Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,420 --> 00:01:52,700
A thousand years ago, the first
refugees left the Earth.
2
00:01:53,740 --> 00:01:57,420
They organized
the League of Free Worlds.
3
00:01:58,180 --> 00:02:01,460
Some had the planets
warm and sunny.
4
00:02:01,660 --> 00:02:06,180
The faith would have
I was born on the planet Titanium.
5
00:02:07,100 --> 00:02:11,700
Despite the impassable swampy and
the black clouds covering the sky.
6
00:02:11,900 --> 00:02:15,340
This planet was considered
as conducive to life.
7
00:02:15,540 --> 00:02:20,220
Men built a model city
on the swampy.
8
00:02:21,260 --> 00:02:24,300
There was the order
and prosperity.
9
00:02:30,380 --> 00:02:33,580
In the interest of the development
of our company.
10
00:02:33,900 --> 00:02:36,260
The System of Total Control
cut off from the outside world.
11
00:02:36,460 --> 00:02:40,420
Monitored continuously and followed
the execution of its instructions.
12
00:02:40,860 --> 00:02:43,140
So for the good of our company.
13
00:02:43,340 --> 00:02:45,820
The System had chosen me
a job that I hated.
14
00:02:46,140 --> 00:02:50,740
And I had been married to a man
I hated even more.
15
00:02:52,820 --> 00:02:54,940
I have always dreamed of
me off of this world.
16
00:02:55,180 --> 00:02:57,860
And one day, I had the chance.
17
00:03:28,420 --> 00:03:30,380
Arrival of the group of prisoners.
18
00:03:32,660 --> 00:03:35,420
Safety net in a state of alert.
19
00:03:35,820 --> 00:03:39,780
On our planet, the civilization
is that citizens live.
20
00:03:39,980 --> 00:03:42,940
As directed by the System.
21
00:03:43,140 --> 00:03:47,300
But those who do not register
in the System.
22
00:03:48,380 --> 00:03:50,340
Must be exterminated.
23
00:03:50,540 --> 00:03:52,980
Like me, for example.
24
00:03:56,740 --> 00:03:58,220
Hands on the wall!
25
00:03:58,420 --> 00:04:00,100
System of recognition.
26
00:04:00,420 --> 00:04:02,700
Therefore, I have missed!
27
00:04:03,020 --> 00:04:04,460
You are affronting me.
28
00:04:04,660 --> 00:04:05,700
Houst Van Borg.
29
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
We go out in the swampy.
30
00:04:07,220 --> 00:04:08,340
Confirmed.
31
00:04:08,540 --> 00:04:09,700
Next!
32
00:04:09,980 --> 00:04:12,340
Anna Kristina Schults.
33
00:04:12,900 --> 00:04:16,420
All personal data
collected by the SCT.
34
00:04:16,620 --> 00:04:19,580
And they are put in the computer
management of the planet.
35
00:04:19,780 --> 00:04:23,900
With these data, the president
gives orders to his assessors.
36
00:04:24,340 --> 00:04:26,700
Who needs to be
arrested and for what.
37
00:04:27,100 --> 00:04:29,460
There will always be
an article of the law to stick it.
38
00:04:30,100 --> 00:04:34,620
In my case, my punishment
it was: "Without alternative".
39
00:04:37,420 --> 00:04:39,020
Listen to me carefully.
40
00:04:41,020 --> 00:04:44,620
Tomorrow, your sentence
between legally in force.
41
00:04:45,180 --> 00:04:47,460
Give thanks to our system.
42
00:04:47,780 --> 00:04:50,540
Who had the humanity
to let you in life.
43
00:04:50,980 --> 00:04:54,460
I would have shot
as creatures harmful.
44
00:04:55,660 --> 00:04:57,700
You heard it. Beauty?
45
00:04:58,740 --> 00:05:02,100
We are creatures harmful.
Harmful!
46
00:05:03,900 --> 00:05:06,340
I do not doubt for a moment.
47
00:05:07,100 --> 00:05:12,300
We offer you to live
300 km to the East of here.
48
00:05:12,980 --> 00:05:14,740
You find an oasis.
49
00:05:15,100 --> 00:05:17,140
The island of Happiness.
50
00:05:17,700 --> 00:05:21,140
It is for you the chance
to redeem your fault.
51
00:05:32,260 --> 00:05:35,460
According to the official version
the ministry of Justice.
52
00:05:35,660 --> 00:05:38,340
You can reach on foot
the: "Territory living".
53
00:05:39,660 --> 00:05:41,860
But this is only in theory.
54
00:05:42,580 --> 00:05:45,420
In reality, no one knows if someone
joined the island of Happiness.
55
00:05:46,420 --> 00:05:48,700
The swampy are full of beasts.
56
00:05:49,020 --> 00:05:53,060
Running the supreme justice
instead of men.
57
00:05:54,580 --> 00:05:58,100
Advance payment of 20 not and wait
the result of my orders.
58
00:05:59,500 --> 00:06:02,620
I hope that the net
security has removed.
59
00:06:02,820 --> 00:06:04,660
Advance. Small malignant!
60
00:06:09,060 --> 00:06:10,420
1.
61
00:06:10,860 --> 00:06:12,620
2. 3.
62
00:06:13,020 --> 00:06:15,540
4. 5.
63
00:06:19,220 --> 00:06:22,580
I thought the death penalty
did not exist on our planet.
64
00:06:23,100 --> 00:06:25,780
Up there! Why the net
is not disabled?
65
00:06:25,980 --> 00:06:27,820
I have seen movements
in the swampy.
66
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Remove it!
67
00:06:33,740 --> 00:06:35,700
On name of the government
in addition, the people.
68
00:06:35,724 --> 00:06:38,300
Your sentence is
to exile for life.
69
00:06:38,500 --> 00:06:41,180
Your sentence comes into force
at this minute.
70
00:06:56,540 --> 00:07:01,300
TITANIUM
Review. Synchronization by Angel.
71
00:07:07,820 --> 00:07:09,860
This trunk is up to you.
72
00:07:10,700 --> 00:07:13,060
According to me.
It is an unnecessary expense.
73
00:07:13,260 --> 00:07:15,860
But the law requires that
the exiles have a minimum.
74
00:07:16,060 --> 00:07:18,180
Food and equipment.
75
00:07:20,020 --> 00:07:22,980
You have an hour
to get you started.
76
00:07:23,940 --> 00:07:27,460
One that stay on the
shore after the siren.
77
00:07:28,140 --> 00:07:29,340
Will be killed.
78
00:07:30,060 --> 00:07:32,420
I do not wish to you good luck.
79
00:07:39,300 --> 00:07:40,900
I...I exiled...
80
00:07:41,420 --> 00:07:42,860
I am a tourist!
81
00:07:43,380 --> 00:07:47,220
I... I have to go!
Go to the cosmodrome!
82
00:07:47,660 --> 00:07:48,780
Stop!
83
00:07:49,900 --> 00:07:51,820
Stand up! Be quiet.
84
00:07:52,140 --> 00:07:53,500
Calm down!
85
00:07:54,500 --> 00:07:57,460
I propose to begin
to get to know.
86
00:08:01,620 --> 00:08:04,060
I am Erwin. Erwin Kahn.
87
00:08:05,300 --> 00:08:07,340
I am Houst.
88
00:08:08,460 --> 00:08:12,220
The polar Wolf!
You have heard of me.
89
00:08:13,100 --> 00:08:15,780
Idiots! Do you know the Wolf?
90
00:08:15,980 --> 00:08:19,500
You have the chance,
this is not his first release.
91
00:08:19,900 --> 00:08:22,100
He knows these swampys.
92
00:08:23,820 --> 00:08:26,580
I want to know everything
on each one of you.
93
00:08:26,900 --> 00:08:28,740
Moreover, why you are here.
94
00:08:29,980 --> 00:08:32,020
Let us start with...
95
00:08:33,220 --> 00:08:34,220
You.
96
00:08:35,620 --> 00:08:37,580
I am Valentin Holmer.
97
00:08:37,780 --> 00:08:41,180
Accused of espionage in the service
the League of Free Worlds.
98
00:08:41,500 --> 00:08:42,860
Get it.
99
00:08:43,820 --> 00:08:45,340
A traitor.
100
00:08:48,540 --> 00:08:50,340
In addition, you?
101
00:08:51,900 --> 00:08:54,740
Job Raizman. Banker.
102
00:08:56,700 --> 00:08:58,140
You die the first.
103
00:09:06,180 --> 00:09:08,300
It is a tongue of fire.
104
00:09:09,460 --> 00:09:11,740
- What?
- This is the name of this creature.
105
00:09:12,060 --> 00:09:13,820
It feels the vibrations
and attack.
106
00:09:14,020 --> 00:09:16,700
Enough with the introductions!
I gave the order to all present.
107
00:09:16,900 --> 00:09:18,580
This is not you. However, him.
108
00:09:18,780 --> 00:09:20,980
He has not ordained. He proposed.
109
00:09:21,180 --> 00:09:22,420
I am Anna Kristina.
110
00:09:22,780 --> 00:09:25,220
Kristi for short.
111
00:09:25,420 --> 00:09:29,020
Who is in charge am I.
You understand.
112
00:09:29,300 --> 00:09:33,420
Yes. However, it is time to
share the equipment.
113
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Divide!
114
00:09:38,820 --> 00:09:40,780
Let me!
115
00:09:41,220 --> 00:09:43,180
Give me that. I tell you!
116
00:09:45,340 --> 00:09:49,380
Forget it. It will serve
you for nothing.
117
00:10:02,100 --> 00:10:03,860
The swampy will eat you.
118
00:10:04,060 --> 00:10:06,900
If you want to survive.
Stay with me.
119
00:10:08,340 --> 00:10:11,380
At least one of you
wants to leave.
120
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
I would like to leave.
121
00:10:14,060 --> 00:10:16,260
I am too. I do not stay here.
122
00:10:16,660 --> 00:10:18,340
And where will you go?
123
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
- The island of Happiness.
- The island of Happiness!
124
00:10:21,180 --> 00:10:23,620
You believe in fairy tales.
125
00:10:24,860 --> 00:10:27,980
If this is your choice,
screw you. Please!
126
00:10:29,220 --> 00:10:31,060
First. I want it.
127
00:10:31,660 --> 00:10:33,500
I want my share.
128
00:10:33,860 --> 00:10:35,140
Take then.
129
00:10:35,460 --> 00:10:37,580
- This is my part.
- Houst. Are you sure?
130
00:10:37,900 --> 00:10:40,180
You do not want to
share willingly.
131
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
No!
132
00:10:44,060 --> 00:10:46,180
If I kill him.
They will kill them all.
133
00:10:46,540 --> 00:10:49,140
The fights between
convicts prevent.
134
00:10:49,500 --> 00:10:51,540
The fulfillment of the verdict.
135
00:10:51,980 --> 00:10:54,180
You are not silly enough
to die from the beginning.
136
00:10:54,540 --> 00:10:57,140
Therefore, is you who
want to die the first.
137
00:10:58,620 --> 00:11:01,460
Go. A group can survive.
138
00:11:01,780 --> 00:11:04,220
Alone. You have no chance.
139
00:11:04,660 --> 00:11:08,340
It is two, Kristi and me. It is
as a group. We will try our luck.
140
00:11:08,660 --> 00:11:11,020
To give you something
would be silly.
141
00:11:11,900 --> 00:11:14,140
Wasting it for to die.
142
00:11:14,580 --> 00:11:16,340
Calm down! Control yourself.
143
00:11:16,580 --> 00:11:17,860
Here it is!
144
00:11:18,260 --> 00:11:19,620
To pick them up.
145
00:11:19,940 --> 00:11:21,900
The creatures of the swampy
will get to eat!
146
00:11:22,100 --> 00:11:25,060
Two backpacks, poles
and our part of the rope.
147
00:11:25,660 --> 00:11:28,140
Do not be silly.
You know the rules.
148
00:11:37,300 --> 00:11:39,660
You have a good friend.
149
00:11:40,660 --> 00:11:42,940
Now. You go!
150
00:11:43,500 --> 00:11:45,100
Of course! Houst.
151
00:11:45,620 --> 00:11:47,820
However, I need still something.
152
00:11:49,316 --> 00:11:50,316
What is it?
153
00:11:50,340 --> 00:11:53,180
This trunk.
When it will be empty.
154
00:11:53,380 --> 00:11:55,140
Why do you want this trunk?
155
00:11:55,660 --> 00:11:58,180
When I am tired, I will
of the water to take a bath.
156
00:11:59,540 --> 00:12:01,140
It is for sale.
157
00:12:03,140 --> 00:12:04,500
I give you three briquettes.
158
00:12:05,180 --> 00:12:07,860
No. I want the six!
159
00:12:08,220 --> 00:12:10,180
How do you eat?
160
00:12:10,380 --> 00:12:12,220
Give him the six.
161
00:12:18,220 --> 00:12:20,420
Fuck off! Now!
162
00:12:22,660 --> 00:12:25,020
- You. Picks up the briquettes.
- Right away.
163
00:12:31,180 --> 00:12:32,860
At work. Lazy!
164
00:12:47,780 --> 00:12:49,540
If you helped this woman?
165
00:12:51,100 --> 00:12:52,540
She is already dead.
166
00:12:52,740 --> 00:12:55,580
With or without a pole, will not
reach the refuge of the Charogne.
167
00:12:55,740 --> 00:12:59,180
As to Houst.
He walk in front of us.
168
00:12:59,380 --> 00:13:02,220
And you can talk as calmly?
169
00:13:05,940 --> 00:13:08,140
I am not leaving without her.
170
00:13:08,340 --> 00:13:11,180
Then, Maria and you
will leave together.
171
00:13:12,220 --> 00:13:15,340
I pity but I cannot help her.
172
00:13:15,540 --> 00:13:18,980
I prefer Houst has her death
on the consciousness and not me.
173
00:13:21,100 --> 00:13:22,940
Why you chosen me?
174
00:13:24,380 --> 00:13:26,220
You who has chosen me.
175
00:13:26,420 --> 00:13:29,460
- I can be helpful.
- Yes. You shall go before.
176
00:13:29,660 --> 00:13:33,260
Played well, and if I refuse.
You will be traveling alone.
177
00:13:33,460 --> 00:13:36,740
No. I will walk before, I will
go deep and you help me.
178
00:13:37,100 --> 00:13:40,140
The most lightweight walking before
and the strongest one behind.
179
00:13:40,340 --> 00:13:41,940
It is logical. Right?
180
00:13:45,620 --> 00:13:48,300
You have already
planned everything.
181
00:13:49,900 --> 00:13:52,260
Come on! Stand up! You harpy!
182
00:13:54,780 --> 00:13:56,900
Go! Faster!
183
00:14:03,020 --> 00:14:06,140
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
184
00:14:07,020 --> 00:14:10,700
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
185
00:14:11,780 --> 00:14:14,980
Prisoners leave the perimeter
or you will be exterminated!
186
00:14:15,180 --> 00:14:17,780
You will go before
they are firing at us!
187
00:14:17,980 --> 00:14:19,300
Leave! Go!
188
00:14:19,700 --> 00:14:21,140
Advance!
189
00:14:33,100 --> 00:14:36,220
Women are of amazing creatures.
190
00:14:36,500 --> 00:14:40,380
I have no chance to reach
the island of Happiness.
191
00:14:40,740 --> 00:14:44,940
But a man comes in.
He said that there was a chance.
192
00:14:45,140 --> 00:14:48,660
And I am here in the process of
obeying and walk in front of him.
193
00:14:50,100 --> 00:14:53,460
Everything calculated by him.
A funny calculator.
194
00:14:58,500 --> 00:15:00,460
And you out of my sight!
195
00:15:01,420 --> 00:15:03,100
Going to the front.
196
00:15:41,660 --> 00:15:43,020
Erwin?
197
00:15:46,020 --> 00:15:47,300
Erwin?
198
00:15:48,580 --> 00:15:49,860
Wait!
199
00:15:51,060 --> 00:15:52,340
What do you want?
200
00:15:53,780 --> 00:15:55,220
Stop!
201
00:15:56,580 --> 00:15:59,540
Can I come with you? I will
not be a weight. I promised.
202
00:15:59,900 --> 00:16:01,260
Stop!
203
00:16:02,500 --> 00:16:04,340
- Where is your boyfriend?
- Mathias?
204
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
Yes.
205
00:16:05,940 --> 00:16:08,660
There is a hole in the granite
in the house. For only one person.
206
00:16:08,980 --> 00:16:11,500
He wants to stay there.
I prefer to leave.
207
00:16:11,820 --> 00:16:14,180
Can I go? I have what it takes
and food for two.
208
00:16:14,620 --> 00:16:16,220
Stop!
209
00:16:17,100 --> 00:16:19,380
I already have a partner.
Returns back there.
210
00:16:19,580 --> 00:16:22,100
But look at her!
211
00:16:22,780 --> 00:16:27,780
I am strong, beautiful
and I know how to make things.
212
00:16:28,436 --> 00:16:29,436
Then?
213
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
It takes.
214
00:16:32,860 --> 00:16:36,060
You did not want to help a woman.
She knows how to do things.
215
00:16:36,980 --> 00:16:39,300
I will go anywhere with you!
216
00:16:50,780 --> 00:16:51,980
You are alive.
217
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Yes!
218
00:16:53,580 --> 00:16:56,340
This is bad. They shot us.
219
00:16:56,820 --> 00:16:59,940
You used me!
Returns with the Wolf!
220
00:17:03,460 --> 00:17:05,580
You are sorry for it!
221
00:17:13,540 --> 00:17:15,500
Will have to crawl
for a long time?
222
00:17:15,700 --> 00:17:16,980
I do not know.
223
00:17:17,300 --> 00:17:20,020
Finally. You admit not
knowing everything.
224
00:17:20,220 --> 00:17:22,900
Because hear you.
You know it all.
225
00:17:24,780 --> 00:17:26,460
What do you mean?
226
00:17:26,660 --> 00:17:28,020
- What I want to say?
- Yes.
227
00:17:28,220 --> 00:17:31,180
You confess. Therefore, you
are not a hopeless case.
228
00:17:33,620 --> 00:17:35,740
- It is a compliment.
- I had understood.
229
00:17:36,060 --> 00:17:37,580
It touches me.
230
00:17:39,580 --> 00:17:41,700
This stuff is dangerous.
231
00:17:41,900 --> 00:17:46,500
No. Except if, you are conflict.
Their toxins are low.
232
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
I do not eat this.
233
00:17:48,500 --> 00:17:50,700
We will see what you say tomorrow.
234
00:17:52,700 --> 00:17:53,740
Stay here.
235
00:17:57,180 --> 00:17:59,580
- Where are you going?
- I want to see something.
236
00:17:59,900 --> 00:18:02,860
- And if they begin to shoot?
- They will not do it.
237
00:18:03,060 --> 00:18:06,900
It is the magnetic area. The
weapons ray does not work here.
238
00:18:12,420 --> 00:18:16,180
They advance, just on our traces.
239
00:18:16,380 --> 00:18:20,340
They are 7, she was telling the
truth. Her friend was sitting there.
240
00:18:20,540 --> 00:18:22,940
Or he is a stubborn idiot.
241
00:18:25,820 --> 00:18:27,580
He is an idiot.
242
00:18:29,100 --> 00:18:32,540
And here it is!
One of the least.
243
00:18:34,340 --> 00:18:36,620
What? They will kill Mathias.
244
00:18:36,820 --> 00:18:38,420
What? Yes.
245
00:18:41,100 --> 00:18:42,140
Good.
246
00:18:42,940 --> 00:18:44,700
And if it was an tortured?
247
00:18:45,260 --> 00:18:46,780
An assassin?
248
00:18:47,820 --> 00:18:49,780
Maybe he is a doctor?
249
00:18:49,980 --> 00:18:52,740
Where does it save?
Where will you go?
250
00:18:53,500 --> 00:18:57,700
We are all going to die, but him
did no emotion at all. A maniac.
251
00:18:59,900 --> 00:19:02,860
Erwin and if these islands
of Happiness, do not exist?
252
00:19:04,140 --> 00:19:05,340
If it was a legend?
253
00:19:05,660 --> 00:19:07,780
This is not a legend. They exist.
254
00:19:07,980 --> 00:19:10,940
Since today, I believe
that we can achieve them.
255
00:19:11,140 --> 00:19:14,140
Do you seen that they have put in
the net and made me walk in front?
256
00:19:14,556 --> 00:19:15,556
Yes.
257
00:19:15,580 --> 00:19:18,940
They wanted to get rid
me. That is for sure.
258
00:19:19,260 --> 00:19:22,940
Why kill a man who does
not survive. It is not logical.
259
00:19:23,140 --> 00:19:26,580
Are you a very important?
I mean, you were one.
260
00:19:31,100 --> 00:19:33,220
If you don't want to talk
about it. Never mind.
261
00:19:33,260 --> 00:19:35,860
That you were there
is not important.
262
00:19:36,580 --> 00:19:38,540
The moment you know
these swampys.
263
00:19:38,740 --> 00:19:42,020
- I am here for the first time.
- You are kidding.
264
00:19:43,740 --> 00:19:46,260
You can still change your mind.
Going to join the Wolf.
265
00:19:46,460 --> 00:19:48,660
In what capacity? As a hostage?
266
00:19:49,860 --> 00:19:52,300
I revolve in the mud
under his foot?
267
00:19:52,580 --> 00:19:54,420
Obey all of his orders.
268
00:19:55,540 --> 00:19:57,820
With me also. You will
need to do what I say.
269
00:19:58,140 --> 00:19:59,580
Moreover, why I will do it?
270
00:19:59,780 --> 00:20:02,380
I know better than you the
swampy of the Sargasso.
271
00:20:02,740 --> 00:20:05,420
You just say that you did
never been in the swampy!
272
00:20:08,100 --> 00:20:10,780
Be and know are two
different things.
273
00:20:24,860 --> 00:20:27,620
- He is still alive.
- You have said gently.
274
00:20:27,820 --> 00:20:29,940
Are you an idiot captain?
275
00:20:30,140 --> 00:20:33,580
I just said not to kill him
in front of the whole world.
276
00:20:33,780 --> 00:20:37,460
You would have been able to push
him gently against the net.
277
00:20:37,660 --> 00:20:41,180
That is all. In addition, you are
a good shooter?
278
00:20:41,460 --> 00:20:44,740
Sorry. President. He has reached
the magnetic zone before my shot.
279
00:20:44,940 --> 00:20:46,980
To go further was dangerous.
280
00:20:47,180 --> 00:20:49,300
A ray gun does not work there.
281
00:20:49,500 --> 00:20:51,460
- It does not work.
- Affirmative.
282
00:20:51,940 --> 00:20:54,780
Forgive. President, but there
was no reason to worry?
283
00:20:55,180 --> 00:20:58,300
The swamp is going to engulf him.
You can be sure.
284
00:20:58,500 --> 00:21:01,340
At worst. There is a
fallback solution.
285
00:21:04,900 --> 00:21:07,940
I do not have a chance
with the men.
286
00:21:08,260 --> 00:21:13,700
Houst is stronger, safer.
I probably pleased him.
287
00:21:14,860 --> 00:21:18,140
From the point of view of the
system. I made the wrong choice.
288
00:21:19,060 --> 00:21:23,740
How to explain the System that
I am more relaxed with Erwin?
289
00:21:24,940 --> 00:21:27,900
The System cannot understand.
290
00:21:56,180 --> 00:21:57,780
Do not move!
291
00:21:59,060 --> 00:22:01,180
What did you see?
292
00:22:07,460 --> 00:22:10,300
Be quiet. I said to you
do not move.
293
00:22:21,020 --> 00:22:22,020
The knife!
294
00:22:22,060 --> 00:22:22,740
What?
295
00:22:23,060 --> 00:22:24,420
- Find the knife!
- I will!
296
00:22:35,700 --> 00:22:36,980
Cut it!
297
00:22:40,260 --> 00:22:41,700
Cut at the base!
298
00:22:58,660 --> 00:23:00,860
We had the luck.
299
00:23:03,780 --> 00:23:05,140
You have been in the top.
300
00:23:13,020 --> 00:23:14,060
What is it?
301
00:23:14,260 --> 00:23:16,860
Piece of the animal. A crap.
302
00:23:17,580 --> 00:23:20,180
There will be a weapon, now.
303
00:23:21,700 --> 00:23:25,460
If it struck you.
There will be nothing left of you.
304
00:23:26,140 --> 00:23:27,980
Give me the knife.
305
00:23:29,700 --> 00:23:31,300
It is deep.
306
00:23:35,900 --> 00:23:37,260
Excuse. Forgive.
307
00:23:37,460 --> 00:23:39,420
You have never killed before.
308
00:23:42,980 --> 00:23:44,100
Yes.
309
00:23:47,020 --> 00:23:48,780
Your husband?
310
00:23:49,580 --> 00:23:52,100
You are cute it is logical.
311
00:23:52,380 --> 00:23:55,580
He has not been able to become.
He is a municipal inspector.
312
00:23:55,900 --> 00:23:59,180
I asked for a permission of divorce in
addition, he wanted me without consent.
313
00:23:59,380 --> 00:24:01,900
You already had.
The authorization.
314
00:24:02,300 --> 00:24:06,420
Yes. I have had it.
A shot of ash on the head.
315
00:24:08,180 --> 00:24:10,380
I am happy not to smoke.
316
00:24:11,900 --> 00:24:13,340
Houst...
317
00:24:14,060 --> 00:24:16,020
Must be a smoker.
318
00:24:28,540 --> 00:24:31,900
I told you not to be on my path.
319
00:24:32,100 --> 00:24:35,460
Of course! Houst if you
stop to follow me.
320
00:24:35,700 --> 00:24:37,380
The polar Wolf goes
where he wants!
321
00:24:37,700 --> 00:24:39,980
I will recover this trunk!
322
00:24:41,540 --> 00:24:43,300
No. You sold it.
323
00:24:44,060 --> 00:24:45,260
Really?
324
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
Jaime, take it!
325
00:24:48,180 --> 00:24:50,380
How will I take it back?
326
00:24:58,500 --> 00:25:00,780
Well, we made a stop!
327
00:25:13,820 --> 00:25:16,420
You are a dead man, asshole!
328
00:25:23,540 --> 00:25:26,220
Shit! Look! They follow us.
329
00:25:26,900 --> 00:25:28,740
They will not lose us.
330
00:25:29,340 --> 00:25:31,300
However, where are you going
polar Wolf?
331
00:25:31,780 --> 00:25:33,340
At home, in the shelter
of the Charogne.
332
00:25:33,500 --> 00:25:34,780
What is it?
333
00:25:35,140 --> 00:25:36,580
An old prison.
334
00:25:36,780 --> 00:25:40,060
Outcasts, followers,
murderers off all genres.
335
00:25:40,260 --> 00:25:43,020
Houst is their leader.
We must go!
336
00:25:44,100 --> 00:25:46,820
So. He knows well the path.
337
00:25:47,220 --> 00:25:49,980
There is no path here.
As you can see.
338
00:25:50,180 --> 00:25:54,220
This is why he wants the victims
will walk in front of him.
339
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
We have to take Leila with us.
340
00:25:58,900 --> 00:26:00,460
You could have saved her.
341
00:26:00,660 --> 00:26:04,260
Cross the swamp in a group, it is
feed the tongues of fire. Go.
342
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
Stop!
343
00:26:05,980 --> 00:26:07,260
Why?
344
00:26:08,380 --> 00:26:10,980
- We made a stop.
- We are short of time.
345
00:26:16,660 --> 00:26:20,180
Lay down. Close your eyes
and lean in your head.
346
00:26:20,700 --> 00:26:22,220
How long time?
347
00:26:22,620 --> 00:26:23,980
I account.
348
00:26:31,500 --> 00:26:33,940
Get a move on you a little!
349
00:26:37,180 --> 00:26:39,020
What is it?
350
00:26:39,420 --> 00:26:41,380
What is it? What will we do?
351
00:26:41,740 --> 00:26:44,340
That nobody touches
these poles! Do not move!
352
00:26:48,820 --> 00:26:49,820
Is...
353
00:26:49,980 --> 00:26:51,100
Silence.
354
00:26:58,140 --> 00:26:59,500
Stay where you are! Do not move!
355
00:27:06,020 --> 00:27:07,060
Shit!
356
00:27:07,860 --> 00:27:09,060
Get down!
357
00:27:22,460 --> 00:27:23,980
Cut the rope! Job!
358
00:27:24,420 --> 00:27:25,860
With the knife!
359
00:27:33,700 --> 00:27:35,820
Nobody moves... Silence.
360
00:27:36,180 --> 00:27:39,220
Where are you going?
Stay here. Idiot!
361
00:27:39,620 --> 00:27:40,980
Come back! Imbecile!
362
00:27:44,140 --> 00:27:45,740
The rescue!
363
00:27:56,340 --> 00:28:00,020
Calm down! Take it easy!
Be quiet.
364
00:28:00,220 --> 00:28:02,340
You knew and you did not
inform them.
365
00:28:02,540 --> 00:28:04,460
It is not I. It is the swampy.
Do you understand?
366
00:28:04,580 --> 00:28:07,860
They have attracted tongues of
fire that could have eat you.
367
00:28:08,060 --> 00:28:09,420
Do you want to survive?
368
00:28:09,620 --> 00:28:13,220
Look at me when I am talking to you!
Do you want to survive? Yes or no?
369
00:28:13,420 --> 00:28:15,020
- Yes.
- Listen to me.
370
00:28:15,980 --> 00:28:18,420
Get up and on the road. Fast!
371
00:28:30,100 --> 00:28:32,740
It is an intelligent one
who invented this.
372
00:28:32,940 --> 00:28:35,900
Just hunt the prisoners
in the swampy.
373
00:28:36,420 --> 00:28:39,020
The death penalty,
it is too much work.
374
00:28:39,580 --> 00:28:42,940
The executioner who no longer
sleeps during nights, the blood.
375
00:28:43,980 --> 00:28:46,740
After that it is necessary to
get rid of the corpse.
376
00:28:46,940 --> 00:28:49,380
Here, everything takes
care of by the savage nature.
377
00:28:52,900 --> 00:28:54,300
Is the issue resolve?
378
00:28:54,500 --> 00:28:55,940
Unfortunately. Not yet. President.
379
00:28:56,140 --> 00:28:57,340
Very well.
380
00:28:57,540 --> 00:28:59,220
I do not understand you.
381
00:28:59,420 --> 00:29:02,700
You never understand anything.
We need to regain my counselor.
382
00:29:02,900 --> 00:29:05,420
And we bring him. Safe and sound.
383
00:29:05,620 --> 00:29:07,340
However, he is in the swampy!
Mr. President.
384
00:29:07,540 --> 00:29:09,980
Then go to the swampy
and bring he back to me!
385
00:29:10,300 --> 00:29:13,980
Otherwise you will go with
the next group of prisoners.
386
00:29:14,180 --> 00:29:18,300
All indicates that our protected
is assuming his role.
387
00:29:18,620 --> 00:29:21,460
Therefore, they are both
in life for the moment.
388
00:29:21,660 --> 00:29:23,340
Yes. Precisely, for the moment.
389
00:29:37,300 --> 00:29:39,260
Did you calculate all this?
390
00:29:39,460 --> 00:29:41,980
Yes. From the beginning.
391
00:29:46,220 --> 00:29:48,180
It is impossible.
392
00:29:48,740 --> 00:29:50,420
Why?
393
00:29:51,900 --> 00:29:53,860
We can calculate
almost everything.
394
00:29:55,260 --> 00:29:56,700
Calculator.
395
00:29:57,060 --> 00:29:58,420
I am a mathematician.
396
00:29:59,660 --> 00:30:02,100
Although I did not graduate.
397
00:30:02,420 --> 00:30:04,540
My father taught me everything.
398
00:30:05,100 --> 00:30:07,700
Tell me who you were
before being in prison.
399
00:30:10,220 --> 00:30:12,980
I say to you if you
solve this problem.
400
00:30:15,140 --> 00:30:18,740
You know the problem
of three body celestial.
401
00:30:19,220 --> 00:30:21,180
The dynamics of the stars?
402
00:30:22,580 --> 00:30:24,020
No.
403
00:30:24,500 --> 00:30:25,620
Good.
404
00:30:26,300 --> 00:30:27,980
Then is easier.
405
00:30:28,740 --> 00:30:33,420
A little girl is dream of
chocolate, like you, at this time.
406
00:30:34,500 --> 00:30:37,460
But to buy it. She needs 10 parts.
407
00:30:38,700 --> 00:30:42,540
A boy is dream of chocolate
but need one part.
408
00:30:44,140 --> 00:30:47,580
So, they decide buy one for two.
409
00:30:48,500 --> 00:30:51,180
However, they need still a part.
410
00:30:52,260 --> 00:30:53,860
So...
411
00:30:56,140 --> 00:30:58,580
How much is a tablet?
412
00:32:29,100 --> 00:32:31,140
Stop! Stop!
413
00:32:31,340 --> 00:32:33,020
- Where are you going?
- Back!
414
00:32:46,980 --> 00:32:48,580
Come in the trunk!
415
00:33:14,820 --> 00:33:16,340
Be quiet.
416
00:33:19,860 --> 00:33:23,460
Will we stay a long time?
Lying here.
417
00:33:25,660 --> 00:33:27,100
I do not know.
418
00:33:31,340 --> 00:33:33,620
I am all unclosed.
I cannot take it anymore.
419
00:33:33,820 --> 00:33:35,180
Very good.
420
00:33:36,300 --> 00:33:38,340
Be patient.
421
00:33:39,820 --> 00:33:42,420
Removes at least your
hand of my chest.
422
00:33:44,940 --> 00:33:46,460
It is finished. We can go out!
423
00:34:12,940 --> 00:34:15,540
It is doing well.
424
00:34:17,060 --> 00:34:19,180
So, how much cost the chocolate.
425
00:34:19,380 --> 00:34:21,140
What chocolate?
426
00:34:21,620 --> 00:34:23,580
The chocolate of the problem.
427
00:34:25,580 --> 00:34:29,340
Ten parts. The girl had
not any money.
428
00:34:29,660 --> 00:34:31,100
It is time to go.
429
00:35:36,380 --> 00:35:39,220
Take your polo to the horizontal.
430
00:35:39,420 --> 00:35:42,260
If you not enforces. I will have
less problem getting out.
431
00:35:42,460 --> 00:35:44,420
That is it. Here we go.
432
00:35:58,300 --> 00:36:01,740
You do not survive 2 days
without electricity or hot water.
433
00:36:02,100 --> 00:36:04,380
In addition, you
shall eat at Easter!
434
00:36:04,820 --> 00:36:07,100
Then, they respect the lent also.
435
00:36:07,300 --> 00:36:09,340
Good. We rest here!
436
00:36:10,140 --> 00:36:12,500
No. Houst gives the order
to move forward.
437
00:36:13,140 --> 00:36:16,660
You forget to whom you speak.
I said that we stopped here!
438
00:36:16,980 --> 00:36:19,020
However, they are going
to move on, Houst!
439
00:36:19,220 --> 00:36:21,500
I do not care if they leave.
440
00:36:22,260 --> 00:36:23,780
We rest three hours.
441
00:36:28,820 --> 00:36:30,180
Then stay here!
442
00:36:30,380 --> 00:36:32,420
I will be right back!
Immediately!
443
00:36:34,100 --> 00:36:36,460
If I catch you. I will kill you!
444
00:36:40,500 --> 00:36:41,940
Bitch!
445
00:36:42,820 --> 00:36:45,540
Come back. You won!
446
00:36:48,300 --> 00:36:49,500
Help me!
447
00:36:49,700 --> 00:36:51,660
The polar Wolf caught in a trap!
448
00:36:52,420 --> 00:36:54,020
Look at him. A hero!
449
00:36:54,420 --> 00:36:55,540
Help me!
450
00:36:55,740 --> 00:36:57,500
This famous bandit!
451
00:36:57,940 --> 00:36:59,060
Die here in Charogne!
452
00:36:59,380 --> 00:37:01,340
You will pay for it!
453
00:37:01,940 --> 00:37:04,060
It is damn without him.
We must get out of there.
454
00:37:04,820 --> 00:37:06,900
You owe no one anything, Job!
455
00:37:07,100 --> 00:37:08,700
I am going there!
456
00:37:09,060 --> 00:37:12,500
He is ex-counselor of president.
He knows where to go. Sure.
457
00:37:12,524 --> 00:37:13,900
I agree with him!
458
00:37:14,300 --> 00:37:16,140
- You abandon him.
- Do you want to follow him?
459
00:37:16,660 --> 00:37:18,260
Come back!
460
00:37:19,460 --> 00:37:21,420
Stop!
461
00:37:21,780 --> 00:37:23,820
The Lord puts us to the test!
462
00:37:24,140 --> 00:37:27,740
He that puts to the test. My old!
463
00:37:28,140 --> 00:37:30,100
- Bastards!
- On the way!
464
00:37:30,300 --> 00:37:33,820
Lord directs my arm!
465
00:37:40,500 --> 00:37:41,860
Help me!
466
00:37:45,500 --> 00:37:46,940
Give me the strength!
467
00:37:47,900 --> 00:37:51,500
I beg you. Help me.
Please. Save me!
468
00:37:52,220 --> 00:37:57,420
Who? Who brings the word of God?
The refuge of the Charogne?
469
00:37:57,820 --> 00:38:01,660
You bring no one else!
470
00:38:51,940 --> 00:38:53,020
Here is.
471
00:38:53,220 --> 00:38:54,220
What is it?
472
00:38:55,340 --> 00:38:56,380
Food.
473
00:38:56,580 --> 00:38:58,020
Raw?
474
00:38:58,940 --> 00:39:01,220
They are less disgusting
only cooked.
475
00:39:01,620 --> 00:39:03,300
No. I prefer to die of hunger.
476
00:39:04,620 --> 00:39:06,900
Therefore, I have
to use the force.
477
00:39:20,180 --> 00:39:21,540
Eat.
478
00:39:30,500 --> 00:39:34,780
Imagine that you eat something
good. As chocolate.
479
00:39:37,180 --> 00:39:38,220
Go! Eat.
480
00:39:41,620 --> 00:39:44,220
Come on! Chews normally!
481
00:39:44,900 --> 00:39:47,340
Do spit it out!
Chews and swallows.
482
00:39:50,220 --> 00:39:53,580
I understand why you
arrested. Sadist!
483
00:40:00,220 --> 00:40:02,820
In fact, you not told me that.
484
00:40:03,140 --> 00:40:06,980
Why you arrested?
You were the brain of a gang.
485
00:40:08,260 --> 00:40:12,460
Almost. I was the counselor
the president of this planet.
486
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
You?
487
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
Yes. I.
488
00:40:18,500 --> 00:40:20,780
What? I have not the air.
489
00:40:24,820 --> 00:40:30,020
No. Not really. I have never
heard of you. Erwin Kahn.
490
00:40:31,380 --> 00:40:33,980
Counselor does not go to the TV.
491
00:40:34,860 --> 00:40:37,140
In addition, how they managed
to arrest you?
492
00:40:37,340 --> 00:40:38,940
They did not. I surrendered.
493
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
Why?
494
00:40:41,940 --> 00:40:43,540
My consciousness.
495
00:40:44,020 --> 00:40:46,700
They send out into the swampy
those who have a conscience, now?
496
00:40:47,020 --> 00:40:49,460
With a function like mine. Yes.
497
00:40:50,020 --> 00:40:51,380
I cannot eat it.
498
00:40:53,220 --> 00:40:55,340
I disclosed a State secret.
499
00:40:55,660 --> 00:41:00,260
I gathered a lot of information. I
wanted to publish or an interview.
500
00:41:00,580 --> 00:41:02,260
About me and the system
in which I worked.
501
00:41:02,284 --> 00:41:04,620
Why they did not shot
on you immediately?
502
00:41:04,820 --> 00:41:08,060
They understood that they
could not get rid of me.
503
00:41:08,380 --> 00:41:12,020
Without being noticed. That is
all. Therefore, they sent me.
504
00:41:12,340 --> 00:41:17,540
With the other convicts
in the swampy. In exile perpetual.
505
00:41:17,820 --> 00:41:21,580
In fact, it is for me.
It is a chance to survive.
506
00:41:23,260 --> 00:41:24,940
Here is.
507
00:41:25,220 --> 00:41:27,980
Attention. Breathe first over it.
508
00:41:31,420 --> 00:41:34,080
You see, it does not help.
509
00:41:34,540 --> 00:41:37,060
You are going to die in the swampy.
Everything will be the same.
510
00:41:37,090 --> 00:41:38,090
Will not be actually.
511
00:41:38,340 --> 00:41:40,620
You know what the trick is.
512
00:41:40,980 --> 00:41:43,420
I found and eliminated
a small part.
513
00:41:43,620 --> 00:41:47,140
Without which their system
will no longer work.
514
00:41:47,340 --> 00:41:49,180
What kind of small part?
515
00:41:49,380 --> 00:41:50,940
This small part. It is I.
516
00:41:53,900 --> 00:41:59,500
A micro virus spread
throughout their system.
517
00:41:59,980 --> 00:42:03,100
Soon it will switch off the leaders
the direction of the planet.
518
00:42:03,300 --> 00:42:04,700
They need the code.
519
00:42:05,020 --> 00:42:08,140
I am the only one to know it.
Not bad. No?
520
00:42:10,980 --> 00:42:15,340
I do not understand. Either
you are crazy or a genius.
521
00:42:16,500 --> 00:42:19,460
You will soon be able
to check it out.
522
00:42:21,380 --> 00:42:23,100
Agreement and after that.
What will happen?
523
00:42:24,140 --> 00:42:26,100
After that, everything is simple.
524
00:42:26,300 --> 00:42:31,500
People become free will
building a new system.
525
00:42:31,700 --> 00:42:35,900
That will be better than the
previous one, surely, but maybe not.
526
00:42:36,340 --> 00:42:38,380
In addition, if it does not work?
527
00:42:38,580 --> 00:42:42,340
You know, in a million cases,
the system triumph of man.
528
00:42:42,540 --> 00:42:46,580
However, always will be a man at least
that would triumph over the system.
529
00:42:52,740 --> 00:42:55,180
However, they understand
everything very quickly.
530
00:42:56,460 --> 00:42:58,500
They will need the code.
531
00:42:59,660 --> 00:43:01,620
They will get you.
532
00:43:01,820 --> 00:43:02,940
Logic.
533
00:43:03,300 --> 00:43:05,140
However, I have
everything planned.
534
00:43:05,340 --> 00:43:08,780
At this time, I will be on
the island of Happiness.
535
00:43:11,980 --> 00:43:13,660
We will be there.
536
00:43:20,660 --> 00:43:23,020
If you want to know,
the tadpoles have a taste vile.
537
00:43:23,220 --> 00:43:26,660
In the last hours of our life, we
should not torture us as well.
538
00:43:26,860 --> 00:43:31,700
It is a curious fact, somewhere in me
revives a forgotten feeling: Hope.
539
00:43:31,900 --> 00:43:35,100
It gives me the strength
beat me and move forward.
540
00:43:35,300 --> 00:43:39,340
To flee the city and take me out
the spider web system.
541
00:43:39,540 --> 00:43:41,580
Now it is us or system.
542
00:43:41,780 --> 00:43:46,420
Communications satellites
are down.
543
00:43:46,660 --> 00:43:48,940
Switching on the channels
of reserve. Blocking.
544
00:43:49,140 --> 00:43:51,660
Impossible to restore
the password.
545
00:43:51,860 --> 00:43:54,780
The system said to renew
the baseline data.
546
00:43:54,980 --> 00:43:56,260
Should we announce it?
547
00:43:56,580 --> 00:44:00,340
Communications satellites
are down.
548
00:44:01,020 --> 00:44:04,540
Communications satellites
are down.
549
00:44:17,660 --> 00:44:21,260
Is he! He is the counselor
Erwin! Follow me!
550
00:44:29,460 --> 00:44:31,040
Counselor Erwin?
551
00:44:31,140 --> 00:44:32,140
Counselor Erwin?
552
00:44:35,140 --> 00:44:37,980
It is not him! Come back! Back!
553
00:45:08,100 --> 00:45:09,740
This is Maria!
554
00:45:10,620 --> 00:45:14,900
Wait! Wait! Kristi, stop!
555
00:45:24,780 --> 00:45:26,540
What exile.
556
00:45:27,460 --> 00:45:30,060
Exile as a punishment supreme.
557
00:45:30,740 --> 00:45:34,700
Go to the islands of Happiness.
You will die in these swampy!
558
00:45:35,540 --> 00:45:39,660
Who could invent such a thing?
559
00:45:41,460 --> 00:45:44,980
I. I proposed this punishment.
560
00:45:45,980 --> 00:45:47,580
- You?
- Yes.
561
00:45:48,500 --> 00:45:51,620
I thought the guilty
would redeem his fault.
562
00:45:51,820 --> 00:45:53,580
In addition, that
it was more human.
563
00:45:56,220 --> 00:45:58,820
You are also bastard
than the system!
564
00:45:59,300 --> 00:46:02,220
Perhaps, but when
my idea is to become a law.
565
00:46:02,420 --> 00:46:05,020
No citizen has objected.
No one. Not even you!
566
00:46:05,220 --> 00:46:09,260
Is it my fault if you send?
People to a slow death horrible?
567
00:46:09,660 --> 00:46:12,140
In addition, are you bragging
about using? Methods humanists.
568
00:46:12,460 --> 00:46:14,580
You live as if nothing
had happened!
569
00:46:14,900 --> 00:46:16,780
I punished. I am here.
570
00:46:17,100 --> 00:46:19,020
Your conscience has woken up.
571
00:46:19,220 --> 00:46:22,620
And you fled here as
a coward to save your skin!
572
00:46:22,940 --> 00:46:25,780
The net electric would have had to
hit you immediately.
573
00:46:25,980 --> 00:46:28,940
In addition, nobody would have
been able to know your code!
574
00:46:32,660 --> 00:46:34,500
Yes. It is logical.
575
00:46:45,220 --> 00:46:47,340
Hey! I am here!
576
00:46:49,100 --> 00:46:52,300
Just come horrible
creatures! Go for it!
577
00:46:52,900 --> 00:46:54,740
Erwin! What do you do?
578
00:46:55,060 --> 00:46:57,020
I am trying to kill me.
Cannot you see?
579
00:46:59,340 --> 00:47:02,100
Erwin? Why are you doing this?
580
00:47:02,300 --> 00:47:04,660
Come on! It is a fresh meat!
581
00:47:05,020 --> 00:47:06,700
Come here!
582
00:47:07,340 --> 00:47:11,180
Come on! Even now,
I do not think that is for you!
583
00:47:11,580 --> 00:47:13,020
Where are you? Horrible creatures!
584
00:47:13,220 --> 00:47:15,220
Do you want that I die?
In these swampy?
585
00:47:24,140 --> 00:47:27,820
I am so bad that even
the beasts do not want to eat me.
586
00:47:31,900 --> 00:47:33,940
Ok. I am going to take you there.
587
00:47:37,700 --> 00:47:38,740
Come on!
588
00:47:38,940 --> 00:47:41,220
You know. When I was in prison.
589
00:47:41,500 --> 00:47:43,940
The captain I woke up.
590
00:47:45,260 --> 00:47:48,220
And proposed my freedom
against your life.
591
00:47:50,180 --> 00:47:52,380
However, I refused.
592
00:47:54,060 --> 00:47:56,180
Now are you regretting?
593
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
Yes?
594
00:48:19,980 --> 00:48:21,700
Here you are. It is comfortable.
595
00:48:22,020 --> 00:48:23,180
Standing. Junk!
596
00:48:25,900 --> 00:48:27,540
Did you think to escape?
The polar Wolf.
597
00:48:27,860 --> 00:48:32,660
Do not do it, Houst. I am going to
say all. I had to leave. Houst.
598
00:48:32,980 --> 00:48:35,500
Do you think I want to?
To chat with you.
599
00:48:35,700 --> 00:48:38,660
I am going to tell you.
I beg you. Believe me.
600
00:48:38,860 --> 00:48:41,540
He is Erwin. The counselor
the president. I have to kill him.
601
00:48:41,740 --> 00:48:44,580
When I was in prison.
They promised my freedom.
602
00:48:44,780 --> 00:48:46,820
Freedom! Houst. Believe me!
603
00:48:47,140 --> 00:48:49,180
She is telling the truth.
604
00:48:49,740 --> 00:48:50,940
What?
605
00:48:51,300 --> 00:48:55,060
Erwin Kahn is the
counselor the president.
606
00:48:56,180 --> 00:48:59,780
How stupid! Do you think?
They will pick you up here.
607
00:48:59,980 --> 00:49:02,420
You can run!
They have abandoned you!
608
00:49:02,620 --> 00:49:04,580
The refuge of the Charogne.
609
00:49:04,780 --> 00:49:09,260
Since you are a spy. You are
aware of. Go on! To clear!
610
00:49:09,580 --> 00:49:11,780
They can land near the refuge.
611
00:49:12,100 --> 00:49:14,620
How will they know is she there?
612
00:49:14,820 --> 00:49:17,900
Surely, there is a transmitter
reflector on her.
613
00:49:18,220 --> 00:49:19,220
Go! Found it!
614
00:49:19,460 --> 00:49:22,820
- Job, there is a compass, it will react.
- No!
615
00:49:23,500 --> 00:49:25,700
Shut up! Shut up!
616
00:49:33,940 --> 00:49:35,620
So where is it?
617
00:49:41,260 --> 00:49:42,620
I got it!
618
00:49:43,420 --> 00:49:45,540
It was there at the ankle!
619
00:49:47,140 --> 00:49:48,140
No!
620
00:49:48,180 --> 00:49:51,300
Come here. It needs to cut out.
621
00:49:53,820 --> 00:49:56,780
Shit! Give me the knife!
The knife!
622
00:49:56,980 --> 00:49:58,420
No!
623
00:49:58,620 --> 00:50:00,980
Stop! Do not move!
624
00:50:32,300 --> 00:50:33,900
A fungus of the Sargasso.
625
00:50:42,300 --> 00:50:45,060
It is ugly. It has no vein
with the nestling.
626
00:50:45,260 --> 00:50:49,220
They will exchange the counselor
against my freedom. Come on!
627
00:51:02,100 --> 00:51:05,020
Finally! It looks like
you are in luck!
628
00:51:05,580 --> 00:51:10,940
I believe that our protected is
digest by a creature of the swampy.
629
00:51:16,980 --> 00:51:18,340
Mathias?
630
00:51:19,660 --> 00:51:21,260
My God!
631
00:51:23,260 --> 00:51:25,020
Not too bad at all.
632
00:51:25,260 --> 00:51:28,900
The guns-rays do not work
in a perimeter.
633
00:51:29,100 --> 00:51:31,780
That is a work of art.
634
00:51:31,980 --> 00:51:35,420
Captain. Why should you have?
Hidden this treasure.
635
00:51:35,780 --> 00:51:37,900
I wanted to set it all alone.
636
00:51:38,100 --> 00:51:39,940
In addition, become a colonel.
637
00:51:40,140 --> 00:51:43,100
No. Take these weapons and...
638
00:51:43,580 --> 00:51:44,860
Hold.
639
00:51:45,980 --> 00:51:49,100
It is loaded in sleeping pill
for the counselor.
640
00:51:49,300 --> 00:51:51,820
Now he must be alive.
641
00:51:52,860 --> 00:51:56,460
Captain. It is nice
deal with you.
642
00:51:57,060 --> 00:51:58,580
Have fun.
643
00:52:05,660 --> 00:52:07,860
The System will work again
during 3 hours.
644
00:52:08,060 --> 00:52:10,100
We will guide through
your transmitters magnetic.
645
00:52:10,300 --> 00:52:11,300
Understood.
646
00:52:22,660 --> 00:52:23,660
I have found it.
647
00:52:30,260 --> 00:52:32,180
It is finished. He is dead!
648
00:52:32,500 --> 00:52:33,540
What is that you have?
649
00:52:33,820 --> 00:52:36,499
It is a corpse.
650
00:52:36,500 --> 00:52:37,600
In route!
651
00:52:48,540 --> 00:52:50,500
Erwin wait for me!
652
00:52:51,580 --> 00:52:54,100
I separated of this rabble!
653
00:53:01,860 --> 00:53:02,900
Erwin?
654
00:53:03,260 --> 00:53:04,540
Do not stop.
655
00:53:04,860 --> 00:53:06,140
Why?
656
00:53:06,580 --> 00:53:08,940
He does not inspire me confidence.
It is a trap.
657
00:53:09,140 --> 00:53:11,380
You are paranoid.
Maybe he just wants to talk.
658
00:53:11,700 --> 00:53:14,660
No! Stop Kristi!
659
00:53:30,300 --> 00:53:32,140
Wolf? After that what will we do?
660
00:53:33,180 --> 00:53:37,900
At the entrance to the refuge
of the Charogne. We will go there.
661
00:53:38,220 --> 00:53:42,180
There may be an ambush.
Let it happen.
662
00:53:42,900 --> 00:53:44,580
How are you going?
663
00:53:44,780 --> 00:53:46,300
I am good.
664
00:53:46,500 --> 00:53:48,020
Attention.
665
00:53:59,580 --> 00:54:02,620
Do you not put the Lord Angry?
Otherwise, I will put the same.
666
00:54:03,100 --> 00:54:07,060
Shut up old man!
Here. There is nowhere to hide.
667
00:54:07,260 --> 00:54:10,180
In addition, if he tries.
I will kill the girl.
668
00:54:12,300 --> 00:54:14,060
They will kill you.
669
00:54:15,500 --> 00:54:20,940
Not immediately. They need of
the code and I have forgotten it.
670
00:54:21,140 --> 00:54:24,580
Is there nothing we can do?
Do you have nothing planned?
671
00:54:31,260 --> 00:54:35,220
Houst would not give me soon.
It walked a long time.
672
00:54:35,420 --> 00:54:38,460
You will have the time. You can
cross the refuge of the Charogne.
673
00:54:38,660 --> 00:54:41,500
Goes where the explosion occurred.
They will not do anything there.
674
00:54:41,700 --> 00:54:43,020
I am not going leave without you.
675
00:54:43,180 --> 00:54:45,140
You are going out.
676
00:54:45,580 --> 00:54:50,340
You have done path and will end up
without me. You no longer need me.
677
00:54:50,540 --> 00:54:52,220
Stay here would be illogical.
678
00:54:52,420 --> 00:54:55,860
Go to hell with your logic.
Species of a calculator.
679
00:54:59,340 --> 00:55:01,860
If you have not yet
understood anything.
680
00:55:24,060 --> 00:55:25,900
Standing! Go!
681
00:55:26,780 --> 00:55:29,060
Houst. They will roll up you.
682
00:55:29,380 --> 00:55:30,660
No. They will not roll up me.
683
00:55:30,860 --> 00:55:34,140
They want me alive.
However, you. They will kill you.
684
00:55:34,540 --> 00:55:37,340
I know that Mathias exchange
the counselor against freedom.
685
00:55:37,660 --> 00:55:41,180
The counselor is alive. Idiot.
She not said it all.
686
00:55:41,540 --> 00:55:43,060
Standing!
687
00:55:44,580 --> 00:55:47,500
No, I am not going anywhere.
688
00:55:47,820 --> 00:55:48,860
Standing!
689
00:55:49,460 --> 00:55:53,140
I have a headache. Can you see? In
addition, you do not have order.
690
00:55:55,540 --> 00:55:58,060
Then, I kill you.
691
00:56:00,180 --> 00:56:04,620
Agree and after for that.
They will cut the head.
692
00:56:05,580 --> 00:56:06,780
No. Houst.
693
00:56:07,100 --> 00:56:09,700
You have to carry me on your back.
694
00:56:10,340 --> 00:56:13,620
In fact, I have never
traveled on the back of a wolf.
695
00:56:24,980 --> 00:56:27,420
How selfish I am.
696
00:56:27,740 --> 00:56:31,580
Houst load on his shoulders the hope of
the salvation of millions of people.
697
00:56:32,060 --> 00:56:34,660
And me, I say,
of all my short life.
698
00:56:34,860 --> 00:56:37,820
Nobody has uploaded
me in his arms.
699
00:56:43,420 --> 00:56:46,260
I do not know if the person sought
is the refuge of the Charogne.
700
00:56:46,460 --> 00:56:48,180
But there is no other way.
701
00:56:48,500 --> 00:56:52,180
Maybe we may have to wait
a little. Are you ready?
702
00:56:52,204 --> 00:56:56,164
I am ready for anything with this
arsenal. We start the hunt, captain!
703
00:57:28,940 --> 00:57:31,140
Calm down! Do not be afraid.
704
00:57:31,340 --> 00:57:32,940
Gently. I say to you.
705
00:57:33,340 --> 00:57:34,700
New arrived in the swampy.
706
00:57:35,580 --> 00:57:36,780
You lie!
707
00:57:37,260 --> 00:57:41,180
So. You can start
to be afraid of. Do not lie.
708
00:57:41,500 --> 00:57:43,980
No one came here
for a long time. I do not lie.
709
00:57:50,700 --> 00:57:53,900
The rats are leaving the ship.
We will bury them here.
710
00:58:06,500 --> 00:58:10,780
Climb up to the central exit.
If you see someone, tell me.
711
00:58:24,060 --> 00:58:25,900
Stop! Hands up!
712
00:58:31,780 --> 00:58:33,380
What is it?
713
00:59:08,340 --> 00:59:10,700
Welcome to the refuge
of the Charogne. Counselor.
714
00:59:10,900 --> 00:59:13,060
- You have changed your mind.
- No.
715
00:59:13,980 --> 00:59:17,420
They will kill you.
I know them well. Houst.
716
00:59:17,620 --> 00:59:19,820
We will see. Stay here.
717
00:59:25,780 --> 00:59:27,060
Mathias?
718
00:59:34,140 --> 00:59:36,420
Where are you?
719
00:59:38,500 --> 00:59:39,820
Mathias?
720
00:59:49,980 --> 00:59:51,740
Do not move!
721
00:59:52,660 --> 00:59:55,020
What a meeting!
I do not believe in my eyes.
722
00:59:56,740 --> 00:59:57,780
Do not move!
723
00:59:59,180 --> 01:00:01,140
Delivered the counselor.
724
01:00:02,180 --> 01:00:04,460
I just exchange the counselor
against my freedom.
725
01:00:04,780 --> 01:00:07,500
You will have it.
Whatever you want, Houst.
726
01:00:07,820 --> 01:00:09,860
What are my guarantees?
727
01:00:13,220 --> 01:00:15,180
You want guarantees.
728
01:00:25,060 --> 01:00:26,340
Attention.
729
01:00:30,780 --> 01:00:31,820
Everything is fine.
730
01:00:32,020 --> 01:00:33,140
Bring him.
731
01:00:33,460 --> 01:00:34,580
Come.
732
01:00:44,940 --> 01:00:47,180
He is inside.
733
01:00:48,940 --> 01:00:50,860
Are you kidding me?
734
01:00:51,420 --> 01:00:53,460
I seem to be kidding.
735
01:01:05,780 --> 01:01:08,300
He was there. It is the truth.
We are going to find him.
736
01:01:08,500 --> 01:01:10,020
In front.
737
01:01:28,940 --> 01:01:30,980
Oops! Is there no lack
of ammunition?
738
01:01:32,660 --> 01:01:33,860
Not I.
739
01:01:38,220 --> 01:01:39,580
Is time the party!
740
01:01:46,900 --> 01:01:48,860
Go! Rats faster than I!
741
01:01:49,180 --> 01:01:51,580
Spare me! I had a revelation!
742
01:01:51,900 --> 01:01:55,100
God has shown me that here were
my flock. You understand.
743
01:01:55,420 --> 01:01:58,140
I understand and accelerate
your meeting with God. My father.
744
01:02:01,820 --> 01:02:05,100
Get out. Counselor.
You know that I will find you.
745
01:02:06,860 --> 01:02:08,820
But I will be nice.
746
01:02:09,820 --> 01:02:11,260
To your knees!
747
01:02:12,340 --> 01:02:13,780
Counselor?
748
01:02:14,660 --> 01:02:15,860
Counselor?
749
01:02:18,060 --> 01:02:19,180
Job?
750
01:02:21,420 --> 01:02:22,860
Can I help you?
751
01:02:23,220 --> 01:02:25,020
I will count until three.
Counselor!
752
01:02:25,340 --> 01:02:28,540
Take me like a piece in addition,
when I lift up the arm.
753
01:02:28,740 --> 01:02:29,340
1.
754
01:02:29,660 --> 01:02:32,580
- You shot.
- No, impossible.
755
01:02:32,900 --> 01:02:34,820
- Do you wanted to help no or me.
- Not this way.
756
01:02:34,844 --> 01:02:36,444
2.
757
01:02:36,820 --> 01:02:38,100
3.
758
01:02:39,860 --> 01:02:43,260
It is your choice. You want change
the lives of millions of people.
759
01:02:44,220 --> 01:02:46,740
Then, save at least one!
760
01:02:52,620 --> 01:02:54,380
Let she go!
761
01:02:54,780 --> 01:02:57,060
Otherwise. You do not
have me alive.
762
01:02:59,980 --> 01:03:01,820
Stand up! Stand up!
763
01:03:05,780 --> 01:03:09,380
It is good, I agree
but not stupidity.
764
01:03:10,420 --> 01:03:12,540
Forward. Walk.
765
01:03:26,740 --> 01:03:30,260
- Do you have something planned?
- Yes. Job is going to get you out of here.
766
01:03:32,460 --> 01:03:33,900
Good night! Counselor!
767
01:03:41,860 --> 01:03:42,860
Kristi?
768
01:03:45,340 --> 01:03:47,180
She is alive.
769
01:03:47,380 --> 01:03:48,380
Yes.
770
01:03:48,980 --> 01:03:51,020
It is a sleeping pill.
771
01:04:01,380 --> 01:04:02,660
Thank you. Houst.
772
01:04:03,100 --> 01:04:08,300
You have to be an important type.
To look for you like that.
773
01:04:09,540 --> 01:04:11,980
I had warned you.
774
01:04:14,220 --> 01:04:18,060
Not going to the island of
Happiness. You shall surely die.
775
01:04:19,260 --> 01:04:21,540
This is our only chance.
776
01:04:23,820 --> 01:04:25,580
Is she all right?
777
01:04:25,980 --> 01:04:27,100
Yes.
778
01:04:29,420 --> 01:04:31,260
Please. Give me that.
779
01:04:34,420 --> 01:04:35,620
A capsule?
780
01:04:35,940 --> 01:04:37,060
Yes.
781
01:04:43,860 --> 01:04:45,900
I would want...
782
01:04:46,660 --> 01:04:50,180
Therefore, I have exchanged you
against freedom.
783
01:05:25,140 --> 01:05:29,100
No. No. We will never go
on the other side.
784
01:05:30,000 --> 01:05:32,320
Ever.
785
01:05:33,020 --> 01:05:36,220
You are going to die here
of thirst and hunger.
786
01:05:38,060 --> 01:05:39,700
Alternatively, the
soldiers will find us.
787
01:05:39,724 --> 01:05:41,723
In addition, we will kill him.
788
01:05:42,820 --> 01:05:43,860
Shit!
789
01:05:44,420 --> 01:05:47,020
- This is not an island.
- What?
790
01:05:47,500 --> 01:05:49,620
It is not an island.
Do you not note anything?
791
01:05:49,940 --> 01:05:51,380
It moves! Why?
792
01:05:52,140 --> 01:05:55,340
These islands are pieces
the cover of the swampy.
793
01:05:55,740 --> 01:05:57,340
In addition, they float.
794
01:06:07,180 --> 01:06:09,860
Look. This is a perfect island!
795
01:06:11,100 --> 01:06:13,940
You really want to
navigate on this island?
796
01:06:14,500 --> 01:06:17,180
Yes. It will take us
all the three!
797
01:06:17,380 --> 01:06:19,340
The rest. It is the
case of the wind!
798
01:06:19,540 --> 01:06:20,620
You are completely crazy!
799
01:06:20,820 --> 01:06:22,860
No. I am a genius!
800
01:06:23,060 --> 01:06:24,500
Kristi?
801
01:06:33,580 --> 01:06:38,420
If these islands are floating, the
wind walks around as if he wants.
802
01:06:39,620 --> 01:06:42,380
It blows from the continent
alternatively, back to the mainland.
803
01:06:42,580 --> 01:06:44,340
It we will bring back
to the starting point.
804
01:06:44,420 --> 01:06:46,620
Never mind!
805
01:06:48,500 --> 01:06:51,180
The anchor will slow
the drift and prevent return.
806
01:06:52,060 --> 01:06:54,900
We are going to enlarge the wing.
The wind will help us.
807
01:06:55,100 --> 01:06:57,540
We will get there,
that is for sure.
808
01:07:10,900 --> 01:07:13,020
I hope that you have
the counselor. Captain.
809
01:07:13,220 --> 01:07:15,500
Not yet. Mathias does not respond.
I do not know why.
810
01:07:15,700 --> 01:07:17,820
You have not filled in
your mission.
811
01:07:18,020 --> 01:07:19,700
I will send a new team
to research.
812
01:07:20,020 --> 01:07:23,980
Every minute counted.
The chain reaction has started.
813
01:07:24,660 --> 01:07:26,420
Disconnection of the system.
814
01:07:26,620 --> 01:07:29,740
We arrive too late. Get ready
to take off, lieutenant.
815
01:07:29,940 --> 01:07:33,060
We are going to erase our traces.
The system is blocked.
816
01:07:33,700 --> 01:07:37,540
The counselor is beyond the
refuge. Find and kill him.
817
01:07:37,740 --> 01:07:40,499
If he comes back.
There will be no mercy for us.
818
01:07:40,500 --> 01:07:42,500
Disconnection of the system.
819
01:07:44,420 --> 01:07:48,100
Do you have the head spinning?
You should sit down.
820
01:07:48,740 --> 01:07:49,860
Like this.
821
01:07:50,060 --> 01:07:52,020
It takes a week
to get out of there.
822
01:07:52,220 --> 01:07:53,820
Alternatively, less. I think.
823
01:07:54,980 --> 01:07:57,940
Except if, the ocean starts a
storm, which brings us back again?
824
01:07:59,340 --> 01:08:02,860
Erwin this island will sink
without the slightest storm.
825
01:08:04,460 --> 01:08:06,740
Do not say anything to Job.
826
01:08:13,940 --> 01:08:15,380
Job?
827
01:08:16,420 --> 01:08:20,020
Job! Hold on!
I will get you out of there!
828
01:08:20,220 --> 01:08:22,260
It is useless. Counselor.
829
01:08:22,580 --> 01:08:23,620
Quick!
830
01:08:23,820 --> 01:08:24,820
No.
831
01:08:24,940 --> 01:08:25,940
Look!
832
01:08:26,100 --> 01:08:26,860
Job?
833
01:08:27,060 --> 01:08:28,980
This island may not
support three people.
834
01:08:29,380 --> 01:08:31,340
Grabs the rope! Job?
835
01:08:31,660 --> 01:08:33,500
- Take!
- No, Erwin!
836
01:08:33,700 --> 01:08:35,220
Shit! Too short!
837
01:08:35,420 --> 01:08:37,940
I approach my island
of Happiness.
838
01:09:07,420 --> 01:09:09,020
Do you note?
839
01:09:10,140 --> 01:09:11,500
What?
840
01:09:15,740 --> 01:09:17,100
The wind.
841
01:09:19,700 --> 01:09:21,380
The wind.
842
01:09:23,900 --> 01:09:25,420
The wind, Erwin.
843
01:09:25,620 --> 01:09:27,140
I do not sense anything.
844
01:09:50,820 --> 01:09:53,280
The guidance system
to the target is activated.
845
01:09:53,440 --> 01:09:55,180
Enter the code!
846
01:10:05,940 --> 01:10:08,620
This means my code worked.
847
01:10:10,900 --> 01:10:11,940
The code?
848
01:10:12,140 --> 01:10:15,340
Yes. My code.
This means that worked.
849
01:10:15,540 --> 01:10:18,500
Erwin. Your code worked!
850
01:10:19,100 --> 01:10:23,460
It worked! You understand
your code worked!
851
01:10:23,860 --> 01:10:25,300
My code worked!
852
01:10:25,500 --> 01:10:27,460
You beat the system!
853
01:10:27,860 --> 01:10:30,540
- My code worked!
- Erwin. You are a genius!
854
01:10:30,740 --> 01:10:32,180
My code worked!
855
01:10:32,380 --> 01:10:35,820
- Erwin Kahn, you are a genius!
- My code worked!
856
01:10:37,880 --> 01:10:39,820
My code worked!
857
01:11:04,820 --> 01:11:06,780
However, that I did not expected.
858
01:11:06,980 --> 01:11:08,020
What is it?
859
01:11:08,220 --> 01:11:09,580
A waterfall.
860
01:11:10,860 --> 01:11:14,140
We are going to wrap
in this plant.
861
01:11:14,340 --> 01:11:16,780
When you fall,
take a deep breath.
862
01:11:16,980 --> 01:11:20,340
And hold your breathing
for a long time under the water!
863
01:11:20,540 --> 01:11:23,140
Any body immersed in a liquid.
864
01:11:23,340 --> 01:11:25,580
Receives a boost to top
equal to the weight.
865
01:11:25,900 --> 01:11:27,340
The volume of fluid moved!
866
01:11:27,540 --> 01:11:30,020
- I understood!
- Come on!
867
01:11:30,220 --> 01:11:34,820
If Archimedes was wrong.
We will find it. Go! Cover up!
868
01:12:00,580 --> 01:12:03,580
It was silly to wait for any
good of the islands of Happiness.
869
01:12:03,780 --> 01:12:06,900
On the planet the most
unfortunate in the whole galaxy.
870
01:12:07,100 --> 01:12:10,780
Who is the idiot that called
the island of Happiness?
871
01:12:11,140 --> 01:12:12,820
A lie.
872
01:12:16,100 --> 01:12:21,620
No! No! You do not see
it is not logical. Sucks!
873
01:12:21,820 --> 01:12:23,100
What?
874
01:12:23,860 --> 01:12:25,300
Erwin?
875
01:12:27,580 --> 01:12:31,180
Here there is the military base
secret on the map.
876
01:12:31,380 --> 01:12:36,580
A bunker. The ship of the president
in the event of an evacuation.
877
01:12:36,780 --> 01:12:39,860
It is self-contained. The entrance.
It remains only to enter the code.
878
01:12:39,884 --> 01:12:40,884
You knew.
879
01:12:40,980 --> 01:12:42,500
Yes. I have done it
with the president.
880
01:12:42,700 --> 01:12:44,380
- Then?
- What?
881
01:12:44,580 --> 01:12:47,860
He entered the last digit.
I do not know what is.
882
01:12:48,060 --> 01:12:50,180
Try all the numbers possible.
883
01:12:50,380 --> 01:12:53,060
Come on! We have only two tests.
884
01:12:54,070 --> 01:12:55,070
Shit!
885
01:12:57,060 --> 01:12:59,340
Is it his date of birth?
Is an important date for him?
886
01:12:59,540 --> 01:13:02,620
All dates are important
for him. All the numbers.
887
01:13:02,940 --> 01:13:06,620
What was able to pass to him by?
The head before enter this code.
888
01:13:09,620 --> 01:13:11,980
What happened just before?
889
01:13:12,940 --> 01:13:14,420
Why are you asking me that?
890
01:13:14,620 --> 01:13:16,820
Erwin. Please?
891
01:13:18,660 --> 01:13:20,340
Just before...
892
01:13:20,740 --> 01:13:25,020
He left alone
to enter the digit.
893
01:13:25,220 --> 01:13:26,980
I left. That is all.
894
01:13:27,180 --> 01:13:29,020
He said what before you kinds.
895
01:13:29,700 --> 01:13:33,300
He gave me chocolate and said
it was good for my brain.
896
01:13:33,500 --> 01:13:34,860
- OK. In addition, you?
- I?
897
01:13:35,060 --> 01:13:36,060
And you?
898
01:13:36,220 --> 01:13:38,380
I answered with my riddle.
899
01:13:38,700 --> 01:13:41,820
The one that I have asked you
about the chocolate in 10 parts.
900
01:13:42,260 --> 01:13:44,380
So, maybe is it 10?
901
01:13:45,860 --> 01:13:48,900
It is two digits to
enter one and zero.
902
01:14:10,380 --> 01:14:13,340
He found the right answer.
903
01:14:13,540 --> 01:14:17,820
No. He thought for a long time
in addition, he said: 9 part.
904
01:14:18,020 --> 01:14:19,980
You told him that was wrong.
905
01:14:20,180 --> 01:14:22,140
Of course not. He
is the president.
906
01:14:22,340 --> 01:14:26,020
Then. He is right that
chocolate cost nine parts.
907
01:14:26,580 --> 01:14:29,180
He thought it was the answer.
908
01:14:29,380 --> 01:14:31,340
Enter nine.
909
01:14:36,380 --> 01:14:38,980
Do not you think?
It is something.
910
01:14:39,180 --> 01:14:40,460
It is illogical.
911
01:14:40,660 --> 01:14:43,180
Do you have something
else to propose?
912
01:14:57,420 --> 01:15:01,100
System activated. Enter the code.
913
01:15:08,540 --> 01:15:09,660
3.
914
01:15:12,580 --> 01:15:13,860
5.
915
01:15:16,980 --> 01:15:18,460
8.
916
01:15:21,260 --> 01:15:22,260
8.
917
01:15:22,540 --> 01:15:24,660
Erwin! Why did you do that?
918
01:15:24,860 --> 01:15:27,620
Code incorrect. One attempt.
919
01:15:27,820 --> 01:15:30,180
I wanted to check how
the system works.
920
01:15:30,500 --> 01:15:32,180
Enter the code.
921
01:15:35,620 --> 01:15:36,820
3.
922
01:15:37,620 --> 01:15:38,820
5.
923
01:15:39,700 --> 01:15:40,700
8.
924
01:15:48,540 --> 01:15:49,540
9.
925
01:15:49,660 --> 01:15:50,940
9.
926
01:15:53,260 --> 01:15:55,220
Exact Code.
927
01:15:56,620 --> 01:15:59,140
Welcome! Mr. President.
928
01:16:30,660 --> 01:16:32,700
Go! Come in.
929
01:16:33,660 --> 01:16:36,500
To start is the red button.
It is easy.
930
01:16:38,780 --> 01:16:40,220
And you.
931
01:16:40,860 --> 01:16:43,140
I will give you good-bye.
932
01:16:44,180 --> 01:16:46,140
Very funny.
933
01:16:46,340 --> 01:16:48,300
I am not kidding. Is true.
934
01:16:48,620 --> 01:16:49,740
Erwin...
935
01:16:50,100 --> 01:16:52,140
There is only one place.
936
01:16:56,540 --> 01:17:00,300
Do not worry for me.
I will find something.
937
01:17:01,140 --> 01:17:02,740
Then find!
938
01:17:03,660 --> 01:17:07,700
So locate it to us stay together.
You are the Calculator!
939
01:17:08,260 --> 01:17:10,700
I do not calculate the impossible.
940
01:17:11,340 --> 01:17:12,860
You go.
941
01:17:14,580 --> 01:17:16,180
Go away!
942
01:17:27,980 --> 01:17:30,260
Then. I will stay with you.
943
01:17:31,140 --> 01:17:32,740
Why?
944
01:17:41,900 --> 01:17:43,940
Because I love you.
945
01:18:18,540 --> 01:18:20,580
Why did you enter a
wrong number first?
946
01:18:20,780 --> 01:18:22,740
- I wanted to check.
- Liar!
947
01:18:22,940 --> 01:18:26,380
You knew that there was only a
place. You did not want to open.
948
01:18:26,580 --> 01:18:27,940
Stop moving.
949
01:18:28,140 --> 01:18:31,420
I cannot my nose is pressed
on your shoes smelly mud.
950
01:18:31,620 --> 01:18:33,380
I pressed a button!
951
01:18:33,580 --> 01:18:35,420
It is the acceleration.
Cover your ears.
952
01:18:35,620 --> 01:18:37,060
How? My hands are too far away.
953
01:18:37,260 --> 01:18:39,540
- I do it with my feet.
- No!
954
01:18:40,580 --> 01:18:42,540
Thanks to our escape.
955
01:18:42,740 --> 01:18:46,580
The League of Free Worlds
knew the truth about our planet.
956
01:18:50,220 --> 01:18:52,580
The forces of Peace take
to freedom its inhabitants.
957
01:18:52,780 --> 01:18:55,820
Of System the Total Control.
958
01:18:59,380 --> 01:19:02,900
Ten years later,
in the planet Titanium.
959
01:19:03,100 --> 01:19:04,920
Has established a new system.
960
01:19:05,100 --> 01:19:07,620
Much harder than the previous one.
961
01:19:11,100 --> 01:19:18,620
TITANIUM
Review. Synchronization by Angel
70318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.