Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
Don't you forget about me.
2
00:00:18,540 --> 00:00:20,120
I'll be alone.
3
00:00:20,820 --> 00:00:22,980
Dancing, you know it, baby.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,760
Tell me your troubles and doubts.
5
00:00:27,140 --> 00:00:33,400
Giving me everything inside and out. And
don't you
6
00:00:33,400 --> 00:00:36,260
forget about me.
7
00:00:38,040 --> 00:00:42,140
Don't, don't, don't, don't, don't you.
8
00:00:43,310 --> 00:00:44,770
Forget about me.
9
00:01:13,160 --> 00:01:19,680
charge of detention anyway vice
principal dickers morning wasp bag
10
00:01:19,680 --> 00:01:26,420
detention is that way in the library get
11
00:01:26,420 --> 00:01:28,940
ready for the worst day of your lives
12
00:01:47,980 --> 00:01:48,980
in Los Angeles.
13
00:01:49,160 --> 00:01:51,260
That means in Australia, it's yesterday.
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Or tomorrow.
15
00:01:56,380 --> 00:02:00,060
You know, in Australia, when you flush
the toilet, the water swirls backwards.
16
00:02:00,500 --> 00:02:02,280
Put a sock in it, Afro!
17
00:02:04,220 --> 00:02:09,060
You clowns are going to sit here all day
and think about why you're in
18
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
detention.
19
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
Now,
20
00:02:15,440 --> 00:02:16,480
cell phones.
21
00:02:17,120 --> 00:02:18,079
Let's have them.
22
00:02:18,080 --> 00:02:21,940
Why? Because in detention, there are no
phone calls.
23
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
What about texting?
24
00:02:23,460 --> 00:02:24,820
No. E -mail?
25
00:02:25,060 --> 00:02:27,720
No! Can we play Grumpy Gerbils?
26
00:02:29,120 --> 00:02:32,780
I love Grumpy Gerbils. I can't get past
level 23.
27
00:02:34,580 --> 00:02:35,840
Sip it, corn pie!
28
00:02:36,460 --> 00:02:38,540
Can we have corn pie?
29
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
Shut up!
30
00:02:50,439 --> 00:02:53,940
Now, I'm going to put your box of phones
right here.
31
00:02:56,220 --> 00:02:57,600
What, princess?
32
00:02:59,140 --> 00:03:01,300
I was just wondering what the plan is
for lunch.
33
00:03:01,560 --> 00:03:06,680
Well, if you pre -turds get hungry,
there's a big plate of tuna right here.
34
00:03:08,820 --> 00:03:14,340
Um, technically, sir, if perishable
foods aren't kept at either below 34
35
00:03:14,340 --> 00:03:17,220
or above 140 degrees... Pipe down, side
salad!
36
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
I could care less.
37
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
Um, I think you mean you couldn't care
less.
38
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
What's that?
39
00:03:27,880 --> 00:03:30,140
You said you could care less.
40
00:03:30,420 --> 00:03:36,060
Which implies that you do care at least
a little bit. I don't. Well, then you
41
00:03:36,060 --> 00:03:38,380
should have said you couldn't care less.
42
00:03:38,700 --> 00:03:39,720
But you did not.
43
00:03:54,890 --> 00:03:55,629
That's it, West.
44
00:03:55,630 --> 00:03:58,070
You just bought yourself another
Saturday detention.
45
00:03:58,510 --> 00:04:01,810
Did I get a good deal on it? You just
bought yourself another one.
46
00:04:03,290 --> 00:04:05,430
Okay, look, I'm sorry. I apologize.
47
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
That's three.
48
00:04:06,990 --> 00:04:10,110
Three Saturdays. But she was
apologizing.
49
00:04:10,330 --> 00:04:11,930
Okay, Vega, now you got one.
50
00:04:12,230 --> 00:04:13,950
Why? Boom, another one.
51
00:04:14,150 --> 00:04:17,110
I don't want another one. That's three.
You want to try for four?
52
00:04:17,390 --> 00:04:20,149
I really don't. That's four. You want
five?
53
00:04:20,589 --> 00:04:22,670
Yeah. Okay, Vega, you just got...
54
00:04:29,480 --> 00:04:31,100
I guess he's afraid to give one to
Robbie.
55
00:04:32,800 --> 00:04:33,759
Oh, yeah?
56
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
I got one for you, too, fudge sack!
57
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Anybody else?
58
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
You know what I could go for right now?
59
00:05:55,020 --> 00:05:57,680
Tacos? How'd you know? I thought you'd
up.
60
00:05:59,860 --> 00:06:02,120
Tacos do sound really good right now.
61
00:06:02,400 --> 00:06:03,500
I'm down for tacos.
62
00:06:04,000 --> 00:06:05,840
Yeah, I love tacos.
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,720
Look who's being real quiet.
64
00:06:12,040 --> 00:06:13,780
I'm just not that hungry right now.
65
00:06:14,160 --> 00:06:16,080
Yeah, why don't you tell everyone the
truth?
66
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
Leave me alone.
67
00:06:18,140 --> 00:06:19,220
What's going on here?
68
00:06:24,010 --> 00:06:28,330
Our pristine little friend, Cat, has
never had a taco.
69
00:06:28,970 --> 00:06:30,410
Not that pristine.
70
00:06:31,370 --> 00:06:32,790
Wait, what's pristine mean?
71
00:06:35,030 --> 00:06:37,350
Are you a vegan?
72
00:06:42,210 --> 00:06:43,510
Knock it off, guys.
73
00:06:43,830 --> 00:06:44,830
What's a vegan?
74
00:06:45,150 --> 00:06:46,850
It's the person who doesn't eat meat.
75
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
I love meat.
76
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
Don't skirt me.
77
00:06:50,670 --> 00:06:51,690
Come on, Cat.
78
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Tell us.
79
00:06:54,700 --> 00:07:01,420
Have you ever had a crispy corn shell
filled with meat, lettuce,
80
00:07:01,740 --> 00:07:03,880
shredded cheese?
81
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Hey!
82
00:07:12,960 --> 00:07:14,080
Leave her alone.
83
00:07:14,920 --> 00:07:16,560
What are you going to do if I don't?
84
00:07:16,900 --> 00:07:22,040
I might just go online to the slap and
unfriend you.
85
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Oh, really?
86
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
Two clicks.
87
00:07:27,350 --> 00:07:34,330
One to unfriend you, and one to confirm
that I really want to unfriend you.
88
00:07:37,110 --> 00:07:39,470
Hey, come on, y 'all. How are we going
to get some tacos?
89
00:07:41,830 --> 00:07:45,270
I could call Trina, ask her to pick some
up and leave them in my locker.
90
00:07:46,690 --> 00:07:47,690
Victoria.
91
00:07:48,730 --> 00:07:49,830
It's so good to see you.
92
00:09:11,500 --> 00:09:13,140
Tacos. The girl has tacos.
93
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
They're tacos.
94
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Do you approve of this?
95
00:09:49,840 --> 00:09:52,060
The floor is wet.
96
00:10:11,760 --> 00:10:14,100
go, Tori. You just had to have your
taco.
97
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
We're dead.
98
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
No.
99
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Just me.
100
00:10:24,540 --> 00:10:25,980
You guys get back to the library.
101
00:10:26,320 --> 00:10:27,320
What about you?
102
00:10:27,480 --> 00:10:28,740
I'm gonna get Dicker's attention.
103
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
How?
104
00:10:54,890 --> 00:10:55,809
it shine.
105
00:10:55,810 --> 00:10:57,690
I'm going to make it shine real good.
106
00:11:01,630 --> 00:11:03,310
You're in big trouble, Vega.
107
00:11:31,180 --> 00:11:34,000
time you run around these halls thinking
about making things shine.
108
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
I'm sorry.
109
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
You watch that mouth.
110
00:11:39,920 --> 00:11:40,960
What did I say?
111
00:11:41,480 --> 00:11:43,680
You know where you're going to be five
years from now?
112
00:11:45,140 --> 00:11:47,740
You're going to be a big pop star.
113
00:11:49,000 --> 00:11:51,380
That sounds pretty cool.
114
00:11:51,860 --> 00:11:55,760
Okay, Miss Pop Star, see if you can pop
this.
115
00:11:57,540 --> 00:11:59,460
That arm pimple? That's right.
116
00:12:00,380 --> 00:12:01,960
Well, go ahead, Popstar.
117
00:12:02,400 --> 00:12:03,339
Pop it.
118
00:12:03,340 --> 00:12:04,780
Pop my arm pimple.
119
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
Ew.
120
00:12:07,260 --> 00:12:08,260
I dare you.
121
00:12:08,680 --> 00:12:09,599
Pop it. No.
122
00:12:09,600 --> 00:12:13,220
Come on. Do it. Get on it. Do it,
Vagabond. I don't want to.
123
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
That's what I thought.
124
00:12:22,300 --> 00:12:24,000
Sorry. She's trying to kill that fly.
125
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
you not say that again?
126
00:13:12,840 --> 00:13:15,920
Kat, you're not eating your taco.
127
00:13:17,700 --> 00:13:23,020
Yeah, it's because I'm like, I'm too
excited to eat it, you know?
128
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
Tacos, yay!
129
00:13:28,280 --> 00:13:30,060
Vegan? I am not.
130
00:13:30,440 --> 00:13:32,340
Then eat your taco if you're not a
vegan.
131
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Why do you have to be so mean sometimes?
132
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
I know, right?
133
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
I'm just honest.
134
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
Unlike some people here.
135
00:13:42,650 --> 00:13:45,810
What? Why aren't you eating your taco,
Robbie?
136
00:13:46,410 --> 00:13:49,870
You know, I'm just getting ready.
137
00:13:52,930 --> 00:13:57,470
Maybe we have another vegan among us.
138
00:13:58,950 --> 00:14:02,390
Okay, I'm not a vegan. I've had tacos
lots of times.
139
00:14:02,950 --> 00:14:05,430
Ever had a taco around here?
140
00:14:09,480 --> 00:14:12,160
Oh, you shared a taco with Tori.
141
00:14:13,020 --> 00:14:14,420
What are you guys talking about?
142
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Nothing, nothing.
143
00:14:17,640 --> 00:14:24,200
Oh, Robbie's trying to tell me that
sometimes you and he crunch the corn
144
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
together.
145
00:14:26,900 --> 00:14:32,680
I didn't say that. Did you or did you
not motion to Tori? Yeah, but only
146
00:14:32,680 --> 00:14:35,560
I didn't want Tori to know I'm a vegan,
okay?
147
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Hey, Robbie.
148
00:14:40,360 --> 00:14:41,520
I'll try one if you will.
149
00:14:52,380 --> 00:14:53,940
Oh, man.
150
00:14:55,200 --> 00:14:57,420
This taco has got me pumped.
151
00:14:59,140 --> 00:15:05,180
I think he's going to run dead.
152
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
Give her some hot sauce.
153
00:16:53,640 --> 00:16:54,700
Are we going to be just like our
parents?
154
00:16:59,660 --> 00:17:04,300
When you get old, your butt sags.
155
00:17:06,280 --> 00:17:07,839
And you can't find your pants.
156
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
Sometimes I feel so much pressure.
157
00:17:15,319 --> 00:17:20,140
You know, with my music, my cousin JJ is
always telling me, you got to be the
158
00:17:20,140 --> 00:17:22,000
best. You got to be number one.
159
00:17:24,940 --> 00:17:27,020
And I want to tell him, hey, man, get
off my chairs.
160
00:17:27,280 --> 00:17:30,280
But he drives me to school, and I don't
want to blow my ride.
161
00:17:34,020 --> 00:17:35,240
I have a weird talent.
162
00:17:37,280 --> 00:17:38,440
Who can see the door?
163
00:17:40,380 --> 00:17:47,380
What's your talent?
164
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Yeah, let's see it.
165
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
It's okay.
166
00:17:54,480 --> 00:17:55,760
I can't believe I'm doing this.
167
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
Sorry, did I miss something?
168
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Go on.
169
00:18:36,060 --> 00:18:37,280
Shoot another arrow.
170
00:18:38,040 --> 00:18:39,300
Shut up.
171
00:18:39,680 --> 00:18:42,960
Come on, show us what your daddy taught
you about foot archery.
172
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Shut up!
173
00:19:36,110 --> 00:19:40,750
Yeah, we understand and we're not
rectified.
174
00:19:40,990 --> 00:19:42,250
Now you know.
175
00:20:18,320 --> 00:20:19,820
out these black curls in your hair.
176
00:20:20,140 --> 00:20:22,280
Hey, I like black curls.
177
00:20:24,940 --> 00:20:27,580
So, why are you guys being so nice to
me?
178
00:20:28,120 --> 00:20:29,280
Because you're letting us.
179
00:21:01,620 --> 00:21:03,840
See you next Saturday.
180
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
She's
181
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
A puppet.
182
00:22:29,820 --> 00:22:31,280
A future pop star.
183
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
A musician.
184
00:22:33,380 --> 00:22:34,380
An actor.
185
00:22:34,700 --> 00:22:36,760
A nerd with temporarily straight hair.
186
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
A girl who likes scissors.
187
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
And me!
188
00:22:41,320 --> 00:22:42,820
Cat that can't see you, baby.
189
00:22:43,220 --> 00:22:45,040
Oh, it's Cat, bye!
190
00:22:46,260 --> 00:22:48,360
Sincerely, The Breakfast Bunch.
191
00:22:48,720 --> 00:22:50,980
Even though we never had breakfast as a
bunch.
12404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.