Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:15,969 --> 00:02:17,203
Stay there, boy.
4
00:02:34,154 --> 00:02:35,822
Alright, mister.
5
00:02:35,889 --> 00:02:37,223
'Reach for the sky.'
6
00:02:38,691 --> 00:02:40,927
Sure, as soon as
I finish my beans.
7
00:02:40,994 --> 00:02:43,029
You heard me. Reach!
8
00:02:43,096 --> 00:02:45,365
'I'm not foolin'.'
Of course, you're not.
9
00:02:45,431 --> 00:02:47,734
I know a real outlaw
when I see one.
10
00:02:47,800 --> 00:02:50,570
Once I start to eat,
I hate to quit.
11
00:02:50,637 --> 00:02:51,871
You'll have some?
12
00:03:03,049 --> 00:03:04,684
Where's the hombre
that's with ya?
13
00:03:05,852 --> 00:03:06,920
Nobody with me.
14
00:03:09,956 --> 00:03:12,759
Then whose plate is that?
It's yours.
15
00:03:12,825 --> 00:03:14,027
'Probably little cold by now.'
16
00:03:14,093 --> 00:03:16,763
'It took you longer
to get here than I figured.'
17
00:03:16,829 --> 00:03:19,232
You-you saw me comin'?
18
00:03:19,299 --> 00:03:20,767
The time you got off your horse
and started
19
00:03:20,833 --> 00:03:22,735
crawling through the rocks.
20
00:03:22,802 --> 00:03:26,339
A-and you let me
get the drop on you?
21
00:03:26,406 --> 00:03:28,841
How come you didn't
take a shot at me?
22
00:03:28,908 --> 00:03:31,277
Oh, I don't know,
I don't have any enemies
23
00:03:31,344 --> 00:03:32,679
around here that I know of.
24
00:03:32,745 --> 00:03:35,582
If I did, they'd probably be
a little older than you.
25
00:03:37,951 --> 00:03:40,053
I'm..
26
00:03:40,119 --> 00:03:41,854
Bacon and beans
aren't much to offer
27
00:03:41,921 --> 00:03:43,323
but they're mighty fillin'.
28
00:04:07,780 --> 00:04:09,983
Sounds like your friend's
hungry too.
29
00:04:10,049 --> 00:04:11,217
Here, Buzz.
30
00:04:16,456 --> 00:04:17,857
Here you are, boy.
31
00:04:17,924 --> 00:04:18,858
Come on.
32
00:04:25,198 --> 00:04:26,432
Thanks, mister.
33
00:04:27,467 --> 00:04:28,735
We appreciate it.
34
00:04:28,801 --> 00:04:30,536
You're welcome.
35
00:04:30,603 --> 00:04:32,305
Here you are, Buzz.
This is more of your style.
36
00:04:34,607 --> 00:04:35,541
Gee, I..
37
00:04:35,608 --> 00:04:38,177
Sorry, I snuck up on you.
38
00:04:38,244 --> 00:04:39,712
I mean, tried to.
39
00:04:39,779 --> 00:04:40,847
Forget it.
40
00:04:59,032 --> 00:05:00,967
What do they call you back home?
41
00:05:02,735 --> 00:05:04,304
Ben Wilkins.
42
00:05:04,370 --> 00:05:05,905
My name's Curtis.
Jeff Curtis.
43
00:05:07,507 --> 00:05:09,676
Jeff Curtis,
the wagon master?
44
00:05:11,044 --> 00:05:14,180
That's right.
You from the wagon train?
45
00:05:14,247 --> 00:05:17,183
Umm, yeah, I was.
46
00:05:17,250 --> 00:05:18,618
But I'm not anymore.
47
00:05:18,685 --> 00:05:19,919
I'm traveling alone.
48
00:05:21,120 --> 00:05:23,389
Me and Buzz.
49
00:05:23,456 --> 00:05:26,159
Oh, it's a nice country.
Of course, every once in a while
50
00:05:26,225 --> 00:05:27,827
an Indian or two
shows up but..
51
00:05:27,894 --> 00:05:29,495
'aside from that,
and wolves..'
52
00:05:29,562 --> 00:05:30,697
nice country.
53
00:05:40,807 --> 00:05:43,543
The Indians, they're
all friendly, aren't they?
54
00:05:43,609 --> 00:05:45,278
Oh, yeah, mostly.
55
00:05:45,345 --> 00:05:46,846
Once in a while,
they go on the warpath.
56
00:05:46,913 --> 00:05:49,282
That all depends on
how they feel.
57
00:05:49,349 --> 00:05:50,650
'How far you're goin'?'
58
00:05:51,417 --> 00:05:52,985
California.
59
00:05:53,052 --> 00:05:54,454
Maybe Oregon, I guess.
60
00:05:55,555 --> 00:05:57,523
You wanna tell me about it, Ben?
61
00:05:59,892 --> 00:06:01,961
Mr. Cook, the head of the wagons
62
00:06:02,028 --> 00:06:03,463
he was gonna kill my dog.
63
00:06:04,764 --> 00:06:05,898
Why?
64
00:06:05,965 --> 00:06:08,401
Oh, he says that dogs
are too much trouble.
65
00:06:08,468 --> 00:06:10,136
That they eat too much.
66
00:06:10,203 --> 00:06:12,538
Told my dad to get rid of him
and my sister--
67
00:06:12,605 --> 00:06:15,641
Now hold it a minute. This Cook
was gonna destroy all the dogs
68
00:06:15,708 --> 00:06:17,977
before you started your trip?
69
00:06:18,044 --> 00:06:21,948
Yes, sir. My dad tried to argue
with him but he's sick and--
70
00:06:22,014 --> 00:06:24,317
Uh, who's sick?
Your dad or Mr. Cook?
71
00:06:24,384 --> 00:06:26,486
'My father. He's going West
for his health.'
72
00:06:28,388 --> 00:06:30,423
Don't imagine this is gonna
do his health much good
73
00:06:30,490 --> 00:06:33,126
your running away like this,
Ben.
74
00:06:33,192 --> 00:06:34,694
I know but..
75
00:06:34,761 --> 00:06:36,829
But me and Buzz, we..
76
00:06:38,631 --> 00:06:40,833
Tell you what, Ben,
how do you like
77
00:06:40,900 --> 00:06:43,035
to lend Buzz to me
for a few weeks?
78
00:06:43,102 --> 00:06:44,437
What do you mean?
79
00:06:44,504 --> 00:06:46,639
I'll tell you about it while
we're getting your horse.
80
00:06:46,706 --> 00:06:50,309
If we leave now, we oughta be
in Joplin by noon tomorrow.
81
00:07:40,960 --> 00:07:43,296
'And we'll start promptly
at sunup tomorrow.'
82
00:07:43,362 --> 00:07:46,032
Be sure to check your guns
and ammunition very carefully.
83
00:07:46,098 --> 00:07:48,401
My wagon will lead out
and my nephew's wagon here
84
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
will come right along
behind me.
85
00:07:49,869 --> 00:07:52,171
'The rest of you, figure out
your positions in the train'
86
00:07:52,238 --> 00:07:53,639
'anyway you want to.'
87
00:07:53,706 --> 00:07:55,975
If you can't agree on
your places, come see me.
88
00:07:56,042 --> 00:07:58,311
Now then,
are there any questions?
89
00:07:58,377 --> 00:08:00,613
Uh, Mr. Cook..
90
00:08:00,680 --> 00:08:04,116
going across Indian country
without a regular wagon master
91
00:08:04,183 --> 00:08:05,852
is a little risky, isn't it?
92
00:08:05,918 --> 00:08:08,254
They say this Curtis
is one of the best.
93
00:08:08,321 --> 00:08:09,989
He's probably like the rest
of his breed.
94
00:08:10,056 --> 00:08:11,991
They can't settle anywhere
and make a livin'
95
00:08:12,058 --> 00:08:13,693
so they guide settlers
across the country.
96
00:08:13,759 --> 00:08:16,395
'As soon as they get their pay,
they go on a spree till broke.'
97
00:08:16,462 --> 00:08:20,199
'That's why he isn't here now.
Still celebrating somewhere.'
98
00:08:20,266 --> 00:08:24,270
What about Sam Wilkins? He's
gone out lookin' for his boy.
99
00:08:24,337 --> 00:08:26,339
And he might not
get back by sunup.
100
00:08:26,405 --> 00:08:28,941
Well, that's his worry. We don't
want anyone in this wagon train
101
00:08:29,008 --> 00:08:30,610
that can't discipline
his own family.
102
00:08:30,676 --> 00:08:32,845
But Sam is a sick man,
Mr. Cook.
103
00:08:32,912 --> 00:08:34,847
And he's got his daughter
along too.
104
00:08:34,914 --> 00:08:37,283
Personally, I'm not leaving
here without him.
105
00:08:37,350 --> 00:08:39,519
Or without
a wagon master either.
106
00:08:39,585 --> 00:08:40,887
Me neither!
107
00:08:40,953 --> 00:08:43,356
Yeah, me and my sisters
are waitin' too.
108
00:08:43,422 --> 00:08:47,460
Cyrus, looks like you and your
nephews are gonna be all alone.
109
00:08:47,527 --> 00:08:49,896
Alright, the rest of you
can do as you please.
110
00:08:49,962 --> 00:08:51,998
I'm leaving at sunup tomorrow.
111
00:08:59,171 --> 00:09:01,841
If all of your wagons are ready,
we'll leave at sundown today.
112
00:09:01,908 --> 00:09:04,277
Who are you?
Jeff Curtis.
113
00:09:04,343 --> 00:09:06,746
I dragged myself out of
the gutter as fast as I could.
114
00:09:06,812 --> 00:09:09,215
We're sure glad to see you,
Mr. Curtis.
115
00:09:09,282 --> 00:09:10,716
My name's Johnson.
Howdy?
116
00:09:10,783 --> 00:09:14,253
Curtis,
I'm Slocum from Tennessee.
117
00:09:14,320 --> 00:09:17,256
What about the Indians?
They're friendly, aren't they?
118
00:09:17,323 --> 00:09:18,958
Yeah, most of the tribes
are friendly.
119
00:09:19,025 --> 00:09:20,459
Those that aren't
generally don't attack
120
00:09:20,526 --> 00:09:22,695
a well-armed wagon train.
121
00:09:22,762 --> 00:09:25,298
Where've you been? Your sister's
been worried about you.
122
00:09:25,364 --> 00:09:27,199
What's the idea of
running off like that?
123
00:09:27,266 --> 00:09:29,969
You Wilkins?
No, I'm not. I'm Clay Cook.
124
00:09:30,036 --> 00:09:32,138
This brat ran off--
You related to the boy?
125
00:09:32,204 --> 00:09:35,207
No, but he'd like to be.
He's sweet on my sister.
126
00:09:35,274 --> 00:09:37,209
If I'd anything to say--
Get back to your wagon--
127
00:09:37,276 --> 00:09:39,345
Look, if the boy needs
any disciplining
128
00:09:39,412 --> 00:09:40,746
let his father do it.
129
00:09:40,813 --> 00:09:43,015
Now, listen, Curtis--
Forget it, Clay.
130
00:09:43,082 --> 00:09:45,051
Ben, you go back to your wagon.
Leave that dog here.
131
00:09:45,117 --> 00:09:47,620
You know the orders.
What orders, Mr. Cook?
132
00:09:47,687 --> 00:09:49,589
We're not taking any dogs
on this trip, Curtis.
133
00:09:49,655 --> 00:09:51,724
Too much trouble
to look after him.
134
00:09:51,791 --> 00:09:54,894
That's funny. Never heard of a
wagon train without dogs before.
135
00:09:54,961 --> 00:09:57,330
They can smell an Indian farther
than you can see one.
136
00:09:57,396 --> 00:09:59,632
We won't need any dogs.
The Indians are friendly.
137
00:09:59,699 --> 00:10:01,634
I still wanna know
when they're around.
138
00:10:01,701 --> 00:10:03,302
That's why I'm taking Buzz.
139
00:10:03,369 --> 00:10:06,105
The boy ran away because of that
dog. He disobeyed orders.
140
00:10:06,172 --> 00:10:07,406
This is serious, Curtis.
141
00:10:07,473 --> 00:10:09,475
In the wagon train,
you've gotta have discipline.
142
00:10:09,542 --> 00:10:11,944
That's right, Mr. Cook,
and we're gonna have him.
143
00:10:12,011 --> 00:10:14,380
Buzz belongs to me now.
Ben gave him to me.
144
00:10:14,447 --> 00:10:15,648
'So he wouldn't have to
disobey you.'
145
00:10:15,715 --> 00:10:17,350
What?
146
00:10:17,416 --> 00:10:19,385
We might as well get this
straight right now.
147
00:10:19,452 --> 00:10:21,487
You can give all the orders
you want but not to me.
148
00:10:21,554 --> 00:10:23,155
I don't work for you.
149
00:10:23,222 --> 00:10:26,058
You've been hired--
I was hired but not by you.
150
00:10:26,125 --> 00:10:28,861
The minute I take responsibility
for this wagon train
151
00:10:28,928 --> 00:10:31,063
I'm working for every man,
woman and child in it.
152
00:10:31,130 --> 00:10:33,165
I'll see that you get
where you're going.
153
00:10:33,232 --> 00:10:35,801
You're takin' over, huh?
You're giving the orders now
154
00:10:35,868 --> 00:10:36,802
is that it?
155
00:10:36,869 --> 00:10:38,571
No orders, just suggestions.
156
00:10:41,440 --> 00:10:43,709
I told you to keep
your hands off that boy.
157
00:10:46,245 --> 00:10:47,446
Don't, Clay.
158
00:10:49,382 --> 00:10:51,617
'You haven't got a chance
against this gunslinger, Clay.'
159
00:10:53,052 --> 00:10:55,121
Why didn't you shoot, Curtis?
160
00:10:55,187 --> 00:10:57,556
Same reason I wouldn't
let your uncle kill the dog.
161
00:10:57,623 --> 00:10:59,392
You might be useful
on this trip.
162
00:11:38,397 --> 00:11:39,465
That's enough.
163
00:11:43,869 --> 00:11:45,604
I said, that's enough
and I meant it.
164
00:11:45,671 --> 00:11:47,106
Stay out of this, Jim.
165
00:11:47,173 --> 00:11:49,408
This gotta be settled somehow
between here and California.
166
00:11:49,475 --> 00:11:50,710
Might as well be now.
167
00:11:50,776 --> 00:11:52,411
What you do on the trail's
your own business.
168
00:11:52,478 --> 00:11:54,780
What you do in Joplin's mine.
169
00:11:57,650 --> 00:12:00,753
There won't be any lawman
to look after you on the trail.
170
00:12:08,928 --> 00:12:12,098
I would've finished this now.
Oh forget it, Clay. Forget it.
171
00:12:12,164 --> 00:12:14,266
I hired Curtis
because he knows the country.
172
00:12:14,333 --> 00:12:16,836
And I won't have you interferin'
with him. Come on now.
173
00:12:22,141 --> 00:12:24,076
Why didn't you let Jeff
slaw him, marshal?
174
00:12:24,143 --> 00:12:25,244
He had it comin'.
175
00:12:25,311 --> 00:12:27,513
Whatever he has comin'
will catch up to him.
176
00:12:27,580 --> 00:12:29,615
It always does, son.
177
00:12:29,682 --> 00:12:32,218
You better run along. Get rested
up before night. Scat.
178
00:12:34,553 --> 00:12:35,955
When do you figure
to pull out?
179
00:12:36,021 --> 00:12:37,389
Around sundown.
180
00:12:37,456 --> 00:12:39,391
Goin' to Santa Fe trail
as usual?
181
00:12:39,458 --> 00:12:40,960
Sure, it's four,
five week shorter.
182
00:12:48,901 --> 00:12:51,570
When you hit Cheyenne territory,
keep your eyes open.
183
00:12:51,637 --> 00:12:54,340
Wide open.
I generally do, Jim.
184
00:12:54,406 --> 00:12:56,142
Notice I'm still
wearing my own hair.
185
00:12:56,208 --> 00:12:57,777
I know. But I've been hearing
some things about
186
00:12:57,843 --> 00:12:59,812
Chief Black Kettle
I don't like.
187
00:12:59,879 --> 00:13:01,113
Oh, don't worry
about Black Kettle.
188
00:13:01,180 --> 00:13:02,915
I was through his village.
189
00:13:02,982 --> 00:13:04,917
He still hasn't forgotten
what Custer did to him
190
00:13:04,984 --> 00:13:06,485
and his Braves
in Washington last year.
191
00:13:06,552 --> 00:13:08,721
That's just the trouble, Jeff.
He hasn't forgotten.
192
00:13:08,788 --> 00:13:11,624
I hear he's been armin'
his Braves with rifles.
193
00:13:11,690 --> 00:13:12,925
Rifles?
194
00:13:12,992 --> 00:13:15,961
Where's he getting 'em?
Renegade smugglers.
195
00:13:16,028 --> 00:13:17,096
That's not so good.
196
00:13:18,264 --> 00:13:20,866
I gotta hold these pilgrims
off for a while?
197
00:13:20,933 --> 00:13:22,635
I don't think so, Jeff.
198
00:13:22,701 --> 00:13:26,338
It will take Black Kettle a long
time to arm all of his Braves.
199
00:13:26,405 --> 00:13:28,474
You told anybody about this?
No.
200
00:13:28,541 --> 00:13:29,875
Good.
201
00:13:29,942 --> 00:13:32,711
These settlers are jumpy enough
without worrying about Cheyenne.
202
00:13:32,778 --> 00:13:35,080
I don't want them
shootin' the shadows.
203
00:13:35,147 --> 00:13:37,516
Well, good luck, Jeff.
Thanks. I'll need it.
204
00:13:52,932 --> 00:13:54,667
Oh, it's a good, sound rig
you've here, ladies.
205
00:13:54,733 --> 00:13:56,368
Shouldn't have any trouble
making the trip.
206
00:13:56,435 --> 00:13:59,772
Hi, Mr. Curtis, I-I want you
to meet my two sisters.
207
00:13:59,839 --> 00:14:01,707
Emma and Ada.
208
00:14:01,774 --> 00:14:02,908
Pleasure.
209
00:14:02,975 --> 00:14:05,845
Uh, and watch your step
with them, Jeff.
210
00:14:05,911 --> 00:14:08,247
They're old maids.
211
00:14:08,314 --> 00:14:11,417
Our dear brother must have
his little joke, Mr. Curtis.
212
00:14:11,483 --> 00:14:14,787
I understand, miss. Any of the
men on the wagon train
213
00:14:14,854 --> 00:14:16,789
uh, disturb you,
just let me know.
214
00:14:27,166 --> 00:14:29,501
When do we start, Jeff?
Oh, five, ten minutes.
215
00:14:54,860 --> 00:14:57,730
Having little trouble
with your work, Ben?
216
00:14:57,796 --> 00:15:00,466
Ah, yes, sir.
A little.
217
00:15:00,532 --> 00:15:02,234
The one on this side
works the other way.
218
00:15:09,074 --> 00:15:10,776
Well, hello there, Buzz.
219
00:15:10,843 --> 00:15:12,745
Hey, Buzz, sit down.
We're busy.
220
00:15:12,811 --> 00:15:14,780
'Sit down.'
221
00:15:14,847 --> 00:15:16,448
Ben, how'd you like to take care
of Buzz for me
222
00:15:16,515 --> 00:15:17,616
for two or three weeks?
223
00:15:17,683 --> 00:15:18,851
'I'm gonna be pretty busy.'
224
00:15:20,419 --> 00:15:22,521
Gee, sure thing, Mr. Curtis.
225
00:15:35,734 --> 00:15:37,436
I have an idea you're Curtis.
226
00:15:37,503 --> 00:15:39,872
I'm Sam Wilkins.
Mr. Wilkins.
227
00:15:39,939 --> 00:15:42,174
Ben's told me about you,
I've been anxious to thank you
228
00:15:42,241 --> 00:15:45,311
for bringing the boy back, and
also fixing it up for his pup.
229
00:15:45,377 --> 00:15:48,314
Oh that's all part of a wagon
boss' job, that sort of thing.
230
00:15:48,380 --> 00:15:50,082
Hope the trip won't be
too much for you.
231
00:15:50,149 --> 00:15:52,051
Oh, I'll make it.
232
00:16:11,770 --> 00:16:15,074
Hey, where's this outfit
headin' for?
233
00:16:15,140 --> 00:16:16,375
California.
234
00:16:18,077 --> 00:16:19,878
Who do I see about joinin' up?
235
00:16:19,945 --> 00:16:22,214
Me. I'm the captain.
236
00:16:22,281 --> 00:16:25,684
What do you charge?
One wagon, two people.
237
00:16:25,751 --> 00:16:28,520
Where's your wagon?
It will be along.
238
00:16:29,455 --> 00:16:30,756
Where are you from?
239
00:16:30,823 --> 00:16:32,992
Does that make a difference
in the price?
240
00:16:34,827 --> 00:16:36,128
No.
241
00:16:36,195 --> 00:16:39,498
We share and share alike
on what the wagon boss charges.
242
00:16:39,565 --> 00:16:42,735
How much?
It comes about $25 a wagon.
243
00:16:43,836 --> 00:16:44,970
Twenty five do..
244
00:16:46,305 --> 00:16:48,574
Well, I don't know.
That's a heap of money.
245
00:16:49,641 --> 00:16:51,176
Wagon bosses don't work cheap.
246
00:16:53,078 --> 00:16:56,115
Hey, is this horse
worth that to ya?
247
00:16:59,084 --> 00:17:01,120
Does the saddle go
with the deal?
248
00:17:01,186 --> 00:17:03,856
It's a little warm for
Christmas, ain't it, mister?
249
00:17:03,922 --> 00:17:07,559
I paid $40 for this saddle. It's
just now gettin' broke in good.
250
00:17:14,433 --> 00:17:16,335
Guess you can make it from here,
can't you, Ben?
251
00:17:16,402 --> 00:17:19,471
Oh, I could've handled
all of it, if I had to.
252
00:17:21,140 --> 00:17:22,508
Oh, Ann.
253
00:17:26,178 --> 00:17:29,348
I'd like to introduce
Mr. Curtis, our wagon master.
254
00:17:30,416 --> 00:17:32,484
How do you do, Mr. Curtis?
255
00:17:32,551 --> 00:17:34,253
How do you do, Miss Wilkins?
256
00:17:34,319 --> 00:17:37,122
I understand you and Mr. Cook
have already met.
257
00:17:39,291 --> 00:17:40,492
I'll see you later, Ann.
258
00:17:43,862 --> 00:17:46,832
We're very grateful to you
for what you did.
259
00:17:46,899 --> 00:17:49,201
Oh I guess somebody would've had
to do it to him sooner or later.
260
00:17:50,736 --> 00:17:51,970
It wasn't all one-sided though.
261
00:17:53,405 --> 00:17:56,675
I meant we're grateful
for your bringing Ben home.
262
00:17:56,742 --> 00:17:59,278
Oh! Well, that was
a pleasure too.
263
00:18:01,914 --> 00:18:03,215
Very nice to meet you.
264
00:18:12,724 --> 00:18:14,359
Seems to be quite a man.
265
00:18:16,161 --> 00:18:18,630
From what I hear,
he's an irresponsible roughneck.
266
00:18:18,697 --> 00:18:20,599
Irresponsible?
I wouldn't say that.
267
00:18:20,666 --> 00:18:23,335
But in this part of the country,
it helps to be a roughneck.
268
00:18:23,402 --> 00:18:26,338
It sure does. You should have
seen what he was doin'
269
00:18:26,405 --> 00:18:28,140
to your boyfriend when that
marshal stepped in and--
270
00:18:28,207 --> 00:18:31,910
I didn't ask you, Ben.
Now get back to your work.
271
00:18:31,977 --> 00:18:35,814
Why, sure, ma'am.
I'd be proud to.
272
00:18:40,085 --> 00:18:42,488
Thirty dollars, that right?
273
00:18:42,554 --> 00:18:44,857
And you pay my passage
to the wagon boss.
274
00:18:44,923 --> 00:18:45,891
It's a deal.
275
00:18:50,662 --> 00:18:51,663
Climb on behind.
276
00:18:54,266 --> 00:18:56,101
I just made me good buy
on a horse.
277
00:18:56,168 --> 00:18:57,870
Do you have a bill of sale
for it?
278
00:18:57,936 --> 00:19:00,405
Are you sayin' I stole him?
I'm just askin'.
279
00:19:00,472 --> 00:19:01,573
So am I.
280
00:19:06,111 --> 00:19:08,080
Men, ready to pull out?
281
00:19:08,147 --> 00:19:10,182
You're givin' the orders.
282
00:19:10,249 --> 00:19:12,718
Hey, wait a minute.
We can't pull out yet.
283
00:19:12,784 --> 00:19:15,621
We roll when the wagon boss
gives the word.
284
00:19:15,687 --> 00:19:17,489
Wagons West!
285
00:19:21,927 --> 00:19:23,228
Get away from that horse.
286
00:19:23,295 --> 00:19:26,198
This train don't pull out
till my wagon gets here.
287
00:19:26,265 --> 00:19:28,200
What's this riot all about?
288
00:19:28,267 --> 00:19:30,936
I paid for my wagon
to go with this outfit.
289
00:19:31,003 --> 00:19:33,372
Well, your wagon isn't here.
We can't wait all night for it.
290
00:19:33,438 --> 00:19:36,942
Listen, mister, when I make
a deal, it stays a deal.
291
00:19:37,009 --> 00:19:38,844
I'll get him out of there.
292
00:19:40,546 --> 00:19:44,316
Did you ever get shot
in the leg, mister? It hurts.
293
00:19:44,383 --> 00:19:45,851
We can settle this
without any gunplay.
294
00:19:45,918 --> 00:19:47,219
Oh, that suits me.
295
00:19:47,286 --> 00:19:50,055
But this spread don't pull out
till my wagon gets here.
296
00:19:56,795 --> 00:19:58,530
Is that your wagon?
297
00:19:58,597 --> 00:20:00,299
Is it four-up with a girl
a-drivin'?
298
00:20:00,365 --> 00:20:01,967
Yeah.
That's it.
299
00:20:07,239 --> 00:20:08,440
I made it, Arch.
300
00:20:09,474 --> 00:20:11,543
Oh, they weren't in no hurry,
honey.
301
00:20:11,610 --> 00:20:14,346
We wouldn't have
moved without you.
302
00:20:18,016 --> 00:20:19,218
Here's your horse.
303
00:20:23,822 --> 00:20:26,825
No offence, ma'am, but this is
liable to be a pretty rough trip
304
00:20:26,892 --> 00:20:28,694
for, well, for a woman
in your condition.
305
00:20:28,760 --> 00:20:32,264
Funny thing about us, mister,
but we makes our own decisions.
306
00:20:34,433 --> 00:20:35,601
Hyah!
307
00:20:53,852 --> 00:20:55,587
Wagons West!
308
00:20:59,558 --> 00:21:01,026
Wagons West!
309
00:23:06,918 --> 00:23:09,254
Circle the wagons, Mr. Cook.
What's wrong?
310
00:23:09,321 --> 00:23:11,390
Nothing, just a good place
to camp for the night.
311
00:23:11,456 --> 00:23:13,725
There's still two good hours
of daylight left.
312
00:23:13,792 --> 00:23:16,228
No use pushing it too hard.
We got a long way to go.
313
00:23:18,964 --> 00:23:20,766
Alright, camp for the night.
314
00:23:56,234 --> 00:23:57,469
There.
315
00:23:57,536 --> 00:23:58,770
Here you are, Ally.
316
00:24:00,906 --> 00:24:04,709
Thanks, Arch.
I just can't.
317
00:24:04,776 --> 00:24:06,711
Oh, Ally, you've got
to eat something.
318
00:24:06,778 --> 00:24:09,815
It's been two days since
you had anything except coffee.
319
00:24:31,670 --> 00:24:33,338
I brought you
some sassafras, dear.
320
00:24:33,405 --> 00:24:36,675
It's just about the best thing
I know for an upset stomach.
321
00:24:36,741 --> 00:24:37,809
Thank you.
322
00:24:40,912 --> 00:24:43,315
What do I do with this stuff?
323
00:24:43,381 --> 00:24:44,950
Well, you take
some boiling water
324
00:24:45,016 --> 00:24:48,420
and put it in it
and steep it for a while.
325
00:24:48,487 --> 00:24:50,889
I know it's going to make
you feel better, dear.
326
00:25:00,632 --> 00:25:03,001
Is there anything I can do
to help, Mrs. Lawrence?
327
00:25:03,068 --> 00:25:05,737
Thank you very much, miss.
I-it's just that I--
328
00:25:05,804 --> 00:25:07,272
It's just that she won't eat.
329
00:25:07,339 --> 00:25:09,174
She's starving herself,
that's what.
330
00:25:23,555 --> 00:25:25,624
I guarantee you'll like this,
Mrs. Lawrence.
331
00:25:25,690 --> 00:25:26,625
Pheasant.
332
00:25:26,691 --> 00:25:28,293
Taste just like chicken,
only better.
333
00:25:28,360 --> 00:25:32,197
Thank you very much Mr. Curt..
You'll have to clean it, Arch.
334
00:25:32,264 --> 00:25:34,366
You have your husband boil that
with just a little bit of salt.
335
00:25:34,432 --> 00:25:37,135
You'll make out alright.
Oh, that sounds fine.
336
00:25:37,202 --> 00:25:38,937
I think
I'll be able to eat that.
337
00:25:39,004 --> 00:25:41,239
Good, and don't you worry,
some of the healthiest children
338
00:25:41,306 --> 00:25:43,508
in the country were born
on wagon trains.
339
00:25:43,575 --> 00:25:45,010
I was born to one myself.
340
00:25:45,076 --> 00:25:48,146
You seemed to know an awful lot
about babies, Mr. Curtis.
341
00:25:48,213 --> 00:25:49,781
'Are you a father?'
342
00:25:49,848 --> 00:25:52,150
No, just a godfather
several times.
343
00:25:53,084 --> 00:25:54,819
'I'm a bachelor, Mrs. Lawrence.'
344
00:25:57,289 --> 00:25:59,357
'Mr. Curtis, have you eaten?'
345
00:25:59,424 --> 00:26:01,259
Uh, no, I haven't.
346
00:26:01,326 --> 00:26:04,296
Won't you join us then?
I'd be glad to if..
347
00:26:04,362 --> 00:26:06,498
Miss Wilkins doesn't mind
eating with a roughneck.
348
00:26:09,601 --> 00:26:11,269
I deserve that.
349
00:26:11,336 --> 00:26:12,270
I'm sorry.
350
00:26:19,511 --> 00:26:21,613
Here, Mr. Curtis.
Oh, thanks.
351
00:26:33,625 --> 00:26:34,593
You know,
there's some disadvantages
352
00:26:34,659 --> 00:26:36,061
to being a bachelor.
353
00:26:36,127 --> 00:26:37,896
Oh, what do you mean,
Mr. Curtis?
354
00:26:37,963 --> 00:26:40,465
Did you make this?
Yes, I did.
355
00:26:40,532 --> 00:26:42,434
Mighty good.
356
00:26:42,500 --> 00:26:45,036
As good as pheasant,
Mr. Curtis?
357
00:26:45,103 --> 00:26:46,037
Better.
358
00:26:49,140 --> 00:26:50,275
Come on, Buzz.
359
00:26:51,876 --> 00:26:53,244
Some roughneck.
360
00:27:48,133 --> 00:27:49,300
Hey, Curtis!
361
00:27:51,670 --> 00:27:53,171
I wanna talk to you
about somethin'.
362
00:27:53,238 --> 00:27:55,974
Go ahead.
Uh, it's about Ann Wilkins.
363
00:27:56,041 --> 00:27:59,310
She's gonna marry
my brother, you know?
364
00:27:59,377 --> 00:28:01,546
No, I didn't know.
Well, you do now.
365
00:28:01,613 --> 00:28:04,883
And if I were you,
I'd stay away from her.
366
00:28:04,949 --> 00:28:07,752
Did Clay send you to tell me
this or was it your own idea?
367
00:28:07,819 --> 00:28:09,521
I stopped him
from comin' himself.
368
00:28:09,587 --> 00:28:11,756
Ain't no use
getting somebody shot up.
369
00:28:11,823 --> 00:28:14,526
That's reasonable, alright.
As far as Ann and Clay
370
00:28:14,592 --> 00:28:17,262
being engaged, I'll believe
that when I hear it from her.
371
00:28:17,328 --> 00:28:20,198
Look, Curtis, you're only..
Hey, look.
372
00:28:24,069 --> 00:28:25,003
Hey!
373
00:28:42,087 --> 00:28:43,755
Indians!
374
00:28:43,822 --> 00:28:45,123
Indians!
375
00:28:46,891 --> 00:28:48,727
Are they Cheyenne?
I don't know!
376
00:28:50,361 --> 00:28:51,629
Head for the wagons.
377
00:30:33,898 --> 00:30:36,668
Nicely done.
Curtis, where have you been?
378
00:30:36,734 --> 00:30:40,104
Uh, practicing, Mr. Cook.
What do you mean?
379
00:30:40,171 --> 00:30:43,474
Well, I guess nobody got hurt
in the excitement.
380
00:30:43,541 --> 00:30:45,777
Who told you to come running
back and scare everyone?
381
00:30:45,844 --> 00:30:48,379
Never mind him.
Tell us about those Indians.
382
00:30:48,446 --> 00:30:49,948
I will, Mr. Cook.
383
00:30:50,014 --> 00:30:52,016
It's a small band
of Kaw Indians up ahead.
384
00:30:52,083 --> 00:30:53,718
They live near.
And We'll probably see them
385
00:30:53,785 --> 00:30:54,886
for the next few days.
386
00:30:54,953 --> 00:30:56,521
Are they friendly, Jeff?
387
00:30:56,588 --> 00:30:58,790
'The Kaws are friendly
and harmless.'
388
00:30:58,857 --> 00:31:00,491
'They meet nearly every wagon
train that comes through.'
389
00:31:00,558 --> 00:31:02,160
How was I to know that?
390
00:31:02,227 --> 00:31:04,696
If you stayed long enough,
I'd told you.
391
00:31:04,762 --> 00:31:06,231
We'll camp here
for the night, folks.
392
00:31:06,297 --> 00:31:08,700
You got any beads or trinkets,
the Kaws like 'em.
393
00:31:08,766 --> 00:31:10,101
They like fish hooks
best of all.
394
00:31:10,168 --> 00:31:11,836
Wait a minute.
You say they're harmless?
395
00:31:11,903 --> 00:31:13,905
That's right. All they want's
a few presents.
396
00:31:13,972 --> 00:31:16,608
Well, Curtis this is one of your
suggestions I'm gonna veto.
397
00:31:16,674 --> 00:31:19,544
We're not giving presents to any
Indians, and that's final.
398
00:31:19,611 --> 00:31:22,247
Suit yourself.
It's a wise idea, that's all.
399
00:31:22,313 --> 00:31:23,948
They won't hurt you either way.
400
00:31:25,583 --> 00:31:27,619
Alright,
start your camp fires.
401
00:31:36,961 --> 00:31:38,029
Jeff.
402
00:31:39,631 --> 00:31:43,034
Are any of the Indians
farther west unfriendly?
403
00:31:43,101 --> 00:31:44,869
Well, yes and no.
404
00:31:45,870 --> 00:31:46,971
What do you mean by that?
405
00:31:48,606 --> 00:31:51,309
Well, they don't exactly
love us, you can't blame 'em.
406
00:31:51,376 --> 00:31:54,846
Killed off most of their buffalo
and moved in on their land.
407
00:31:54,913 --> 00:31:57,148
'They're not really hostile
as far as I know.'
408
00:31:57,215 --> 00:31:58,950
They used to be.
409
00:31:59,017 --> 00:32:01,185
What changed them?
410
00:32:01,252 --> 00:32:03,254
Cavalry.
411
00:32:03,321 --> 00:32:05,657
Hasn't been a real uprising
since Custer gave Black Kettle
412
00:32:05,723 --> 00:32:08,159
quite a whipping a year or so
ago, took all his guns away.
413
00:32:08,226 --> 00:32:09,794
Without firearms,
there's as much they can do.
414
00:32:13,298 --> 00:32:15,867
Buzz, everything's
alright. You go to sleep.
415
00:32:19,170 --> 00:32:20,371
Just trying to tell us
the Indians are
416
00:32:20,438 --> 00:32:22,140
still hangin' around ya.
417
00:32:22,206 --> 00:32:23,408
Are you sure, Jeff?
418
00:32:23,474 --> 00:32:26,144
They may steal a horse
or two if we let 'em.
419
00:32:26,210 --> 00:32:28,780
That Cook oughta post
a night guard in the stockroom.
420
00:32:29,948 --> 00:32:32,216
You don't like
the Cook family, do you?
421
00:32:33,785 --> 00:32:35,153
Oh, I don't know.
422
00:32:35,219 --> 00:32:37,088
They're a little,
um, headstrong.
423
00:32:45,530 --> 00:32:48,766
By the way, I've been told to
stay away from you from now on.
424
00:32:49,701 --> 00:32:51,336
What for?
425
00:32:51,402 --> 00:32:54,772
Well, there's a rumor around
that you're engaged to Clay.
426
00:32:54,839 --> 00:32:58,042
That's not true.
I didn't think it was.
427
00:32:58,109 --> 00:33:00,244
I don't think I could stay away
from you even if it was true.
428
00:33:01,579 --> 00:33:04,682
You couldn't?
No, ma'am.
429
00:33:10,154 --> 00:33:12,523
Listen, Clay,
I told you before.
430
00:33:12,590 --> 00:33:14,726
We don't want
any trouble with him.
431
00:33:14,792 --> 00:33:16,394
If he doesn't
stay away from Ann--
432
00:33:16,461 --> 00:33:17,662
You'll do nothing.
433
00:33:17,729 --> 00:33:20,031
You know how much this trip
means to all of us.
434
00:33:20,098 --> 00:33:22,600
We won't have you and your
stupid temper spoilin' it.
435
00:33:24,836 --> 00:33:26,637
Goodnight, Ann.
Goodnight.
436
00:33:38,149 --> 00:33:39,817
The Kaws are still around,
Mr. Cook.
437
00:33:39,884 --> 00:33:41,519
Liable to steal
some of your livestock.
438
00:33:41,586 --> 00:33:43,187
Alright, I'll post a guard.
439
00:33:43,254 --> 00:33:45,223
I'll take the first shift
till midnight.
440
00:33:45,289 --> 00:33:47,058
One of my nephews
will relieve ya.
441
00:33:56,067 --> 00:33:57,335
I'll relieve him.
442
00:34:24,162 --> 00:34:26,230
'Stay where you are.'
443
00:34:37,175 --> 00:34:39,644
Is this anyway for a Kaw chief
to treat his friends?
444
00:34:39,710 --> 00:34:42,080
White man no longer
chief's friend.
445
00:34:42,146 --> 00:34:45,116
I've always been a friend
of the Indians.
446
00:34:45,183 --> 00:34:48,086
I brought you some
fish hooks. Take them and go.
447
00:34:48,152 --> 00:34:50,288
Tell your Braves
not to bother us anymore.
448
00:34:53,825 --> 00:34:54,859
Good.
449
00:36:10,301 --> 00:36:12,737
I was comin' out to relieve you
and I spotted this dirty--
450
00:36:12,803 --> 00:36:15,139
What was he doin' to you?
Trying to steal your horse?
451
00:36:15,206 --> 00:36:17,008
What's the matter here?
452
00:36:17,074 --> 00:36:19,877
I shot an Indian and Curtis here
don't seem to like it.
453
00:36:19,944 --> 00:36:21,879
Answer my question,
was he stealing horses?
454
00:36:21,946 --> 00:36:24,182
How should I know? I saw him
goin' over the hill--
455
00:36:24,248 --> 00:36:25,583
He was goin' away,
minding his own business.
456
00:36:25,650 --> 00:36:27,685
Now just a minute.
You shot him in the back Clay.
457
00:36:27,752 --> 00:36:28,886
'You murdered him.'
458
00:36:31,889 --> 00:36:35,993
You're a brave man. You just
killed an unarmed Indian chief.
459
00:36:36,060 --> 00:36:38,996
Get the wagons ready to roll.
We'll get out of here alright
460
00:36:39,063 --> 00:36:41,365
but the next wagon train through
is gonna pay for this.
461
00:36:41,432 --> 00:36:44,101
I hope none of you
have any relatives in it.
462
00:36:44,168 --> 00:36:46,470
You really think these Indians
will go on the warpath?
463
00:36:46,537 --> 00:36:48,005
What do you think?
What would you do
464
00:36:48,072 --> 00:36:49,140
if the Indians killed
one of us?
465
00:36:49,207 --> 00:36:50,741
See here, Curtis.
You're goin' too far.
466
00:36:50,808 --> 00:36:53,344
I'm goin' farther than that.
You keep your nephews of yours
467
00:36:53,411 --> 00:36:54,979
on the wagons
and out of their saddles.
468
00:36:55,046 --> 00:36:57,548
'They've given me nothing but
trouble ever since the start.'
469
00:36:57,615 --> 00:37:00,451
And that's not a suggestion,
friend, I'm tellin' ya.
470
00:37:01,652 --> 00:37:02,820
Ben, get me a shovel.
471
00:38:11,122 --> 00:38:13,257
How long before we get
into Cheyenne country?
472
00:38:13,324 --> 00:38:15,326
We've been in it
for half a day.
473
00:38:15,393 --> 00:38:16,861
We have?
474
00:38:18,863 --> 00:38:19,797
Look.
475
00:38:20,931 --> 00:38:22,500
'It's a smoke signal.'
476
00:38:22,566 --> 00:38:23,501
'Yeah, I've been watching it.'
477
00:38:26,137 --> 00:38:28,372
Well, what do you
think it means?
478
00:38:28,439 --> 00:38:31,175
It's hard to tell. It could
mean anything or nothing.
479
00:38:31,242 --> 00:38:34,312
We won't take
any chances anyway.
480
00:38:34,378 --> 00:38:37,448
Smoke signals don't
always mean trouble, Alice.
481
00:38:37,515 --> 00:38:39,050
I know.
482
00:38:46,290 --> 00:38:48,092
Did you see
that smoke signal?
483
00:38:48,159 --> 00:38:50,361
Yeah, we've been
watching it.
484
00:38:50,428 --> 00:38:52,763
We're in Cheyenne country,
aren't we, Cyrus?
485
00:38:52,830 --> 00:38:54,532
Yes, Elizabeth, but
I wouldn't worry about it.
486
00:38:54,598 --> 00:38:56,200
I don't think
it means a thing.
487
00:39:03,874 --> 00:39:06,911
Have all the wagons with
women aboard fall out of line.
488
00:39:06,977 --> 00:39:09,213
What's that for?
Just in case of an ambush.
489
00:39:09,280 --> 00:39:11,215
The men will make
the descent first.
490
00:40:59,857 --> 00:41:02,193
Peaceful as a church, folks.
491
00:41:02,259 --> 00:41:03,994
Maybe Mrs. Lawrence
will be more comfortable
492
00:41:04,061 --> 00:41:06,063
if I took her
downhill on my horse.
493
00:41:06,130 --> 00:41:07,064
Go ahead.
494
00:42:25,142 --> 00:42:27,278
You're quite gallant today,
aren't you, Mr. Curtis?
495
00:42:27,344 --> 00:42:28,979
Always am on Friday.
496
00:42:29,046 --> 00:42:30,714
Have some left over
if you care to use it.
497
00:42:46,697 --> 00:42:48,699
Back home she used to climb
around the rocks
498
00:42:48,766 --> 00:42:50,301
like a mountain goat.
499
00:42:51,502 --> 00:42:53,804
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
500
00:43:38,148 --> 00:43:39,083
Thank you.
501
00:43:41,051 --> 00:43:42,586
Well..
502
00:43:42,653 --> 00:43:45,689
Don't think I did that dangerous
job for nothing, do you?
503
00:43:45,756 --> 00:43:48,158
Oh, Jeff,
everybody's watching.
504
00:43:48,225 --> 00:43:50,394
Alright, I'll be around
to collect later.
505
00:44:11,382 --> 00:44:12,449
Wonder who are they?
506
00:44:23,227 --> 00:44:25,029
Gonna ride back there
and see what's up.
507
00:44:30,434 --> 00:44:34,471
Who are they, Mr. Cook?
Lawmen most likely.
508
00:44:34,538 --> 00:44:38,108
What are we gonna do, Arch?
We're gonna wait.
509
00:44:38,175 --> 00:44:39,410
That's all we can do.
510
00:44:45,983 --> 00:44:47,851
Well, howdy, Jordan.
Hello, Jeff.
511
00:44:47,918 --> 00:44:48,952
Long way from home,
aren't you?
512
00:44:49,019 --> 00:44:50,587
Yes, I'm in quite a hurry.
513
00:44:50,654 --> 00:44:52,489
I'm trying to overtake
Jackson's wagon train
514
00:44:52,556 --> 00:44:54,024
before it hits the Cimarron.
515
00:44:54,091 --> 00:44:55,225
How come?
516
00:44:55,292 --> 00:44:56,760
Well, we got a tip
one of those wagons
517
00:44:56,827 --> 00:44:58,429
are hauling guns
for the Cheyenne.
518
00:44:58,495 --> 00:45:00,297
Oh, that doesn't make sense.
519
00:45:00,364 --> 00:45:01,899
How could they pedal rifles
from a wagon train
520
00:45:01,965 --> 00:45:03,267
without anybody knowing
about it?
521
00:45:03,333 --> 00:45:05,869
Why not? He could drop out
with say a bent axle.
522
00:45:05,936 --> 00:45:07,638
Only take him two hours
to get rid of the guns
523
00:45:07,705 --> 00:45:10,007
and rejoin the train.
524
00:45:10,074 --> 00:45:11,642
Yeah, I suppose they
could work it that way.
525
00:45:11,709 --> 00:45:13,177
It's got to be that way.
526
00:45:13,243 --> 00:45:15,879
A man named Jay Smith
picked up a shipment of guns
527
00:45:15,946 --> 00:45:17,915
at Cape Girardeau
and disappeared.
528
00:45:17,981 --> 00:45:20,651
We're almost positive
he joined that wagon train.
529
00:45:20,718 --> 00:45:22,653
There are at least
a thousand men named Smith
530
00:45:22,720 --> 00:45:26,190
this side of the Missouri,
could even have changed it to..
531
00:45:26,256 --> 00:45:27,825
Hello, Marshal.
Trouble for someone?
532
00:45:27,891 --> 00:45:29,293
No.
533
00:45:29,359 --> 00:45:32,329
Jeff, have you a young man
named Lawrence in your party?
534
00:45:32,396 --> 00:45:33,697
Yeah, why?
535
00:45:33,764 --> 00:45:36,266
Well, there was a bank holdup
in St. Louis last month.
536
00:45:36,333 --> 00:45:38,669
His cousin was killed,
so the law thinks--
537
00:45:38,736 --> 00:45:41,205
So, that's it. That's why
he's been so stand-offish.
538
00:45:41,271 --> 00:45:42,806
I'll take care
of him right now.
539
00:45:46,343 --> 00:45:47,978
What's come over him?
540
00:45:48,045 --> 00:45:50,647
Oh, there's one of those pests
in every wagon train.
541
00:45:50,714 --> 00:45:54,551
This one's got three.
Him and his two nephews.
542
00:45:54,618 --> 00:45:56,019
What about Lawrence?
You want him for robbery?
543
00:45:56,086 --> 00:45:57,888
Oh, no,
just questioning.
544
00:45:57,955 --> 00:46:00,958
I'll find out what I can and let
you know the first chance I get.
545
00:46:01,024 --> 00:46:02,960
Thank you, Jeff. Goodbye.
Nice to see you, Jordan.
546
00:46:12,302 --> 00:46:14,638
And that's final, Lawrence,
we got no place for criminals
547
00:46:14,705 --> 00:46:16,607
in a wagon train
full of women and children.
548
00:46:16,673 --> 00:46:18,709
Don't nobody make a move.
549
00:46:18,776 --> 00:46:21,345
Alice, you pull
our wagon outta here.
550
00:46:22,446 --> 00:46:24,148
'We're leaving
these nice people.'
551
00:46:26,717 --> 00:46:28,318
'Stand still, I said.'
552
00:46:28,385 --> 00:46:29,953
'Alice, get in the back.'
553
00:46:30,020 --> 00:46:31,522
That won't be necessary,
Mrs. Lawrence.
554
00:46:31,588 --> 00:46:32,656
You keep outta this, Curtis.
555
00:46:32,723 --> 00:46:34,291
I'm warning you
as head of this wagon--
556
00:46:34,358 --> 00:46:35,492
That's all over, Cook.
557
00:46:35,559 --> 00:46:37,127
Who says so?
I say so.
558
00:46:37,194 --> 00:46:39,563
You've given your last order,
now I'll give some.
559
00:46:39,630 --> 00:46:42,166
Lawrence stays with us,
and so does everybody else.
560
00:46:42,232 --> 00:46:44,301
We're in the middle
of Cheyenne country now.
561
00:46:44,368 --> 00:46:46,303
I don't propose to
send a lone wagon out.
562
00:46:46,370 --> 00:46:49,006
Alright, how do the rest
of you feel about it?
563
00:46:49,072 --> 00:46:51,475
Do you want to travel
with a criminal?
564
00:46:51,542 --> 00:46:52,843
What about the girl?
565
00:46:52,910 --> 00:46:55,045
Well, she can stay, one of you
men can drive her wagon.
566
00:46:55,112 --> 00:46:56,914
But Lawrence has gotta go.
No!
567
00:46:56,980 --> 00:47:00,083
I admire your concern for
everyone's safety, Mr. Cook.
568
00:47:00,150 --> 00:47:01,752
I suppose you gave Lawrence
a chance to tell
569
00:47:01,819 --> 00:47:03,187
his side of the story?
570
00:47:03,253 --> 00:47:07,257
He's right, men.
Let the young fella talk.
571
00:47:07,324 --> 00:47:09,693
Go ahead. The marshal
wants to know where you were
572
00:47:09,760 --> 00:47:11,295
on the 20th
of last month.
573
00:47:11,361 --> 00:47:13,997
Alice and I were
on our way to Joplin.
574
00:47:14,064 --> 00:47:15,532
What about the robbery?
I understand
575
00:47:15,599 --> 00:47:17,401
one of your cousins
got killed.
576
00:47:17,467 --> 00:47:21,104
That's right. I come from
a family of outlaws.
577
00:47:21,171 --> 00:47:23,707
Every time when one of 'em
got shot or got caught
578
00:47:23,774 --> 00:47:25,642
they hauled me in
for questioning.
579
00:47:25,709 --> 00:47:27,344
I got sick of it.
580
00:47:27,411 --> 00:47:28,912
That's why you and Alice
are moving West?
581
00:47:28,979 --> 00:47:32,516
That's right. I, I figured maybe
it was a country where they
582
00:47:32,583 --> 00:47:35,319
judge a fella for what he is,
not for what his relatives are.
583
00:47:35,385 --> 00:47:38,488
But I can sure see that
that ain't true.
584
00:47:38,555 --> 00:47:40,691
Yes, it is, Arch,
most of the time.
585
00:47:40,757 --> 00:47:42,593
Except when somebody
deliberately starts trouble
586
00:47:42,659 --> 00:47:44,761
trying to make
himself important.
587
00:47:44,828 --> 00:47:46,730
How do we know
he's telling the truth?
588
00:47:46,797 --> 00:47:48,498
'Cause it checks with
what the marshal told me.
589
00:47:48,565 --> 00:47:50,067
'He's wanted for questioning,
not robbery.'
590
00:47:50,133 --> 00:47:52,669
'Well, I'm not convinced.'
591
00:47:52,736 --> 00:47:55,305
Just what do you
propose to do about it?
592
00:47:55,372 --> 00:47:57,307
Either Lawrence
goes or I do.
593
00:47:58,876 --> 00:48:00,077
Any objections,
gentlemen?
594
00:48:04,748 --> 00:48:05,749
'Course you know
you're in the middle of
595
00:48:05,816 --> 00:48:07,351
Cheyenne country,
Mr. Cook.
596
00:48:07,417 --> 00:48:09,119
I'm not afraid of
the Cheyenne.
597
00:48:22,599 --> 00:48:24,234
Alright, folks, we'll camp
here for the night.
598
00:48:24,301 --> 00:48:26,403
We can all use the rest.
599
00:48:42,986 --> 00:48:44,721
Hyah! Come on!
Giddy-up!
600
00:48:46,890 --> 00:48:48,325
Hup! Giddy-up!
601
00:48:49,226 --> 00:48:50,560
Hup!
602
00:48:57,501 --> 00:48:59,036
And if what the marshal
told me is true
603
00:48:59,102 --> 00:49:00,804
the Cheyenne
are receiving rifles.
604
00:49:00,871 --> 00:49:02,673
That may mean trouble.
605
00:49:02,739 --> 00:49:05,175
Now, don't get panicky.
Won't do any good.
606
00:49:05,242 --> 00:49:07,277
'Just stay close to the wagons
and don't get careless.'
607
00:49:07,344 --> 00:49:09,513
'We'll get through alright.'
608
00:49:09,579 --> 00:49:10,781
Now you all better turn in.
609
00:49:10,847 --> 00:49:13,283
We're gonna break camp
before sun up.
610
00:49:13,350 --> 00:49:15,152
'I'm going out to relieve
the horse guards.'
611
00:49:22,526 --> 00:49:24,294
Jeff?
612
00:49:24,361 --> 00:49:27,264
Do you really believe
the Indians as being armed?
613
00:49:27,331 --> 00:49:29,399
If I didn't think so I wouldn't
have told the settlers.
614
00:49:29,466 --> 00:49:30,901
And yet you sent the Cooks away
615
00:49:30,968 --> 00:49:32,803
from the protection
of the wagons.
616
00:49:32,869 --> 00:49:34,271
I knew you hated them,
I didn't--
617
00:49:34,338 --> 00:49:36,573
I didn't send them away,
they made their own decision.
618
00:49:36,640 --> 00:49:38,475
'They seemed
pretty anxious to go.'
619
00:49:38,542 --> 00:49:40,677
But you made no effort
to stop them.
620
00:49:40,744 --> 00:49:43,013
Did you warn them
about the Cheyenne?
621
00:49:43,080 --> 00:49:45,282
Yes, and they said they weren't
afraid of the Cheyenne.
622
00:49:45,349 --> 00:49:47,217
You heard them.
'Not afraid?'
623
00:49:47,284 --> 00:49:50,020
Did you see the expression
in Mrs. Cook's eyes?
624
00:49:50,087 --> 00:49:52,022
How could they help
but be afraid?
625
00:49:52,089 --> 00:49:53,657
Especially after
that smoke signal--
626
00:49:53,724 --> 00:49:55,792
Smoke signals don't mean
as much as you think.
627
00:49:55,859 --> 00:49:58,829
Usually means the one party is
trying to arrange a meeting..
628
00:50:00,964 --> 00:50:03,900
I wonder..
Wonder what, Jeff?
629
00:50:03,967 --> 00:50:05,302
Oh, the smoke signal.
630
00:50:05,369 --> 00:50:07,037
Not being afraid
of the Cheyenne.
631
00:50:07,104 --> 00:50:09,873
'Way to get away from the wagon
train, like the marshal said.
632
00:50:09,940 --> 00:50:11,308
All adds up, Ann.
633
00:50:11,375 --> 00:50:12,943
You don't suspect
the Cooks are arming--
634
00:50:13,010 --> 00:50:14,177
I'll tell you
when I get back.
635
00:51:15,205 --> 00:51:16,139
'Hold it!'
636
00:51:18,542 --> 00:51:19,776
What's the idea, Ben?
637
00:51:19,843 --> 00:51:22,512
Well, I, I thought if
you found the Cooks, you..
638
00:51:22,579 --> 00:51:23,613
you might need help.
639
00:51:23,680 --> 00:51:26,283
You put that thing away
and get back to camp.
640
00:51:26,349 --> 00:51:28,185
I-I..
641
00:51:28,251 --> 00:51:31,321
I don't think I can find
my way back in the dark.
642
00:51:31,388 --> 00:51:33,423
You managed to find me
in the dark.
643
00:51:33,490 --> 00:51:35,025
Sure..
644
00:51:35,092 --> 00:51:37,661
But I could hear
your horse ahead of me.
645
00:51:39,062 --> 00:51:41,198
Alright, I guess
you'll have to come along.
646
00:52:20,737 --> 00:52:22,706
There's only one of 'em.
Yeah.
647
00:52:24,541 --> 00:52:26,343
I'm gonna circle around
till I get in front.
648
00:52:26,409 --> 00:52:29,613
You wait here till I get outta
sight. Then count up to 20 and..
649
00:53:15,792 --> 00:53:18,328
Clay?
Yeah, I heard it.
650
00:53:25,735 --> 00:53:28,071
'Don't move, Clay.
Drop the gun.'
651
00:53:29,139 --> 00:53:31,074
I said, drop the gun.
652
00:53:38,148 --> 00:53:39,216
Come on in, Ben.
653
00:53:41,117 --> 00:53:42,118
Where's the other wagon?
654
00:53:42,185 --> 00:53:44,988
My husband and Gaylord--
Shut up!
655
00:53:45,055 --> 00:53:47,958
There's nothing wrong in trading
with the Indians, is there?
656
00:53:48,024 --> 00:53:51,895
That depends, ma'am, what kind
of goods were you trading?
657
00:53:51,962 --> 00:53:53,830
The usual things. Beads
658
00:53:53,897 --> 00:53:55,899
hand mirrors,
huntin' knives, you know.
659
00:53:55,966 --> 00:53:57,467
And whiskey?
660
00:53:57,534 --> 00:53:59,369
'I would know about that,
but I don't think--'
661
00:53:59,436 --> 00:54:01,204
Why don't you
leave her alone, Curtis?
662
00:54:01,271 --> 00:54:03,473
Kick his gun
outta the way, Ben.
663
00:54:08,411 --> 00:54:09,946
'You better get down,
Mrs. Cook.'
664
00:54:10,013 --> 00:54:13,149
I wanna search that wagon.
You're not searching anything.
665
00:54:13,216 --> 00:54:15,252
You're in no position
to give orders.
666
00:54:15,318 --> 00:54:17,520
Here, Ben..
667
00:54:17,587 --> 00:54:19,022
Hold it right
on his belt buckle.
668
00:54:19,089 --> 00:54:20,557
Be careful
it's got a hair-trigger.
669
00:54:21,925 --> 00:54:24,027
I'll kill you for this, Curtis.
670
00:54:24,094 --> 00:54:26,596
What do you expect
to find in the wagon?
671
00:54:26,663 --> 00:54:28,932
For your sake, Mrs. Cook,
I hope I don't find anything.
672
00:55:05,435 --> 00:55:08,138
Is this what you call
honest trade goods, Mrs. Cook?
673
00:55:11,141 --> 00:55:13,176
So that's what you
all have been doing?
674
00:55:13,243 --> 00:55:15,278
Selling rifles
to the Indians.
675
00:55:15,345 --> 00:55:16,946
So they could turn them
on our own people
676
00:55:17,013 --> 00:55:18,581
in the wagon trains.
677
00:55:18,648 --> 00:55:20,650
Why, you're all murderers!
All of..
678
00:55:20,717 --> 00:55:23,753
Take it easy, Mrs. Cook.
We're going back to camp.
679
00:55:25,689 --> 00:55:27,924
I'll drive, you guard him.
680
00:55:36,099 --> 00:55:37,801
Ben, pick up the horses,
meet us later.
681
00:56:14,204 --> 00:56:15,739
That's it,
all the belts are here.
682
00:56:15,805 --> 00:56:18,375
Good.
683
00:56:18,441 --> 00:56:21,111
Alright, chief,
now we'll go get the guns.
684
00:56:48,738 --> 00:56:50,540
The wagon's gone.
685
00:56:52,108 --> 00:56:54,043
Maybe, maybe Clay
moved it someplace else.
686
00:56:54,110 --> 00:56:57,680
No, he'd be here to tell us
if he did. Something's happened.
687
00:56:57,747 --> 00:57:00,316
Those Indians'll skin us
alive if they find out.
688
00:57:00,383 --> 00:57:02,385
Don't let 'em know
anything's wrong.
689
00:57:02,452 --> 00:57:04,687
Our only chance is to get within
sight of that wagon train
690
00:57:04,754 --> 00:57:07,290
then make a run for it.
691
00:57:36,953 --> 00:57:40,123
Mornin', Ann.
Morning.
692
00:57:40,190 --> 00:57:42,525
Arch, have you seen
anything of Ben around?
693
00:57:42,592 --> 00:57:44,260
He hasn't been
at the wagon all night.
694
00:57:44,327 --> 00:57:45,995
No, I haven't.
695
00:57:46,062 --> 00:57:47,464
Maybe he's following Jeff around
696
00:57:47,530 --> 00:57:49,299
you know how he's always
taggin' after him.
697
00:57:49,365 --> 00:57:51,768
Jeff? Hasn't Jeff
come back yet?
698
00:57:51,835 --> 00:57:53,503
No, not unless he came in--
699
00:57:53,570 --> 00:57:56,239
Oh, Mr. Lawrence!
Come quick! Your wife!
700
00:57:56,306 --> 00:57:57,540
What's the matter with my wife?
701
00:57:57,607 --> 00:57:58,708
What do you expect?
702
00:58:00,677 --> 00:58:04,380
Oh, no, she can't.
Not at a time like this.
703
00:58:04,447 --> 00:58:06,416
Get a lot of water bottles.
704
00:58:06,483 --> 00:58:08,852
Come down, stand aside
and help the women.
705
00:58:08,918 --> 00:58:09,986
Yeah.
I'll boil the water.
706
00:58:11,588 --> 00:58:14,691
Hey. look! Look!
Look, Jeff!
707
00:58:17,627 --> 00:58:20,129
Jeff, Jeff there! Look!
I've things to do.
708
00:58:20,196 --> 00:58:23,399
But.. Look! And he's strapped
on a Cook's wagons.
709
00:58:26,603 --> 00:58:29,138
Pull this wagon
out of the circle. Come on!
710
00:58:43,720 --> 00:58:45,688
We're liable to have
visitors any minute now.
711
00:58:45,755 --> 00:58:48,725
Cheyenne. See that every man
has at least two guns.
712
00:58:48,791 --> 00:58:50,326
There are extra rifles
in this wagon.
713
00:58:50,393 --> 00:58:51,961
Extra rifles?
714
00:58:52,028 --> 00:58:53,496
Then it was the Cooks that..
That's right.
715
00:58:53,563 --> 00:58:55,098
Clay's tied up inside.
716
00:58:55,164 --> 00:58:58,167
Keep an eye on him, we'll decide
what to do with him later.
717
00:58:58,234 --> 00:59:00,336
Lend a hand to that team,
will you, Arch?
718
00:59:00,403 --> 00:59:02,205
Unhook 'em
and tie 'em up inside.
719
00:59:02,272 --> 00:59:03,806
Come on, Ben, we'll get
the wagons started.
720
00:59:39,309 --> 00:59:40,944
They found the tracks
to the other wagons.
721
00:59:41,010 --> 00:59:43,313
Hup! Get up! Hyah!
Hyah!
722
01:00:18,081 --> 01:00:23,219
Jeff, do you really think
the Cheyenne will attack us?
723
01:00:23,286 --> 01:00:27,624
I wish I could say no but they
want those guns awful bad.
724
01:00:27,690 --> 01:00:29,692
How's Alice?
Alright.
725
01:00:29,759 --> 01:00:32,662
Mrs. Cook's with her.
'Here they come!'
726
01:00:34,297 --> 01:00:36,199
Make room for Cook's wagon.
727
01:00:54,250 --> 01:00:56,119
Selling rifles to Indians.
728
01:00:56,185 --> 01:00:59,088
He ought to know better.
We wanna talk to you, Cook.
729
01:01:03,626 --> 01:01:05,128
We'll deal with these men later.
730
01:01:05,194 --> 01:01:07,230
Right now we need every man
that can pull a trigger.
731
01:01:07,296 --> 01:01:08,798
What for?
The Indians are gone.
732
01:01:08,865 --> 01:01:11,167
They'll be back
like a swarm of bees.
733
01:01:11,234 --> 01:01:13,002
Get off your wagon and find a
place at the barricade.
734
01:01:13,069 --> 01:01:15,304
What about Clay?
735
01:01:15,371 --> 01:01:18,374
Untie him,
give him a rifle. Ann.
736
01:01:21,110 --> 01:01:23,146
Have some of the women
help you build a fire.
737
01:01:23,212 --> 01:01:24,547
What for, Jeff?
738
01:01:24,614 --> 01:01:26,649
If we can't stop the Indians,
we won't let them get the guns.
739
01:01:26,716 --> 01:01:28,117
We'll burn 'em.
740
01:01:35,758 --> 01:01:36,826
Let's have a rifle.
741
01:03:24,901 --> 01:03:26,836
Somebody,
take care of 'em, Slocum.
742
01:04:01,838 --> 01:04:03,573
Ben, more cartridges.
743
01:04:41,844 --> 01:04:42,778
Jeff!
744
01:05:53,950 --> 01:05:58,187
Yeah! Yeah!
We lit them.
745
01:05:59,388 --> 01:06:01,424
Well, we drove them off.
746
01:06:01,490 --> 01:06:03,092
What's gonna happen when we get
strung out on the trail
747
01:06:03,159 --> 01:06:04,827
with 200 miles of
their country to cross?
748
01:06:06,095 --> 01:06:07,797
Start building up that fire.
749
01:06:07,863 --> 01:06:09,498
Burn the Cook rifles.
750
01:06:18,507 --> 01:06:19,775
Hook up Cook's wagon.
751
01:06:26,682 --> 01:06:28,317
'Chief Black Cattle!'
752
01:06:53,943 --> 01:06:56,045
I've known Black Cattle
for many years.
753
01:06:56,112 --> 01:06:57,780
He's a man of honor.
754
01:06:57,847 --> 01:06:59,915
When he makes a bargain
it is kept.
755
01:06:59,982 --> 01:07:01,050
'Would you say the same for me?'
756
01:07:03,586 --> 01:07:05,254
What is the bargain?
757
01:07:05,321 --> 01:07:07,156
Give me safe passage
for my wagons
758
01:07:07,223 --> 01:07:10,059
and I won't report
this attack to Colonel Custer.
759
01:07:10,126 --> 01:07:11,994
I bought rifles from your men.
760
01:07:12,061 --> 01:07:13,763
I have not got them.
761
01:07:13,829 --> 01:07:16,165
'The men that made
that bargain are dead.'
762
01:07:16,232 --> 01:07:19,068
I must have the guns
or I will take them.
763
01:07:20,036 --> 01:07:21,604
Black Cattle tried that once.
764
01:07:21,670 --> 01:07:23,672
Does he still thinks
he can take them?
765
01:07:23,739 --> 01:07:26,675
It will be different when
the wagons are on the march.
766
01:07:26,742 --> 01:07:28,210
Perhaps.
767
01:07:28,277 --> 01:07:30,513
Even if you destroy the train
you'll not get the guns.
768
01:07:50,900 --> 01:07:53,002
Why have you destroyed the guns?
769
01:07:53,069 --> 01:07:54,503
Could I let them fall
into your hands
770
01:07:54,570 --> 01:07:56,505
to be used
against my people?
771
01:07:58,340 --> 01:07:59,809
I can't give you the guns.
772
01:07:59,875 --> 01:08:02,645
I will return your furs
if you let us go in peace.
773
01:08:08,017 --> 01:08:10,252
And the wagon and horses
that haul them away.
774
01:08:13,823 --> 01:08:15,458
You leave me no choice.
775
01:08:15,524 --> 01:08:16,459
Go.
776
01:08:49,959 --> 01:08:52,561
Well, we have safe conduct
through the Cheyenne country.
777
01:08:52,628 --> 01:08:54,530
Hurray!
Yay!
778
01:08:54,597 --> 01:08:56,365
Hey, Jeff! Jeff!
779
01:08:56,432 --> 01:08:57,700
I'm a father.
780
01:08:57,766 --> 01:08:59,535
Well, that's great, Arch.
Boy or girl?
781
01:08:59,602 --> 01:09:01,770
Jeff, you ain't
never gonna believe this.
782
01:09:01,837 --> 01:09:03,706
There's one of each.
Whoo-hoo!
783
01:09:16,152 --> 01:09:18,187
Some roughneck.
59442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.