:57,200 --> 00:23:00,500
- I am Mikl贸s Dong贸.
- What a big boy you are!
88
00:23:00,500 --> 00:23:03,400
- I hear you do gymnastics.
- Yes.
89
00:23:03,400 --> 00:23:06,100
- You know how to do a handstand?
- He learned that when he was six.
90
00:23:06,100 --> 00:23:08,100
Come on, show us a back-flip!
91
00:23:08,600 --> 00:23:12,200
Hey, come on... Didn't you hear what
your mother said! Come on... move back!
92
00:23:12,200 --> 00:23:15,900
A back-flip, one-two! Forget the sweater
now! Quickly! - I wasn't serious.
93
00:23:15,900 --> 00:23:18,300
Let's see a back-flip! Yes. Rela...!
Don't make us ask twice!
94
00:23:18,300 --> 00:23:20,700
Let's go! Show us one quickly!
One-two!
95
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
Well fuck me!
96
00:23:29,800 --> 00:23:32,700
- That's really something!
- Come on, let's see you climb up the wall!
97
00:23:32,700 --> 00:23:35,200
Come on, climb up on the wall!
Let's go, hurry up!
98
00:23:35,200 --> 00:23:38,800
- Come on, look at what he can do.
- Up on the wall?
99
00:23:41,500 --> 00:23:45,300
Let's go! Forget the socks!
Up on the wall, quickly! Watch this!
100
00:23:45,300 --> 00:23:46,600
Up you go!
101
00:23:51,200 --> 00:23:54,800
Well goddamn me to hell!
Just like a little monkey!
102
00:23:55,300 --> 00:23:59,300
- He can climb anything.
- Let me show you something even better.
103
00:23:59,500 --> 00:24:02,700
Come on, kid! Come on!
Show Uncle Imre your room!
104
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
Medals.
105
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
About two or three hundred.
106
00:24:14,800 --> 00:24:19,100
Seventy-five gold medals altogether and
I don't even know how many certificates.
107
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
How can anyone possibly get
so many medals?
108
00:24:23,900 --> 00:24:28,400
Strength. Muscle, strength. Hard muscles.
Come, Imre brother, drink! Come on!
109
00:24:29,500 --> 00:24:33,300
This way. He's talented at everything.
Here you go.
110
00:24:33,300 --> 00:24:37,300
If you tell him to swim, he swims,
if you say tennis, he plays tennis.
111
00:24:37,500 --> 00:24:40,500
- He has a biceps like a half brick.
- Come over here my son and
112
00:24:40,500 --> 00:24:44,000
show Uncle Imre your muscles. Come on.
113
00:24:44,000 --> 00:24:45,100
Hey!
114
00:24:47,400 --> 00:24:48,600
Mikl贸s.
115
00:24:49,000 --> 00:24:53,600
Son! Your mother is talking to you.
Show Uncle Imre your muscles!
116
00:24:54,000 --> 00:24:59,200
- He doesn't have to if he doesn't want to.
- Sure he does. He's just shy. Get undressed!
117
00:24:59,600 --> 00:25:01,900
- Mikl贸s!
- That's alright.
118
00:25:01,900 --> 00:25:03,800
I told you to do something.
119
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
There you go! Feel that!
There's your hard muscle. Go on, touch it.
120
00:25:14,000 --> 00:25:17,600
His legs are just amazing too.
Take your pants off!
121
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
Let's go... hurry up son!
122
00:25:19,900 --> 00:25:22,100
Hey!
Take those pants off! Let's go!
123
00:25:23,600 --> 00:25:24,800
What's that?
124
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
What happened to your leg?
125
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
What's wrong?
126
00:25:34,200 --> 00:25:37,000
I just wanted to turn the light on.
What's with you?
127
00:25:38,900 --> 00:25:41,600
He's got a guilty conscience.
128
00:25:41,600 --> 00:25:44,200
Hey, what happened to your leg?
129
00:25:44,800 --> 00:25:47,400
Coach Feri hit me with the sword.
130
00:25:47,400 --> 00:25:49,100
What sword?
131
00:25:49,100 --> 00:25:51,400
What do you mean he hit you?
What did you do?
132
00:25:51,400 --> 00:25:55,400
I don't know. - What do you mean
you don't know? What did you do?
133
00:25:56,600 --> 00:25:59,700
- Nothing.
- What's this sword you're talking about?
134
00:25:59,700 --> 00:26:03,200
You probably did something. He wouldn't
have hit you for nothing. What did you do?
135
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Nothing.
136
00:26:04,600 --> 00:26:07,200
- What did you do?
- Quit asking him what he did!
137
00:26:07,200 --> 00:26:10,000
- What did you do?
- I stood on the line.
138
00:26:10,000 --> 00:26:13,300
- Don't lie. I asked you what you did!
- I stood on the line.
139
00:26:13,300 --> 00:26:17,000
- The line?
- You did something stupid.
140
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
What did you do? - You were
doing something bad again, right?
141
00:26:22,800 --> 00:26:25,900
- What did you do?
- I threw something.
142
00:26:25,900 --> 00:26:28,600
- What did you throw?
- At the girls.
143
00:26:28,600 --> 00:26:31,100
The girls? What?
144
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
What did you throw at the girls?
145
00:26:34,700 --> 00:26:37,800
Hm?
What did you throw at the girls?
146
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
- A knife.
- I think I'd better be going now.
147
00:26:44,600 --> 00:26:46,900
- Please Imre don't go yet.
- No, so sudden?
148
00:26:46,900 --> 00:26:50,300
- Stay! Take some pastry!
- I don't want any pastry, thank you.
149
00:26:50,300 --> 00:26:54,000
I'm really sorry, P茅ter my friend,
but I really don't want anything.
150
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
Don't go! So unexpectedly...
We are happy that you visited us.
151
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
The kid will show you something...
Have you seen my coat, Peter?
152
00:26:59,800 --> 00:27:02,400
- Happy holidays! Good afternoon!
- Happy holidays! All the best.
153
00:27:02,700 --> 00:27:05,200
Good. We'll talk about everything
at the office on Monday.
154
00:27:05,200 --> 00:27:06,700
We are happy that you visited us.
Bye.
155
00:27:06,700 --> 00:27:09,500
Don't you catch cold now!
Don't catch cold!
156
00:27:12,800 --> 00:27:16,700
Just to remind you,
you could pay attention to the kid.
157
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
It's kids like that who grow up to be criminals.
Happy holidays!
158
00:27:34,800 --> 00:27:36,900
It's none of his business.
159
00:27:38,400 --> 00:27:40,500
Thinks he knows it all!
160
00:27:44,000 --> 00:27:45,700
Who asked you?
161
00:27:47,200 --> 00:27:49,200
None of his business...
162
00:27:55,500 --> 00:27:57,400
Thinks he's so smart...
163
00:28:00,600 --> 00:28:01,700
Gentlemen!
164
00:28:03,300 --> 00:28:05,300
The sports physician...
165
00:28:05,800 --> 00:28:09,800
complained to me
that you people are in bad shape.
166
00:28:10,800 --> 00:28:14,200
He also said...
167
00:28:15,800 --> 00:28:22,400
that some people told him practice
was too hard.
168
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
Let's make one thing clear.
169
00:28:27,100 --> 00:28:30,700
Today, everyone will suffer
because of one person.
170
00:28:34,600 --> 00:28:37,900
But first, let's see who the traitor is.
171
00:28:42,900 --> 00:28:44,200
You?
172
00:29:04,400 --> 00:29:06,000
- You?
- No.
173
00:29:47,200 --> 00:29:49,100
Who was it?
174
00:29:49,100 --> 00:29:50,600
Was it you?
175
00:30:00,200 --> 00:30:02,100
Dong贸, curtain!
176
00:30:17,700 --> 00:30:19,700
Ladies!
177
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
This gentleman betrayed us!
178
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
Bend over!
179
00:30:27,000 --> 00:30:28,900
Grab your ankles!
180
00:30:55,900 --> 00:30:59,900
Pardon the disturbance!
Have a nice day, ladies!
181
00:31:00,600 --> 00:31:02,100
Come on!
182
00:31:02,800 --> 00:31:05,000
Dong贸, curtain!
183
00:31:13,800 --> 00:31:19,200
For the children's sake I would like to ask
our dear parents to wait outside in the hallway.
184
00:31:21,400 --> 00:31:23,800
The hallway, please. Thank you
185
00:31:31,400 --> 00:31:32,900
Boys,
186
00:31:34,000 --> 00:31:36,300
please line up at the vault!
187
00:31:37,800 --> 00:31:41,300
Today we will learn
how to do a handspring.
188
00:31:50,800 --> 00:31:53,400
Good, good. It was nice, my son.
Go on like this.
189
00:31:53,700 --> 00:31:57,700
Good. You have to stick, son.
That's two points off at a competition.
190
00:32:04,100 --> 00:32:05,800
Fantastic!
191
00:32:09,200 --> 00:32:10,700
Good.
192
00:32:34,000 --> 00:32:35,900
Bravo, son!
193
00:32:36,300 --> 00:32:41,200
J贸zsi, a very good exercise.
Congratulations! Very good.
194
00:32:50,100 --> 00:32:54,000
No problem. Let's try again.
Come on!
195
00:33:09,600 --> 00:33:11,500
What's wrong son?
196
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
I'm here to help you.
197
00:33:14,800 --> 00:33:17,500
Come on, let's try it again.
Come on.
198
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
Come here, son!
199
00:33:38,700 --> 00:33:40,800
Listen up, you little piece of shit!
200
00:33:42,300 --> 00:33:46,900
You know that, you're the only one here
who could become a real gymnast.
201
00:33:49,000 --> 00:33:52,900
You know you have to do
this jump tomorrow? Yes?
202
00:33:52,900 --> 00:33:54,200
Yes.
203
00:33:54,200 --> 00:33:58,100
And you know what will happen
if you don't do it? Yes? - Yes.
204
00:33:59,800 --> 00:34:03,600
Then keep that in mind.
Get lost!
205
00:34:30,500 --> 00:34:34,100
- What are you doing?
- I'm going to have a bath.
206
00:34:34,100 --> 00:34:36,900
- When did you get home?
- A while ago.
207
00:34:37,700 --> 00:34:40,000
Why didn't you say hello?
208
00:34:40,900 --> 00:34:42,400
I did say hello.
209
00:34:42,700 --> 00:34:45,100
Hurry up then.
It's late.
210
00:37:23,000 --> 00:37:24,300
Bakos!
211
00:37:24,300 --> 00:37:25,300
Here!
212
00:37:25,300 --> 00:37:27,400
- B谩thory!
- Here!
213
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
- Buday!
- Here!
214
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
Dombordi!
215
00:37:31,800 --> 00:37:33,300
- Here!
- Domokos!
216
00:37:33,600 --> 00:37:35,400
- Here!
- Dong贸!
217
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
Dong贸!
218
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
Dong贸!
219
01:00:40,600 --> 01:00:43,500
Dong贸! What are you doing?
Are you sleeping?
220
01:00:43,500 --> 01:00:45,700
What's here? A hotel?
221
01:00:46,300 --> 01:00:48,700
What's this? A hotel?
222
01:00:48,700 --> 01:00:50,900
The competition is tomorrow
and you're sleeping?
223
01:00:50,900 --> 01:00:53,100
Out chasing whores at night
and not sleeping?
224
01:00:53,100 --> 01:00:56,900
Then you drop off
in the middle of a fucking exercise!
225
01:00:56,900 --> 01:00:59,400
What are you doing?
Let it go!
226
01:00:59,400 --> 01:01:01,700
Can you listen to me?
Let it go! Let it go!
227
01:01:02,000 --> 01:01:03,400
Who do you think you are?
228
01:01:03,700 --> 01:01:06,200
Hey, hey, hey, hey! Stop it!
Stop!
229
01:01:06,800 --> 01:01:09,700
What's wrong with you?
Are you crazy?
230
01:01:09,700 --> 01:01:12,600
Good afternoon! Hello!
Excuse me!
231
01:01:13,400 --> 01:01:14,800
Hello!
232
01:01:15,300 --> 01:01:17,100
Excuse me! Good day.
233
01:01:22,300 --> 01:01:24,600
Is this where they train gymnasts?
234
01:01:24,600 --> 01:01:28,600
Ah, yes, yes, gymnasts, gymnasts.
We're from the Aur贸ra Circus.
235
01:01:29,000 --> 01:01:33,400
Ah, yes, the Aur贸ra!
Yes, yes, come, right this way.
236
01:01:33,800 --> 01:01:37,800
Ah, no, no, no, your shoes!
Take your shoes off, please.
237
01:01:43,100 --> 01:01:44,600
That's right.
238
01:01:50,000 --> 01:01:53,300
Well then?
How can I help you?
239
01:01:55,900 --> 01:02:00,400
- We'd like to take a look at the boys.
- Ah, yes, sure, sure, go ahead.
240
01:02:03,400 --> 01:02:05,200
Line up!
241
01:02:10,000 --> 01:02:12,400
- Here they are.
- Thank you.
242
01:02:12,400 --> 01:02:15,300
All first-class gymnasts, gentlemen.
243
01:02:15,300 --> 01:02:17,000
I am very proud of them.
244
01:02:17,000 --> 01:02:20,200
All of them have won national gold medals
in their age group.
245
01:02:20,200 --> 01:02:24,200
And the team won a silver medal
at the Junior Olympics.
246
01:02:27,000 --> 01:02:29,700
Can any of them do the Gienger
with a full twist?
247
01:02:29,700 --> 01:02:32,600
Three of them know how Ginger.
Let's see...
248
01:02:32,600 --> 01:02:34,200
This one.
249
01:02:36,400 --> 01:02:38,100
...and this one...
250
01:02:39,500 --> 01:02:41,000
...and this one here.
251
01:02:44,000 --> 01:02:45,500
We'd like to have a look.
252
01:02:45,500 --> 01:02:49,000
Well, how should I put it...
what exactly are you gentlemen interested in?
253
01:02:49,000 --> 01:02:52,600
One of our trapeze artists is injured and
we would like to have a boy
254
01:02:52,600 --> 01:02:54,200
fill in at tonight's performance.
255
01:02:54,200 --> 01:02:56,500
No, I'm very sorry, but it's impossible.
256
01:02:56,500 --> 01:02:58,000
We have a competition tomorrow.
257
01:02:58,000 --> 01:02:59,800
These boys mean everything to me.
258
01:02:59,800 --> 01:03:02,900
There used to be 40,
now there are only these 6.
259
01:03:02,900 --> 01:03:06,800
Gymnasts are sensitive creatures.
Any small injury will wipe them out.
260
01:03:06,800 --> 01:03:09,100
We can't take chances.
261
01:03:15,400 --> 01:03:17,600
We'd like to see them anyway.
262
01:03:17,600 --> 01:03:20,300
I'm sorry, it's impossible.
263
01:03:21,400 --> 01:03:24,000
These are professional secrets.
264
01:03:24,000 --> 01:03:28,500
But wait! The youth competition is tomorrow.
You can have a look at them there.
265
01:03:36,400 --> 01:03:38,700
That'll be too late.
Thank you. Good bye!
266
01:03:38,700 --> 01:03:40,100
- I'm very sorry.
- Goodbye.
267
01:03:40,100 --> 01:03:43,200
Well, gentlemen, that's just the way it is.
268
01:03:44,300 --> 01:03:46,800
I'm sorry if I disappointed you.
269
01:03:48,400 --> 01:03:50,300
Thank you. Goodbye.
270
01:03:50,300 --> 01:03:55,100
Just one more thing.
These boys are gymnasts, asshole.
271
01:03:55,100 --> 01:03:59,100
Not circus clowns.
Hey! This is not a circus!
272
01:03:59,400 --> 01:04:02,200
Hey!
They are not monkeys!
273
01:04:02,200 --> 01:04:04,200
They're gymnasts!
274
01:04:04,600 --> 01:04:06,600
You idiot!
275
01:04:18,300 --> 01:04:19,800
Dong贸!
276
01:04:27,000 --> 01:04:28,200
Where were we?
277
01:04:29,400 --> 01:04:31,000
Grab your ankles!
278
01:04:33,300 --> 01:04:35,700
Come on!
Grab your ankles!
279
01:04:36,800 --> 01:04:38,500
What did I say?
280
01:04:38,500 --> 01:04:40,900
I said grab your ankles!
281
01:04:41,200 --> 01:04:42,400
Dong贸!
282
01:04:49,500 --> 01:04:51,100
You are not going anywhere!
283
01:04:53,200 --> 01:04:56,200
Dong贸, did you lose your mind?
284
01:04:56,200 --> 01:04:58,100
What happened to you?
You damned!
285
01:04:58,100 --> 01:05:00,500
Where do you think you're going?
286
01:05:00,500 --> 01:05:02,100
Come here! Fuck!
287
01:05:02,100 --> 01:05:03,700
You think that...
288
01:05:07,400 --> 01:05:09,800
You know what that means?
289
01:05:10,300 --> 01:05:13,600
- It means that...
- I don't believe this. Fuck!
290
01:05:13,600 --> 01:05:16,900
Your muscle fibers hardened
and stunted your growth!
291
01:05:16,900 --> 01:05:20,100
You belong to...
292
01:05:20,100 --> 01:05:21,500
Your mother!
293
01:05:21,500 --> 01:05:25,400
You hear?
You belong with the gymnasts!
294
01:05:26,000 --> 01:05:27,900
You prick!
295
01:06:46,700 --> 01:06:49,200
- How old are you?
- Sixteen.
296
01:06:51,000 --> 01:06:53,400
- Sixteen?
- Yes.
297
01:06:54,400 --> 01:06:56,800
- And you can do Gienger?
- Yes.
298
01:06:57,800 --> 01:06:59,200
With full twist?
299
01:06:59,700 --> 01:07:01,000
Yes.
300
01:07:01,600 --> 01:07:03,500
Artyom, come here!
301
01:07:07,600 --> 01:07:10,300
- Can you do the Gienger?
- I can.
302
01:07:13,200 --> 01:07:14,900
A triple?
303
01:07:16,000 --> 01:07:17,300
Yes.
304
01:07:22,700 --> 01:07:24,500
And the suppl茅?
305
01:07:25,900 --> 01:07:27,800
- Yes.
- Fine.
306
01:07:29,600 --> 01:07:31,900
Have you been on a trapeze before?
307
01:07:33,800 --> 01:07:35,100
No.
308
01:08:30,200 --> 01:08:33,700
It is our sad duty to inform you that...
309
01:09:13,700 --> 01:09:17,400
I read that this is going to be
your last competition.
310
01:09:17,400 --> 01:09:22,200
That's right.
But it'll also be my first world competition.
311
01:09:22,200 --> 01:09:24,400
Then why do you want to quit?
312
01:09:24,400 --> 01:09:30,300
Well, this will actually be a comeback for me,
because I quit years ago to become a coach...
313
01:09:30,600 --> 01:09:37,700
...so this is one last opportunity for me
to prove that I really am a gymnast.
314
01:09:52,000 --> 01:09:55,400
If I'm correct, your prot茅g茅 will also be
entering the World Championships.
315
01:09:55,400 --> 01:09:56,900
What can you tell me about him?
316
01:09:56,900 --> 01:10:00,000
All I found out was that
he's only nineteen years old.
317
01:10:00,000 --> 01:10:03,900
Yes. He is a very very clever,
intelligent gymnast...
318
01:10:05,400 --> 01:10:08,400
I think Canada has all its hope invested in him.
319
01:10:08,400 --> 01:10:10,000
But it does seem a little strange to me,
320
01:10:10,000 --> 01:10:12,300
because you will be competing
against each other.
321
01:10:12,300 --> 01:10:14,800
Yes, it is strange.
But that's how it happened.
322
01:10:14,800 --> 01:10:17,100
I assume you would like to win.
323
01:10:17,100 --> 01:10:20,700
I don't want to win,
but I hate losing.
324
01:10:30,100 --> 01:10:32,600
Good luck, good luck.
325
01:10:40,200 --> 01:10:43,600
Ladies and Gentlemen!
Let's have a big round of applause
326
01:10:43,600 --> 01:10:47,000
for the participants of the Debrecen
Gymnastics World Championships!
327
01:11:30,000 --> 01:11:34,400
Put down that damned camera.
You don't even know what you are recording.
328
01:11:43,200 --> 01:11:47,200
We would like to ask the competitors
to step up to their starting apparatus.
329
01:12:09,900 --> 01:12:12,200
Pay attention, because he's telling you
what you'll have to do!
330
01:12:12,200 --> 01:12:16,200
You'll have four jumps. First round:
a straight body somersault.
331
01:12:25,100 --> 01:12:29,700
A stretched-body somersault. Above
the trapeze. That's number 2. Okay?
332
01:12:38,700 --> 01:12:42,000
Number 3 is a simple suppl茅. No problem.
Yes?
333
01:12:48,500 --> 01:12:51,800
Then you stand out again.
And start the fourth from there.
334
01:12:51,800 --> 01:12:55,500
That's a Gienger with a full twist.
Understand? Yes?
335
01:13:02,000 --> 01:13:05,200
Remember, you'll always get
the trapeze in your hand,
336
01:13:05,200 --> 01:13:08,000
but you only jump
when he gives you the signal.
337
01:13:08,000 --> 01:13:10,800
He'll clap.
That's when you start. Watch him!
338
01:13:10,800 --> 01:13:13,500
Relax.
You're in good hands! Don't worry!
339
01:14:11,500 --> 01:14:15,400
A beautifully executed, elegant jump.
Bravo!
340
01:14:17,200 --> 01:14:21,200
The judges award Kyle Manjak's routine
a 9.65.
341
01:14:21,300 --> 01:14:25,300
which means, Ladies and Gentlemen, that
he enters the finals in fourth place.
342
01:14:25,400 --> 01:14:29,400
His coach, Mikl贸s Dong贸 ranks second,
only a few thousandths behind
343
01:14:29,400 --> 01:14:33,400
the Romanian world champion Dragulescu.
A fantastic achievement.
344
01:14:55,500 --> 01:14:57,900
Here's the contract.
345
01:14:58,200 --> 01:15:00,100
Read it over!
346
01:15:20,200 --> 01:15:22,900
Hold on. Wait, wait, wait.
347
01:15:26,900 --> 01:15:29,200
What's this, without net?
348
01:15:29,200 --> 01:15:31,900
- That's what's in the program.
- No way!
349
01:15:32,300 --> 01:15:35,300
It's what we advertised.
That is his business, not yours.
350
01:15:35,300 --> 01:15:37,100
No.
He won't do anything.
351
01:15:37,600 --> 01:15:39,400
You want to or no?
352
01:15:40,300 --> 01:15:41,500
No.
353
01:15:41,800 --> 01:15:45,800
That's his decision, not yours.
No. I not do.
354
01:15:45,800 --> 01:15:47,600
Everyone comes see.
355
01:15:47,600 --> 01:15:49,800
The death twist without safety net.
356
01:15:49,800 --> 01:15:53,300
I bought this show,
and it what everyone come to see.
357
01:15:53,300 --> 01:15:56,800
The audience want see
death twist without net,
358
01:15:56,800 --> 01:16:00,300
They don't get it,
they don't come any more to circus.
359
01:16:00,300 --> 01:16:05,600
And circus is over. Dead.
We go to cemetery, to cry.
360
01:16:27,000 --> 01:16:30,300
Without net.
361
01:16:34,400 --> 01:16:37,600
Now it's good. Here.
362
01:17:15,200 --> 01:17:16,700
Ladies and Gentlemen!
363
01:17:16,700 --> 01:17:20,000
Let me welcome you to the finals of the
2002 Gymnastics World Championships
364
01:17:20,000 --> 01:17:22,300
hosted by the city of Debrecen.
365
01:17:22,300 --> 01:17:26,900
Tonight, the world's best eight vault
specialists will go head to head for the gold.
366
01:17:27,300 --> 01:17:30,400
The judges have cast lots to determine
the order of the competition.
367
01:17:30,400 --> 01:17:33,900
First up: Robert Conte of Argentina.
368
01:17:40,100 --> 01:17:43,800
Second up: P茅ter Pusk谩s of Hungary.
369
01:17:43,800 --> 01:17:46,500
Ladies and Gentlemen!
370
01:17:46,500 --> 01:17:49,400
The most spectacular moments
of the evening are coming up.
371
01:17:49,400 --> 01:17:53,400
A show that all of Europe
is watching with amazement
372
01:17:53,800 --> 01:17:57,600
Our third competitor is
Marcello Palacio of Argentina.
373
01:17:59,000 --> 01:18:02,700
Ladies and Gentlemen!
Please give a round of applause to...
374
01:18:04,200 --> 01:18:08,000
The fourth competitor is
Fabian Hamb眉chen of Germany.
375
01:18:08,000 --> 01:18:11,300
On the trapeze the Flying Brushnikin.
376
01:18:13,600 --> 01:18:17,600
Fifth up is Brennan McCarton of Canada.
377
01:18:20,600 --> 01:18:24,600
The sixth competitor tonight is
Marian Dragulescu of Romania.
378
01:18:29,500 --> 01:18:33,300
Seventh up: Kyle Manjak of Canada.
379
01:18:38,400 --> 01:18:43,700
And last but not least,
eighth up is Mikl贸s Dong贸 of Hungary.
380
01:18:48,000 --> 01:18:50,700
Each competitor vaults twice.
381
01:18:50,700 --> 01:18:54,000
The final result will be
an average of the two attempts.
382
01:18:54,000 --> 01:18:57,200
First up: Robert Conte of Argentina.
383
01:19:12,600 --> 01:19:14,400
Let me in, excuse me!
384
01:19:14,400 --> 01:19:18,300
Let me in! Could you move over
a little to the side, please?!
385
01:20:24,200 --> 01:20:27,700
So many mistakes...
as always with the vault...
386
01:20:27,700 --> 01:20:31,500
The next competitor is
Marian Dragulescu of Romania.
387
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
Our next competitor is
Kyle Manjak of Canada.
388
01:21:01,000 --> 01:21:04,800
In preparation
Mikl贸s Dong贸 from Hungary.
389
01:21:48,700 --> 01:21:52,600
Ladies and Gentlemen!
Kyle Manjak's score has put him in the lead.
390
01:21:52,600 --> 01:21:56,200
Next up:
Mikl贸s Dong贸 of Hungary.
391
01:22:55,800 --> 01:22:58,200
Perfectly executed vault.
392
01:23:07,500 --> 01:23:12,500
Mikl贸s Dong贸 earned
9.875 points for his first vault.
393
01:23:28,900 --> 01:23:32,100
Ladies and Gentlemen!
Silence please!
394
01:23:33,500 --> 01:23:37,200
In a few moments
you will be witness to a performance
395
01:23:37,200 --> 01:23:40,200
unrivaled in the entire world.
396
01:23:40,200 --> 01:23:43,200
This combination is extremely complex.
397
01:23:43,200 --> 01:23:46,500
The acrobats themselves call it:
398
01:23:50,400 --> 01:23:52,800
The Death Twist.
399
01:24:05,700 --> 01:24:07,300
Say it!
400
01:24:08,300 --> 01:24:10,300
Say it!
401
01:24:14,200 --> 01:24:18,200
Dear audience!
Silence please!
402
01:24:18,400 --> 01:24:24,300
Now you will see:
death twist without safety net.
403
01:24:24,300 --> 01:24:30,700
On the trapeze:
Arkadij Brushnikin!
404
01:28:11,400 --> 01:28:15,400
Ladies and gentlemen,
this year's world champion in vault is:
405
01:28:15,500 --> 01:28:18,300
Kyle Manjak of Canada.
28999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.