All language subtitles for Victorious.S03E02.The.Breakfast.Brunch.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ViPER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 Don't you forget about me. 2 00:00:18,540 --> 00:00:20,120 I'll be alone. 3 00:00:20,820 --> 00:00:22,980 Dancing, you know it, baby. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,760 Tell me your troubles and doubts. 5 00:00:27,140 --> 00:00:33,400 Giving me everything inside and out. And don't you 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,260 forget about me. 7 00:00:38,040 --> 00:00:42,140 Don't, don't, don't, don't, don't you. 8 00:00:43,310 --> 00:00:44,770 Forget about me. 9 00:01:13,160 --> 00:01:19,680 charge of detention anyway vice principal dickers morning wasp bag 10 00:01:19,680 --> 00:01:26,420 detention is that way in the library get 11 00:01:26,420 --> 00:01:28,940 ready for the worst day of your lives 12 00:01:47,980 --> 00:01:48,980 in Los Angeles. 13 00:01:49,160 --> 00:01:51,260 That means in Australia, it's yesterday. 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Or tomorrow. 15 00:01:56,380 --> 00:02:00,060 You know, in Australia, when you flush the toilet, the water swirls backwards. 16 00:02:00,500 --> 00:02:02,280 Put a sock in it, Afro! 17 00:02:04,220 --> 00:02:09,060 You clowns are going to sit here all day and think about why you're in 18 00:02:09,060 --> 00:02:10,060 detention. 19 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 Now, 20 00:02:15,440 --> 00:02:16,480 cell phones. 21 00:02:17,120 --> 00:02:18,079 Let's have them. 22 00:02:18,080 --> 00:02:21,940 Why? Because in detention, there are no phone calls. 23 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 What about texting? 24 00:02:23,460 --> 00:02:24,820 No. E -mail? 25 00:02:25,060 --> 00:02:27,720 No! Can we play Grumpy Gerbils? 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,780 I love Grumpy Gerbils. I can't get past level 23. 27 00:02:34,580 --> 00:02:35,840 Sip it, corn pie! 28 00:02:36,460 --> 00:02:38,540 Can we have corn pie? 29 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 Shut up! 30 00:02:50,439 --> 00:02:53,940 Now, I'm going to put your box of phones right here. 31 00:02:56,220 --> 00:02:57,600 What, princess? 32 00:02:59,140 --> 00:03:01,300 I was just wondering what the plan is for lunch. 33 00:03:01,560 --> 00:03:06,680 Well, if you pre -turds get hungry, there's a big plate of tuna right here. 34 00:03:08,820 --> 00:03:14,340 Um, technically, sir, if perishable foods aren't kept at either below 34 35 00:03:14,340 --> 00:03:17,220 or above 140 degrees... Pipe down, side salad! 36 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 I could care less. 37 00:03:23,900 --> 00:03:26,500 Um, I think you mean you couldn't care less. 38 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 What's that? 39 00:03:27,880 --> 00:03:30,140 You said you could care less. 40 00:03:30,420 --> 00:03:36,060 Which implies that you do care at least a little bit. I don't. Well, then you 41 00:03:36,060 --> 00:03:38,380 should have said you couldn't care less. 42 00:03:38,700 --> 00:03:39,720 But you did not. 43 00:03:54,890 --> 00:03:55,629 That's it, West. 44 00:03:55,630 --> 00:03:58,070 You just bought yourself another Saturday detention. 45 00:03:58,510 --> 00:04:01,810 Did I get a good deal on it? You just bought yourself another one. 46 00:04:03,290 --> 00:04:05,430 Okay, look, I'm sorry. I apologize. 47 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 That's three. 48 00:04:06,990 --> 00:04:10,110 Three Saturdays. But she was apologizing. 49 00:04:10,330 --> 00:04:11,930 Okay, Vega, now you got one. 50 00:04:12,230 --> 00:04:13,950 Why? Boom, another one. 51 00:04:14,150 --> 00:04:17,110 I don't want another one. That's three. You want to try for four? 52 00:04:17,390 --> 00:04:20,149 I really don't. That's four. You want five? 53 00:04:20,589 --> 00:04:22,670 Yeah. Okay, Vega, you just got... 54 00:04:29,480 --> 00:04:31,100 I guess he's afraid to give one to Robbie. 55 00:04:32,800 --> 00:04:33,759 Oh, yeah? 56 00:04:33,760 --> 00:04:35,840 I got one for you, too, fudge sack! 57 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Anybody else? 58 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 You know what I could go for right now? 59 00:05:55,020 --> 00:05:57,680 Tacos? How'd you know? I thought you'd up. 60 00:05:59,860 --> 00:06:02,120 Tacos do sound really good right now. 61 00:06:02,400 --> 00:06:03,500 I'm down for tacos. 62 00:06:04,000 --> 00:06:05,840 Yeah, I love tacos. 63 00:06:07,600 --> 00:06:09,720 Look who's being real quiet. 64 00:06:12,040 --> 00:06:13,780 I'm just not that hungry right now. 65 00:06:14,160 --> 00:06:16,080 Yeah, why don't you tell everyone the truth? 66 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Leave me alone. 67 00:06:18,140 --> 00:06:19,220 What's going on here? 68 00:06:24,010 --> 00:06:28,330 Our pristine little friend, Cat, has never had a taco. 69 00:06:28,970 --> 00:06:30,410 Not that pristine. 70 00:06:31,370 --> 00:06:32,790 Wait, what's pristine mean? 71 00:06:35,030 --> 00:06:37,350 Are you a vegan? 72 00:06:42,210 --> 00:06:43,510 Knock it off, guys. 73 00:06:43,830 --> 00:06:44,830 What's a vegan? 74 00:06:45,150 --> 00:06:46,850 It's the person who doesn't eat meat. 75 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 I love meat. 76 00:06:48,630 --> 00:06:49,630 Don't skirt me. 77 00:06:50,670 --> 00:06:51,690 Come on, Cat. 78 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Tell us. 79 00:06:54,700 --> 00:07:01,420 Have you ever had a crispy corn shell filled with meat, lettuce, 80 00:07:01,740 --> 00:07:03,880 shredded cheese? 81 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 Hey! 82 00:07:12,960 --> 00:07:14,080 Leave her alone. 83 00:07:14,920 --> 00:07:16,560 What are you going to do if I don't? 84 00:07:16,900 --> 00:07:22,040 I might just go online to the slap and unfriend you. 85 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 Oh, really? 86 00:07:25,510 --> 00:07:26,510 Two clicks. 87 00:07:27,350 --> 00:07:34,330 One to unfriend you, and one to confirm that I really want to unfriend you. 88 00:07:37,110 --> 00:07:39,470 Hey, come on, y 'all. How are we going to get some tacos? 89 00:07:41,830 --> 00:07:45,270 I could call Trina, ask her to pick some up and leave them in my locker. 90 00:07:46,690 --> 00:07:47,690 Victoria. 91 00:07:48,730 --> 00:07:49,830 It's so good to see you. 92 00:09:11,500 --> 00:09:13,140 Tacos. The girl has tacos. 93 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 They're tacos. 94 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Do you approve of this? 95 00:09:49,840 --> 00:09:52,060 The floor is wet. 96 00:10:11,760 --> 00:10:14,100 go, Tori. You just had to have your taco. 97 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 We're dead. 98 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 No. 99 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 Just me. 100 00:10:24,540 --> 00:10:25,980 You guys get back to the library. 101 00:10:26,320 --> 00:10:27,320 What about you? 102 00:10:27,480 --> 00:10:28,740 I'm gonna get Dicker's attention. 103 00:10:29,140 --> 00:10:30,140 How? 104 00:10:54,890 --> 00:10:55,809 it shine. 105 00:10:55,810 --> 00:10:57,690 I'm going to make it shine real good. 106 00:11:01,630 --> 00:11:03,310 You're in big trouble, Vega. 107 00:11:31,180 --> 00:11:34,000 time you run around these halls thinking about making things shine. 108 00:11:36,660 --> 00:11:37,660 I'm sorry. 109 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 You watch that mouth. 110 00:11:39,920 --> 00:11:40,960 What did I say? 111 00:11:41,480 --> 00:11:43,680 You know where you're going to be five years from now? 112 00:11:45,140 --> 00:11:47,740 You're going to be a big pop star. 113 00:11:49,000 --> 00:11:51,380 That sounds pretty cool. 114 00:11:51,860 --> 00:11:55,760 Okay, Miss Pop Star, see if you can pop this. 115 00:11:57,540 --> 00:11:59,460 That arm pimple? That's right. 116 00:12:00,380 --> 00:12:01,960 Well, go ahead, Popstar. 117 00:12:02,400 --> 00:12:03,339 Pop it. 118 00:12:03,340 --> 00:12:04,780 Pop my arm pimple. 119 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 Ew. 120 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 I dare you. 121 00:12:08,680 --> 00:12:09,599 Pop it. No. 122 00:12:09,600 --> 00:12:13,220 Come on. Do it. Get on it. Do it, Vagabond. I don't want to. 123 00:12:17,060 --> 00:12:18,060 That's what I thought. 124 00:12:22,300 --> 00:12:24,000 Sorry. She's trying to kill that fly. 125 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 you not say that again? 126 00:13:12,840 --> 00:13:15,920 Kat, you're not eating your taco. 127 00:13:17,700 --> 00:13:23,020 Yeah, it's because I'm like, I'm too excited to eat it, you know? 128 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Tacos, yay! 129 00:13:28,280 --> 00:13:30,060 Vegan? I am not. 130 00:13:30,440 --> 00:13:32,340 Then eat your taco if you're not a vegan. 131 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 Why do you have to be so mean sometimes? 132 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 I know, right? 133 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 I'm just honest. 134 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 Unlike some people here. 135 00:13:42,650 --> 00:13:45,810 What? Why aren't you eating your taco, Robbie? 136 00:13:46,410 --> 00:13:49,870 You know, I'm just getting ready. 137 00:13:52,930 --> 00:13:57,470 Maybe we have another vegan among us. 138 00:13:58,950 --> 00:14:02,390 Okay, I'm not a vegan. I've had tacos lots of times. 139 00:14:02,950 --> 00:14:05,430 Ever had a taco around here? 140 00:14:09,480 --> 00:14:12,160 Oh, you shared a taco with Tori. 141 00:14:13,020 --> 00:14:14,420 What are you guys talking about? 142 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 Nothing, nothing. 143 00:14:17,640 --> 00:14:24,200 Oh, Robbie's trying to tell me that sometimes you and he crunch the corn 144 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 together. 145 00:14:26,900 --> 00:14:32,680 I didn't say that. Did you or did you not motion to Tori? Yeah, but only 146 00:14:32,680 --> 00:14:35,560 I didn't want Tori to know I'm a vegan, okay? 147 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Hey, Robbie. 148 00:14:40,360 --> 00:14:41,520 I'll try one if you will. 149 00:14:52,380 --> 00:14:53,940 Oh, man. 150 00:14:55,200 --> 00:14:57,420 This taco has got me pumped. 151 00:14:59,140 --> 00:15:05,180 I think he's going to run dead. 152 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 Give her some hot sauce. 153 00:16:53,640 --> 00:16:54,700 Are we going to be just like our parents? 154 00:16:59,660 --> 00:17:04,300 When you get old, your butt sags. 155 00:17:06,280 --> 00:17:07,839 And you can't find your pants. 156 00:17:12,000 --> 00:17:14,500 Sometimes I feel so much pressure. 157 00:17:15,319 --> 00:17:20,140 You know, with my music, my cousin JJ is always telling me, you got to be the 158 00:17:20,140 --> 00:17:22,000 best. You got to be number one. 159 00:17:24,940 --> 00:17:27,020 And I want to tell him, hey, man, get off my chairs. 160 00:17:27,280 --> 00:17:30,280 But he drives me to school, and I don't want to blow my ride. 161 00:17:34,020 --> 00:17:35,240 I have a weird talent. 162 00:17:37,280 --> 00:17:38,440 Who can see the door? 163 00:17:40,380 --> 00:17:47,380 What's your talent? 164 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Yeah, let's see it. 165 00:17:50,940 --> 00:17:51,940 It's okay. 166 00:17:54,480 --> 00:17:55,760 I can't believe I'm doing this. 167 00:18:31,180 --> 00:18:32,180 Sorry, did I miss something? 168 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Go on. 169 00:18:36,060 --> 00:18:37,280 Shoot another arrow. 170 00:18:38,040 --> 00:18:39,300 Shut up. 171 00:18:39,680 --> 00:18:42,960 Come on, show us what your daddy taught you about foot archery. 172 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Shut up! 173 00:19:36,110 --> 00:19:40,750 Yeah, we understand and we're not rectified. 174 00:19:40,990 --> 00:19:42,250 Now you know. 175 00:20:18,320 --> 00:20:19,820 out these black curls in your hair. 176 00:20:20,140 --> 00:20:22,280 Hey, I like black curls. 177 00:20:24,940 --> 00:20:27,580 So, why are you guys being so nice to me? 178 00:20:28,120 --> 00:20:29,280 Because you're letting us. 179 00:21:01,620 --> 00:21:03,840 See you next Saturday. 180 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 She's 181 00:22:28,780 --> 00:22:29,780 A puppet. 182 00:22:29,820 --> 00:22:31,280 A future pop star. 183 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 A musician. 184 00:22:33,380 --> 00:22:34,380 An actor. 185 00:22:34,700 --> 00:22:36,760 A nerd with temporarily straight hair. 186 00:22:37,400 --> 00:22:38,840 A girl who likes scissors. 187 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 And me! 188 00:22:41,320 --> 00:22:42,820 Cat that can't see you, baby. 189 00:22:43,220 --> 00:22:45,040 Oh, it's Cat, bye! 190 00:22:46,260 --> 00:22:48,360 Sincerely, The Breakfast Bunch. 191 00:22:48,720 --> 00:22:50,980 Even though we never had breakfast as a bunch. 12404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.