All language subtitles for Victorious.S03E02.The.Breakfast.Brunch.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ViPER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
Don't you forget about me.
2
00:00:18,540 --> 00:00:20,120
I'll be alone.
3
00:00:20,820 --> 00:00:22,980
Dancing, you know it, baby.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,760
Tell me your troubles and doubts.
5
00:00:27,140 --> 00:00:33,400
Giving me everything inside and out. And
don't you
6
00:00:33,400 --> 00:00:36,260
forget about me.
7
00:00:38,040 --> 00:00:42,140
Don't, don't, don't, don't, don't you.
8
00:00:43,310 --> 00:00:44,770
Forget about me.
9
00:01:13,160 --> 00:01:19,680
charge of detention anyway vice
principal dickers morning wasp bag
10
00:01:19,680 --> 00:01:26,420
detention is that way in the library get
11
00:01:26,420 --> 00:01:28,940
ready for the worst day of your lives
12
00:01:47,980 --> 00:01:48,980
in Los Angeles.
13
00:01:49,160 --> 00:01:51,260
That means in Australia, it's yesterday.
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Or tomorrow.
15
00:01:56,380 --> 00:02:00,060
You know, in Australia, when you flush
the toilet, the water swirls backwards.
16
00:02:00,500 --> 00:02:02,280
Put a sock in it, Afro!
17
00:02:04,220 --> 00:02:09,060
You clowns are going to sit here all day
and think about why you're in
18
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
detention.
19
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
Now,
20
00:02:15,440 --> 00:02:16,480
cell phones.
21
00:02:17,120 --> 00:02:18,079
Let's have them.
22
00:02:18,080 --> 00:02:21,940
Why? Because in detention, there are no
phone calls.
23
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
What about texting?
24
00:02:23,460 --> 00:02:24,820
No. E -mail?
25
00:02:25,060 --> 00:02:27,720
No! Can we play Grumpy Gerbils?
26
00:02:29,120 --> 00:02:32,780
I love Grumpy Gerbils. I can't get past
level 23.
27
00:02:34,580 --> 00:02:35,840
Sip it, corn pie!
28
00:02:36,460 --> 00:02:38,540
Can we have corn pie?
29
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
Shut up!
30
00:02:50,439 --> 00:02:53,940
Now, I'm going to put your box of phones
right here.
31
00:02:56,220 --> 00:02:57,600
What, princess?
32
00:02:59,140 --> 00:03:01,300
I was just wondering what the plan is
for lunch.
33
00:03:01,560 --> 00:03:06,680
Well, if you pre -turds get hungry,
there's a big plate of tuna right here.
34
00:03:08,820 --> 00:03:14,340
Um, technically, sir, if perishable
foods aren't kept at either below 34
35
00:03:14,340 --> 00:03:17,220
or above 140 degrees... Pipe down, side
salad!
36
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
I could care less.
37
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
Um, I think you mean you couldn't care
less.
38
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
What's that?
39
00:03:27,880 --> 00:03:30,140
You said you could care less.
40
00:03:30,420 --> 00:03:36,060
Which implies that you do care at least
a little bit. I don't. Well, then you
41
00:03:36,060 --> 00:03:38,380
should have said you couldn't care less.
42
00:03:38,700 --> 00:03:39,720
But you did not.
43
00:03:54,890 --> 00:03:55,629
That's it, West.
44
00:03:55,630 --> 00:03:58,070
You just bought yourself another
Saturday detention.
45
00:03:58,510 --> 00:04:01,810
Did I get a good deal on it? You just
bought yourself another one.
46
00:04:03,290 --> 00:04:05,430
Okay, look, I'm sorry. I apologize.
47
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
That's three.
48
00:04:06,990 --> 00:04:10,110
Three Saturdays. But she was
apologizing.
49
00:04:10,330 --> 00:04:11,930
Okay, Vega, now you got one.
50
00:04:12,230 --> 00:04:13,950
Why? Boom, another one.
51
00:04:14,150 --> 00:04:17,110
I don't want another one. That's three.
You want to try for four?
52
00:04:17,390 --> 00:04:20,149
I really don't. That's four. You want
five?
53
00:04:20,589 --> 00:04:22,670
Yeah. Okay, Vega, you just got...
54
00:04:29,480 --> 00:04:31,100
I guess he's afraid to give one to
Robbie.
55
00:04:32,800 --> 00:04:33,759
Oh, yeah?
56
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
I got one for you, too, fudge sack!
57
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Anybody else?
58
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
You know what I could go for right now?
59
00:05:55,020 --> 00:05:57,680
Tacos? How'd you know? I thought you'd
up.
60
00:05:59,860 --> 00:06:02,120
Tacos do sound really good right now.
61
00:06:02,400 --> 00:06:03,500
I'm down for tacos.
62
00:06:04,000 --> 00:06:05,840
Yeah, I love tacos.
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,720
Look who's being real quiet.
64
00:06:12,040 --> 00:06:13,780
I'm just not that hungry right now.
65
00:06:14,160 --> 00:06:16,080
Yeah, why don't you tell everyone the
truth?
66
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Leave me alone.
67
00:06:18,140 --> 00:06:19,220
What's going on here?
68
00:06:24,010 --> 00:06:28,330
Our pristine little friend, Cat, has
never had a taco.
69
00:06:28,970 --> 00:06:30,410
Not that pristine.
70
00:06:31,370 --> 00:06:32,790
Wait, what's pristine mean?
71
00:06:35,030 --> 00:06:37,350
Are you a vegan?
72
00:06:42,210 --> 00:06:43,510
Knock it off, guys.
73
00:06:43,830 --> 00:06:44,830
What's a vegan?
74
00:06:45,150 --> 00:06:46,850
It's the person who doesn't eat meat.
75
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
I love meat.
76
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
Don't skirt me.
77
00:06:50,670 --> 00:06:51,690
Come on, Cat.
78
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Tell us.
79
00:06:54,700 --> 00:07:01,420
Have you ever had a crispy corn shell
filled with meat, lettuce,
80
00:07:01,740 --> 00:07:03,880
shredded cheese?
81
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Hey!
82
00:07:12,960 --> 00:07:14,080
Leave her alone.
83
00:07:14,920 --> 00:07:16,560
What are you going to do if I don't?
84
00:07:16,900 --> 00:07:22,040
I might just go online to the slap and
unfriend you.
85
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Oh, really?
86
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
Two clicks.
87
00:07:27,350 --> 00:07:34,330
One to unfriend you, and one to confirm
that I really want to unfriend you.
88
00:07:37,110 --> 00:07:39,470
Hey, come on, y 'all. How are we going
to get some tacos?
89
00:07:41,830 --> 00:07:45,270
I could call Trina, ask her to pick some
up and leave them in my locker.
90
00:07:46,690 --> 00:07:47,690
Victoria.
91
00:07:48,730 --> 00:07:49,830
It's so good to see you.
92
00:09:11,500 --> 00:09:13,140
Tacos. The girl has tacos.
93
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
They're tacos.
94
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Do you approve of this?
95
00:09:49,840 --> 00:09:52,060
The floor is wet.
96
00:10:11,760 --> 00:10:14,100
go, Tori. You just had to have your
taco.
97
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
We're dead.
98
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
No.
99
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Just me.
100
00:10:24,540 --> 00:10:25,980
You guys get back to the library.
101
00:10:26,320 --> 00:10:27,320
What about you?
102
00:10:27,480 --> 00:10:28,740
I'm gonna get Dicker's attention.
103
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
How?
104
00:10:54,890 --> 00:10:55,809
it shine.
105
00:10:55,810 --> 00:10:57,690
I'm going to make it shine real good.
106
00:11:01,630 --> 00:11:03,310
You're in big trouble, Vega.
107
00:11:31,180 --> 00:11:34,000
time you run around these halls thinking
about making things shine.
108
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
I'm sorry.
109
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
You watch that mouth.
110
00:11:39,920 --> 00:11:40,960
What did I say?
111
00:11:41,480 --> 00:11:43,680
You know where you're going to be five
years from now?
112
00:11:45,140 --> 00:11:47,740
You're going to be a big pop star.
113
00:11:49,000 --> 00:11:51,380
That sounds pretty cool.
114
00:11:51,860 --> 00:11:55,760
Okay, Miss Pop Star, see if you can pop
this.
115
00:11:57,540 --> 00:11:59,460
That arm pimple? That's right.
116
00:12:00,380 --> 00:12:01,960
Well, go ahead, Popstar.
117
00:12:02,400 --> 00:12:03,339
Pop it.
118
00:12:03,340 --> 00:12:04,780
Pop my arm pimple.
119
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
Ew.
120
00:12:07,260 --> 00:12:08,260
I dare you.
121
00:12:08,680 --> 00:12:09,599
Pop it. No.
122
00:12:09,600 --> 00:12:13,220
Come on. Do it. Get on it. Do it,
Vagabond. I don't want to.
123
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
That's what I thought.
124
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
Sorry. She's trying to kill that fly.
125
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
you not say that again?
126
00:13:12,840 --> 00:13:15,920
Kat, you're not eating your taco.
127
00:13:17,700 --> 00:13:23,020
Yeah, it's because I'm like, I'm too
excited to eat it, you know?
128
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
Tacos, yay!
129
00:13:28,280 --> 00:13:30,060
Vegan? I am not.
130
00:13:30,440 --> 00:13:32,340
Then eat your taco if you're not a
vegan.
131
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Why do you have to be so mean sometimes?
132
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
I know, right?
133
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
I'm just honest.
134
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
Unlike some people here.
135
00:13:42,650 --> 00:13:45,810
What? Why aren't you eating your taco,
Robbie?
136
00:13:46,410 --> 00:13:49,870
You know, I'm just getting ready.
137
00:13:52,930 --> 00:13:57,470
Maybe we have another vegan among us.
138
00:13:58,950 --> 00:14:02,390
Okay, I'm not a vegan. I've had tacos
lots of times.
139
00:14:02,950 --> 00:14:05,430
Ever had a taco around here?
140
00:14:09,480 --> 00:14:12,160
Oh, you shared a taco with Tori.
141
00:14:13,020 --> 00:14:14,420
What are you guys talking about?
142
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Nothing, nothing.
143
00:14:17,640 --> 00:14:24,200
Oh, Robbie's trying to tell me that
sometimes you and he crunch the corn
144
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
together.
145
00:14:26,900 --> 00:14:32,680
I didn't say that. Did you or did you
not motion to Tori? Yeah, but only
146
00:14:32,680 --> 00:14:35,560
I didn't want Tori to know I'm a vegan,
okay?
147
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Hey, Robbie.
148
00:14:40,360 --> 00:14:41,520
I'll try one if you will.
149
00:14:52,380 --> 00:14:53,940
Oh, man.
150
00:14:55,200 --> 00:14:57,420
This taco has got me pumped.
151
00:14:59,140 --> 00:15:05,180
I think he's going to run dead.
152
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
Give her some hot sauce.
153
00:16:53,640 --> 00:16:54,700
Are we going to be just like our
parents?
154
00:16:59,660 --> 00:17:04,300
When you get old, your butt sags.
155
00:17:06,280 --> 00:17:07,839
And you can't find your pants.
156
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
Sometimes I feel so much pressure.
157
00:17:15,319 --> 00:17:20,140
You know, with my music, my cousin JJ is
always telling me, you got to be the
158
00:17:20,140 --> 00:17:22,000
best. You got to be number one.
159
00:17:24,940 --> 00:17:27,020
And I want to tell him, hey, man, get
off my chairs.
160
00:17:27,280 --> 00:17:30,280
But he drives me to school, and I don't
want to blow my ride.
161
00:17:34,020 --> 00:17:35,240
I have a weird talent.
162
00:17:37,280 --> 00:17:38,440
Who can see the door?
163
00:17:40,380 --> 00:17:47,380
What's your talent?
164
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Yeah, let's see it.
165
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
It's okay.
166
00:17:54,480 --> 00:17:55,760
I can't believe I'm doing this.
167
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
Sorry, did I miss something?
168
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Go on.
169
00:18:36,060 --> 00:18:37,280
Shoot another arrow.
170
00:18:38,040 --> 00:18:39,300
Shut up.
171
00:18:39,680 --> 00:18:42,960
Come on, show us what your daddy taught
you about foot archery.
172
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Shut up!
173
00:19:36,110 --> 00:19:40,750
Yeah, we understand and we're not
rectified.
174
00:19:40,990 --> 00:19:42,250
Now you know.
175
00:20:18,320 --> 00:20:19,820
out these black curls in your hair.
176
00:20:20,140 --> 00:20:22,280
Hey, I like black curls.
177
00:20:24,940 --> 00:20:27,580
So, why are you guys being so nice to
me?
178
00:20:28,120 --> 00:20:29,280
Because you're letting us.
179
00:21:01,620 --> 00:21:03,840
See you next Saturday.
180
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
She's
181
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
A puppet.
182
00:22:29,820 --> 00:22:31,280
A future pop star.
183
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
A musician.
184
00:22:33,380 --> 00:22:34,380
An actor.
185
00:22:34,700 --> 00:22:36,760
A nerd with temporarily straight hair.
186
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
A girl who likes scissors.
187
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
And me!
188
00:22:41,320 --> 00:22:42,820
Cat that can't see you, baby.
189
00:22:43,220 --> 00:22:45,040
Oh, it's Cat, bye!
190
00:22:46,260 --> 00:22:48,360
Sincerely, The Breakfast Bunch.
191
00:22:48,720 --> 00:22:50,980
Even though we never had breakfast as a
bunch.
12404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.