Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,917
(mysterious music)
2
00:01:24,068 --> 00:01:26,818
(dramatic music)
3
00:01:29,422 --> 00:01:31,755
(exploding)
4
00:01:48,073 --> 00:01:52,090
- [Narrator] What the future
will bring, no man can say.
5
00:01:52,090 --> 00:01:54,840
But one fact is certain, mankind stands
6
00:01:54,840 --> 00:01:57,030
at the crucial crossroads of history,
7
00:01:57,030 --> 00:02:01,100
the threshold of a new
era, the Atomic Age.
8
00:02:01,100 --> 00:02:03,760
For the people of the
US, skilled in the uses
9
00:02:03,760 --> 00:02:06,630
of science and technology, the Atomic Age
10
00:02:06,630 --> 00:02:08,620
is profoundly significant.
11
00:02:08,620 --> 00:02:12,340
Across a continent enormous
in its agricultural potential,
12
00:02:12,340 --> 00:02:15,870
Americans have drawn from
the earth a rich bounty,
13
00:02:15,870 --> 00:02:19,930
have built great cities, have
reared towers into the sky,
14
00:02:19,930 --> 00:02:23,420
have spun intricate networks
of highways across the land.
15
00:02:23,420 --> 00:02:26,520
By the application of
science, industry has grown
16
00:02:26,520 --> 00:02:31,090
increasingly productive, making
possible a good way of life.
17
00:02:31,090 --> 00:02:34,160
With assurance, Americans
look with an abiding faith
18
00:02:34,160 --> 00:02:35,050
to the future.
19
00:02:35,050 --> 00:02:37,280
For many, citizen and scientist alike,
20
00:02:37,280 --> 00:02:40,570
atomic energy means the promise
of a more abundant life.
21
00:02:40,570 --> 00:02:42,760
But many another, the atom is a threat,
22
00:02:42,760 --> 00:02:46,240
an evil promise, the
paralyzing panic of our time.
23
00:02:46,240 --> 00:02:48,730
Thus to answer the perplexing
question of the atom
24
00:02:48,730 --> 00:02:51,380
and its implications, the people
have turned their attention
25
00:02:51,380 --> 00:02:53,480
to the forum of public affairs,
26
00:02:53,480 --> 00:02:56,810
have sought to search out
realities, to find the facts,
27
00:02:56,810 --> 00:02:58,720
or to listen to the men of science,
28
00:02:58,720 --> 00:03:01,920
like Dr. Jeremiah Morley, famed geologist,
29
00:03:01,920 --> 00:03:04,490
the embattled founder of the now-defunct
30
00:03:04,490 --> 00:03:06,790
Society to Save Civilization.
31
00:03:06,790 --> 00:03:09,540
It was Morley who told a
Los Angeles audience that--
32
00:03:09,540 --> 00:03:11,761
- A series of atomic explosions,
33
00:03:11,761 --> 00:03:14,085
either accidental or deliberate,
34
00:03:14,085 --> 00:03:16,180
could set off a chain reaction
35
00:03:16,180 --> 00:03:18,490
to annihilate every man, woman,
36
00:03:18,490 --> 00:03:20,980
and child on the face of the Earth.
37
00:03:20,980 --> 00:03:24,806
It could cause the death
of every living thing!
38
00:03:24,806 --> 00:03:26,760
(somber music)
39
00:03:26,760 --> 00:03:28,060
- [Narrator] In a gloomy report,
40
00:03:28,060 --> 00:03:30,410
Morley took a dim view of history.
41
00:03:30,410 --> 00:03:32,920
Recall the tragically repetitious story,
42
00:03:32,920 --> 00:03:36,810
the decline and fall of
all past civilizations.
43
00:03:36,810 --> 00:03:39,410
Said Morley, modern civilization could,
44
00:03:39,410 --> 00:03:41,540
by the phenomenon of atomic fission,
45
00:03:41,540 --> 00:03:43,490
be brought to dust and ashes.
46
00:03:43,490 --> 00:03:45,890
For example, if an A-bomb were detonated
47
00:03:45,890 --> 00:03:49,760
at the Empire State Building,
the area of total destruction
48
00:03:49,760 --> 00:03:52,453
would cover an area of two miles.
49
00:03:54,390 --> 00:03:57,490
Now, since the A-bomb is already obsolete,
50
00:03:57,490 --> 00:04:00,863
consider the area of total
destruction of an H-bomb.
51
00:04:03,613 --> 00:04:06,080
- And science has promised us bombs
52
00:04:06,080 --> 00:04:10,970
1000 times more powerful,
poisoning with radioactivity
53
00:04:10,970 --> 00:04:14,030
all the air and water of this Earth.
54
00:04:14,030 --> 00:04:17,248
This could be not only the
end of our own civilization,
55
00:04:17,248 --> 00:04:21,280
but the very possibility
of any future civilization.
56
00:04:21,280 --> 00:04:23,150
What are we gonna do about it?
57
00:04:23,150 --> 00:04:25,335
I'll tell you what I'm
going to do about it.
58
00:04:25,335 --> 00:04:27,180
I have a plan.
59
00:04:27,180 --> 00:04:31,101
A plan to preserve human
life on this planet.
60
00:04:31,101 --> 00:04:34,804
I hope you will join with
me in carrying it out.
61
00:04:34,804 --> 00:04:37,221
(applauding)
62
00:04:39,445 --> 00:04:42,280
- [Narrator] The response
to Dr. Morley's appeal
63
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
was immediate and enthusiastic.
64
00:04:44,960 --> 00:04:48,650
The Society to Save
Civilization was set up.
65
00:04:48,650 --> 00:04:51,480
To its headquarters
flocked amateur do-gooders
66
00:04:51,480 --> 00:04:53,350
and professional scientists.
67
00:04:53,350 --> 00:04:56,610
From them, Morley chose
a staff of experts,
68
00:04:56,610 --> 00:05:00,090
Dr. Max A. Bauer, eminent geophysicist,
69
00:05:00,090 --> 00:05:04,473
ousted by Hitler from the
University of Munich in 1933.
70
00:05:04,473 --> 00:05:08,290
Dr. James Paxton, metallurgical engineer,
71
00:05:08,290 --> 00:05:11,470
twice winner of the
McKenna Scientific Award.
72
00:05:11,470 --> 00:05:15,050
Joan Lindsey, medical
doctor and ardent feminist,
73
00:05:15,050 --> 00:05:17,450
who, for her research in biochemistry,
74
00:05:17,450 --> 00:05:19,720
was named winner of the annual award
75
00:05:19,720 --> 00:05:22,393
by the American Confederation
of Women Scientists.
76
00:05:23,800 --> 00:05:27,583
Dr. George Coleman, authority
on soil conservation.
77
00:05:30,550 --> 00:05:35,150
And Andrew Ostengaard,
sandhog, explosive expert,
78
00:05:35,150 --> 00:05:38,100
Marine veteran of World War II.
79
00:05:38,100 --> 00:05:41,660
It was this team, qualified
each in his own way,
80
00:05:41,660 --> 00:05:44,710
that helped set in motion
Morley's audacious project,
81
00:05:44,710 --> 00:05:48,840
a daringly planned program,
which he took three months later
82
00:05:48,840 --> 00:05:51,920
to the board of directors
of the Carlisle Foundation.
83
00:05:51,920 --> 00:05:53,770
- And so my colleagues and I believe
84
00:05:53,770 --> 00:05:56,820
that humanity can escape annihilation
85
00:05:56,820 --> 00:06:00,320
and find a temporary
haven, a promise of hope
86
00:06:00,320 --> 00:06:03,350
that come what may, life can be sustained
87
00:06:03,350 --> 00:06:05,250
deep within the Earth itself.
88
00:06:05,250 --> 00:06:07,730
Far below the surface
we shall seek a natural,
89
00:06:07,730 --> 00:06:09,390
a geological shelter.
90
00:06:09,390 --> 00:06:11,745
We have a team ready for the effort.
91
00:06:11,745 --> 00:06:13,974
All we lack are funds.
92
00:06:13,974 --> 00:06:16,670
Can we get them from your foundation?
93
00:06:16,670 --> 00:06:19,700
- Dr. Morley, I believe
it would expedite matters
94
00:06:19,700 --> 00:06:21,320
if I were to ask the questions.
95
00:06:21,320 --> 00:06:24,093
We're laymen, you know.
96
00:06:24,093 --> 00:06:27,873
First of all, isn't the
inside of the Earth solid?
97
00:06:32,310 --> 00:06:35,640
- The interior of the Earth
is made up of vast caverns
98
00:06:35,640 --> 00:06:39,130
and air pockets, joined
by natural avenues,
99
00:06:39,130 --> 00:06:40,730
leading from the surface.
100
00:06:40,730 --> 00:06:42,319
- Natural avenues?
101
00:06:42,319 --> 00:06:44,020
- Tunnels and fissures.
102
00:06:44,020 --> 00:06:47,350
Such a fissue lies within
the world's largest
103
00:06:47,350 --> 00:06:49,270
extinct volcano at Mount Neleh.
104
00:06:49,270 --> 00:06:51,230
That is where we intend
to start our journey.
105
00:06:51,230 --> 00:06:55,030
- So, these tunnels,
how far down to they go?
106
00:06:55,030 --> 00:06:56,920
- Hundreds of miles, perhaps thousands,
107
00:06:56,920 --> 00:06:58,850
to the very core of the Earth.
108
00:06:58,850 --> 00:07:00,490
- But isn't the inside of the Earth,
109
00:07:00,490 --> 00:07:03,280
the very core, a molten, fiery mass?
110
00:07:03,280 --> 00:07:05,549
- To the contrary.
111
00:07:05,549 --> 00:07:07,510
The latest body of theory holds
112
00:07:07,510 --> 00:07:10,370
that the inside of a sphere,
especially the Earth,
113
00:07:10,370 --> 00:07:14,030
is cooler than the
temperature at its surface.
114
00:07:14,030 --> 00:07:17,940
- And how would you traverse
these thousands of miles?
115
00:07:17,940 --> 00:07:21,022
- Dr. Coleman, the
prospective drawings, please.
116
00:07:21,022 --> 00:07:22,885
- [Dr. Coleman] This is a cyclotram.
117
00:07:22,885 --> 00:07:23,820
- [Man] A what?
118
00:07:23,820 --> 00:07:25,130
- [Dr. Coleman] It's an
amphibious conveyance
119
00:07:25,130 --> 00:07:28,745
based on the principles
of ovoidal atmosphere.
120
00:07:28,745 --> 00:07:29,849
- A what?
121
00:07:29,849 --> 00:07:33,520
- Like a submarine, with
the mobility of a tractor.
122
00:07:33,520 --> 00:07:36,980
Its head contains a burrowing device,
123
00:07:36,980 --> 00:07:39,670
and its walls can withstand extremes
124
00:07:39,670 --> 00:07:41,520
of temperature and pressure.
125
00:07:41,520 --> 00:07:44,360
- But even with the
cyclotram, or the atmosphere
126
00:07:44,360 --> 00:07:46,960
of the whatnot, how do you
know you'll be successful
127
00:07:46,960 --> 00:07:48,740
in finding this underground haven?
128
00:07:48,740 --> 00:07:51,380
- We don't know, but we must try.
129
00:07:51,380 --> 00:07:54,420
There is no other
alternative, no other cause.
130
00:07:54,420 --> 00:07:57,213
No other hope of keeping
the spark of life alive.
131
00:07:58,160 --> 00:08:00,463
- And the cost?
132
00:08:08,360 --> 00:08:09,483
Hmm.
133
00:08:10,450 --> 00:08:12,471
That's a lot of money, Dr. Morley.
134
00:08:12,471 --> 00:08:14,037
But surely you don't expect--
135
00:08:14,037 --> 00:08:16,060
- But we do!
136
00:08:16,060 --> 00:08:18,210
- I know you and your
committee mean well--
137
00:08:18,210 --> 00:08:19,350
- Mean well?
138
00:08:19,350 --> 00:08:21,710
Next you'll be calling
us starry-eyed idealist.
139
00:08:21,710 --> 00:08:23,900
- Dr. Lindsey, you're out of order.
140
00:08:23,900 --> 00:08:25,790
- The whole world is out of order.
141
00:08:25,790 --> 00:08:28,470
- And I suppose you and your
associates can set it right?
142
00:08:28,470 --> 00:08:30,620
- We couldn't have set
wronger if we tried.
143
00:08:33,580 --> 00:08:35,890
- [Narrator] The appropriation was denied.
144
00:08:35,890 --> 00:08:39,600
To carry on his work, Dr.
Morley issued repeated appeals
145
00:08:39,600 --> 00:08:41,740
to the members of the organization.
146
00:08:41,740 --> 00:08:45,030
It failed, and so last week, the Society
147
00:08:45,030 --> 00:08:49,070
to Save Civilization was itself extinct.
148
00:08:49,070 --> 00:08:50,960
And what of its leaders?
149
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
Of Professor Jeremiah Morley and his
150
00:08:52,920 --> 00:08:54,950
enthusiastic colleagues.
151
00:08:54,950 --> 00:08:57,620
Where were they headed
after a year of devotion
152
00:08:57,620 --> 00:09:00,480
to a lost, but spectacular cause?
153
00:09:00,480 --> 00:09:03,590
To news reel reporters, Dr.
Morley had only this to say.
154
00:09:03,590 --> 00:09:05,990
- We have no plans.
155
00:09:05,990 --> 00:09:07,988
We have no hope.
156
00:09:07,988 --> 00:09:10,738
(dramatic music)
157
00:09:18,880 --> 00:09:19,713
- Better stand by, Frank.
158
00:09:19,713 --> 00:09:21,240
You may want to run that again.
159
00:09:22,400 --> 00:09:24,810
Well gentlemen, what do you think?
160
00:09:24,810 --> 00:09:28,080
- It's like asking a man what
he thinks of his own obituary.
161
00:09:28,080 --> 00:09:30,450
- I thought you'd like to
see it, before its release,
162
00:09:30,450 --> 00:09:32,330
in case you had any objections.
163
00:09:32,330 --> 00:09:34,570
- Now he thinks of our objections.
164
00:09:34,570 --> 00:09:36,187
- You've been crucifying us for a year,
165
00:09:36,187 --> 00:09:38,650
Mr. Thompson, in the newspapers you edit,
166
00:09:38,650 --> 00:09:42,242
the magazines you publish, and
the syndicates you control.
167
00:09:42,242 --> 00:09:44,110
- And now this newsreel.
168
00:09:44,110 --> 00:09:45,760
- Just a minute, gentlemen.
169
00:09:45,760 --> 00:09:48,350
You seem to have me
confused with my father.
170
00:09:48,350 --> 00:09:50,670
He dictates the policies
of our publications.
171
00:09:50,670 --> 00:09:52,570
- Like father, like son.
172
00:09:52,570 --> 00:09:55,720
- Nothing, Dr. Bauer,
could be more unscientific.
173
00:09:55,720 --> 00:09:57,310
As a matter of fact, my father and I
174
00:09:57,310 --> 00:09:58,840
never see eye to eye on anything.
175
00:09:58,840 --> 00:10:01,960
- So he's the villain of the
piece and you are the hero.
176
00:10:01,960 --> 00:10:02,910
- Quite the contrary.
177
00:10:02,910 --> 00:10:05,940
My father has all the
virtues of our society.
178
00:10:05,940 --> 00:10:09,040
He makes the money, I spend it.
179
00:10:09,040 --> 00:10:10,900
- That's a large occupation.
180
00:10:10,900 --> 00:10:12,490
- Oh, I have no occupation, I'm strictly--
181
00:10:12,490 --> 00:10:13,580
- You wouldn't.
182
00:10:13,580 --> 00:10:15,230
- That idea of yours, Dr. Morley,
183
00:10:15,230 --> 00:10:17,420
about exploring the inside of the Earth.
184
00:10:17,420 --> 00:10:21,610
You know, I'd like to try
that, just for the kicks.
185
00:10:21,610 --> 00:10:24,230
- I'm sure you wouldn't
find it very exciting.
186
00:10:24,230 --> 00:10:25,687
- Oh, I don't know.
187
00:10:25,687 --> 00:10:28,700
Gentlemen, I came here
tonight with a proposition.
188
00:10:28,700 --> 00:10:30,240
I have some money of my own.
189
00:10:30,240 --> 00:10:32,530
I would like to finance your project.
190
00:10:32,530 --> 00:10:33,790
- Are you serious?
191
00:10:33,790 --> 00:10:35,880
Sit down, my boy.
192
00:10:35,880 --> 00:10:38,463
- There's one stipulation, however.
193
00:10:38,463 --> 00:10:39,933
I go with you.
194
00:10:42,006 --> 00:10:44,132
- And what could you do?
195
00:10:44,132 --> 00:10:46,230
- I'm afraid you don't realize
what you'd be up against.
196
00:10:46,230 --> 00:10:49,155
- Going 1000 miles inside the Earth,
197
00:10:49,155 --> 00:10:51,570
just to satisfy a whim?
198
00:10:51,570 --> 00:10:53,630
- Gentlemen, you act as
if the fate of humanity
199
00:10:53,630 --> 00:10:55,430
hung upon you granting me this whim.
200
00:10:59,362 --> 00:11:02,362
(suspenseful music)
201
00:11:11,530 --> 00:11:13,410
- [Joan] Plans for the
expedition are being completed
202
00:11:13,410 --> 00:11:18,386
ahead of schedule, and Morley
is pleased with our progress.
203
00:11:18,386 --> 00:11:21,020
The cycletram nears completion.
204
00:11:21,020 --> 00:11:24,480
Adequate nutrition in concentrated
form has been perfected,
205
00:11:24,480 --> 00:11:26,530
and for an auxiliary water supply,
206
00:11:26,530 --> 00:11:28,763
the snow and H2O condensers will be used.
207
00:11:30,500 --> 00:11:33,824
By the study of our laboratory
animals in a new environment,
208
00:11:33,824 --> 00:11:36,453
we expect to gather
important scientific data.
209
00:11:38,630 --> 00:11:41,310
At last, the cycletram is ready
210
00:11:41,310 --> 00:11:43,253
to be loaded aboard the SS Aurora.
211
00:11:44,234 --> 00:11:47,317
(steam horn blowing)
212
00:11:48,560 --> 00:11:52,123
Our destination, the extinct
volcano, Mount Neleh,
213
00:11:52,966 --> 00:11:55,010
where the inside of the Earth begins.
214
00:11:55,010 --> 00:11:58,020
This was our base, a lonely desolate beach
215
00:11:58,020 --> 00:11:59,870
at the foot of the extinct volcano.
216
00:12:01,626 --> 00:12:04,209
(wind blowing)
217
00:12:06,743 --> 00:12:08,643
(steam horn blowing)
218
00:12:08,643 --> 00:12:10,060
- Well, let's go.
219
00:13:01,870 --> 00:13:04,660
- What a place to spend
our last night on Earth.
220
00:13:04,660 --> 00:13:06,860
- You sound like we'll all
be dead in the morning.
221
00:13:06,860 --> 00:13:09,023
- It's a possibility, if we stay here.
222
00:13:16,080 --> 00:13:18,790
(rumbling)
223
00:13:18,790 --> 00:13:20,883
- Andy, take the controls.
224
00:13:21,884 --> 00:13:23,503
Follow the ridge line.
225
00:13:24,370 --> 00:13:25,653
Keep out of the ravines.
226
00:13:26,540 --> 00:13:30,263
Descend at an angle of
not more than 33 degrees.
227
00:13:30,263 --> 00:13:33,263
(switches clicking)
228
00:13:36,123 --> 00:13:38,783
(machine whirring)
229
00:13:38,783 --> 00:13:41,616
(levers cranking)
230
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
- Something's wrong.
231
00:13:54,298 --> 00:13:57,719
(switches clicking)
232
00:13:57,719 --> 00:14:00,802
(computer whistling)
233
00:14:03,353 --> 00:14:05,194
- Now try it.
234
00:14:05,194 --> 00:14:08,111
(machine whirring)
235
00:14:24,610 --> 00:14:26,253
Sustain 2000 RPM.
236
00:14:27,163 --> 00:14:29,273
Follow our chart plan to R-4.
237
00:14:31,870 --> 00:14:32,703
- Check.
238
00:14:44,134 --> 00:14:46,140
- What's our elevation now?
239
00:14:46,140 --> 00:14:49,030
- Approaching 6300 feet.
240
00:14:49,030 --> 00:14:51,183
Angle of descent 19 degrees.
241
00:14:52,140 --> 00:14:54,683
- [Andy] Speed constant 2100 RPM.
242
00:15:00,500 --> 00:15:03,273
- I wonder how long this
iron lung is gonna hold up.
243
00:15:03,273 --> 00:15:04,659
- You can still beg out.
244
00:15:04,659 --> 00:15:06,521
- Nah, you can't get rid of me so easily.
245
00:15:06,521 --> 00:15:09,950
(machine whirring)
246
00:15:09,950 --> 00:15:13,060
- Give me a reading on the
forward rotational unit.
247
00:15:13,060 --> 00:15:17,340
- We're up to 9000, climbing
at 24 MPH, angle 31 degrees.
248
00:15:17,340 --> 00:15:20,889
- At that rate, we'll make
the summit in four hours.
249
00:15:20,889 --> 00:15:23,889
(computer whirring)
250
00:15:29,136 --> 00:15:32,773
Dr. Morley, we are meeting
some unstable isotopes.
251
00:15:35,360 --> 00:15:37,350
- Increase the lateral units to 1200.
252
00:15:41,702 --> 00:15:44,119
- Say, this is gettin' rough.
253
00:15:51,690 --> 00:15:53,403
- We're approaching position R-4.
254
00:15:54,320 --> 00:15:57,320
- Our computations show an
error of less than plus 0.14.
255
00:15:59,320 --> 00:16:00,390
- Good.
256
00:16:00,390 --> 00:16:02,240
We'll reach the summit in 30 minutes.
257
00:16:25,971 --> 00:16:28,284
(somber music)
258
00:16:28,284 --> 00:16:30,133
- Five hours and 27 minutes.
259
00:16:31,090 --> 00:16:32,200
- Excellent.
260
00:16:32,200 --> 00:16:34,650
33 minutes ahead of
our estimated schedule.
261
00:16:34,650 --> 00:16:36,270
- We'll make a final check of our position
262
00:16:36,270 --> 00:16:37,720
before we head to the crater.
263
00:16:59,540 --> 00:17:01,270
- Sure glad the professor
picked this volcano
264
00:17:01,270 --> 00:17:02,580
for our expedition.
265
00:17:02,580 --> 00:17:05,037
- Maybe this one could come to life too.
266
00:17:05,037 --> 00:17:06,239
- No, not a chance.
267
00:17:06,239 --> 00:17:07,739
- Don't bet on it.
268
00:17:41,351 --> 00:17:42,184
- Concerned.
269
00:17:42,184 --> 00:17:43,390
- There's no reason for
us to wait till dawn.
270
00:17:43,390 --> 00:17:45,090
We'll proceed into the crater now.
271
00:18:03,664 --> 00:18:06,981
- Just one last look at the Earth.
272
00:18:06,981 --> 00:18:08,016
- Yeah.
273
00:18:08,016 --> 00:18:10,060
(rumbling)
274
00:18:10,060 --> 00:18:11,360
What a way to remember it.
275
00:18:14,930 --> 00:18:16,570
- Follow the downward spiral.
276
00:18:16,570 --> 00:18:18,410
Keep to the inside ledges.
277
00:18:18,410 --> 00:18:20,193
Speed 1200 RPM.
278
00:18:21,663 --> 00:18:24,580
(machine whirring)
279
00:18:40,750 --> 00:18:42,700
- Brother, it's really black out there.
280
00:19:06,470 --> 00:19:09,430
- As we descend ever
deeper into the volcano,
281
00:19:09,430 --> 00:19:12,380
I have observed no
unusual physical symptoms.
282
00:19:12,380 --> 00:19:15,480
Paxton seems withdrawn, irritable,
283
00:19:15,480 --> 00:19:18,840
but with such an annoyance
as Wright Thompson present,
284
00:19:18,840 --> 00:19:21,183
the condition may not
be considered abnormal.
285
00:19:25,080 --> 00:19:27,471
- The descending ledges
are getting awfully narrow.
286
00:19:27,471 --> 00:19:31,953
We must be at position R-18.
287
00:19:31,953 --> 00:19:33,320
- Yes, we are.
288
00:19:33,320 --> 00:19:34,170
Cut the switches.
289
00:19:36,628 --> 00:19:39,545
(machine whirring)
290
00:19:41,560 --> 00:19:43,564
We'll be doing some hiking now.
291
00:19:43,564 --> 00:19:45,267
Better have some breakfast.
292
00:20:00,580 --> 00:20:01,703
- Rise and shine.
293
00:20:03,305 --> 00:20:04,138
It's morning.
294
00:20:06,080 --> 00:20:07,550
- How can you tell?
295
00:20:07,550 --> 00:20:09,450
- Breakfast is served.
296
00:20:09,450 --> 00:20:10,283
- Breakfast.
297
00:20:11,750 --> 00:20:14,500
Well, I've always said,
nothing like starting off
298
00:20:14,500 --> 00:20:16,750
a hard day's work than
with a good breakfast.
299
00:20:18,720 --> 00:20:19,553
Hey Doc?
300
00:20:20,430 --> 00:20:22,103
- How would you know?
301
00:20:23,190 --> 00:20:25,564
- You don't like my kind of guy, do you?
302
00:20:25,564 --> 00:20:27,016
- Not very much.
303
00:20:27,016 --> 00:20:28,637
But I'll make an exception of you.
304
00:20:28,637 --> 00:20:30,043
You I don't like a lot.
305
00:20:31,140 --> 00:20:32,740
- Coleman, take the controls.
306
00:20:32,740 --> 00:20:34,953
We'll scout the way on foot for you.
307
00:20:34,953 --> 00:20:36,903
Follow on down along the widest ledges.
308
00:20:44,225 --> 00:20:46,808
(somber music)
309
00:20:51,669 --> 00:20:54,326
- Watch that, it's loose.
310
00:20:54,326 --> 00:20:55,181
- What's the matter?
311
00:20:55,181 --> 00:20:57,015
- I don't like it.
312
00:20:57,015 --> 00:20:58,748
- What did you expect in here?
313
00:20:58,748 --> 00:21:00,167
The garden of Eden?
314
00:21:00,167 --> 00:21:03,220
- I'm not talking about
volcanoes, I mean Wright Thompson.
315
00:21:03,220 --> 00:21:04,540
He doesn't belong here.
316
00:21:04,540 --> 00:21:06,650
- None of us belongs here.
317
00:21:06,650 --> 00:21:08,150
We're doing what has to be done.
318
00:21:08,150 --> 00:21:10,400
- He doesn't feel that responsibility.
319
00:21:10,400 --> 00:21:12,510
He's just a useless
piece of excess baggage,
320
00:21:12,510 --> 00:21:14,270
a selfish thrill-seeker.
321
00:21:14,270 --> 00:21:16,770
- But without him,
there'd be no expedition.
322
00:21:16,770 --> 00:21:17,603
- Pardon me.
323
00:21:24,840 --> 00:21:26,383
- Kinda deep down there, isn't it?
324
00:21:36,920 --> 00:21:39,003
Nice and friendly bunch, those scientists.
325
00:21:40,120 --> 00:21:41,400
- Well what's your trouble?
326
00:21:41,400 --> 00:21:44,121
- Oh, nothing, but don't they ever talk?
327
00:21:44,121 --> 00:21:45,900
- Not unless they got something to say.
328
00:21:45,900 --> 00:21:47,420
That's the way it is with smart people.
329
00:21:47,420 --> 00:21:48,790
- Maybe they're not so smart.
330
00:21:48,790 --> 00:21:51,200
Maybe they don't know what
they're doing down here.
331
00:21:51,200 --> 00:21:52,310
- Listen, buster.
332
00:21:52,310 --> 00:21:54,200
Each one of them has
taught at more colleges
333
00:21:54,200 --> 00:21:55,935
than you've flunked out of.
334
00:21:55,935 --> 00:21:58,785
- So what are you doing down
here among all those brains?
335
00:22:00,450 --> 00:22:02,400
- I manage to make myself useful.
336
00:22:02,400 --> 00:22:04,720
Might be well if you did the same thing.
337
00:22:04,720 --> 00:22:06,263
- Doing what?
338
00:22:06,263 --> 00:22:07,096
- This.
339
00:22:13,838 --> 00:22:16,255
You lead the way for a while.
340
00:22:29,651 --> 00:22:32,151
We've hit bottom, rock bottom.
341
00:22:34,408 --> 00:22:36,513
- Hello, Coleman, Coleman?
342
00:22:36,513 --> 00:22:37,346
Come in.
343
00:22:39,620 --> 00:22:41,080
- [Dr. Coleman] What is it?
344
00:22:41,080 --> 00:22:42,010
- We've reached the end of the channel
345
00:22:42,010 --> 00:22:44,020
and established our position.
346
00:22:44,020 --> 00:22:47,673
- Our depth below mean
sea level, 2.6 miles.
347
00:22:49,337 --> 00:22:52,254
(mysterious music)
348
00:23:00,433 --> 00:23:02,930
- The Engstrand underground
geological expedition
349
00:23:02,930 --> 00:23:05,460
reached this point June 12, 1938
350
00:23:05,460 --> 00:23:07,669
and was unable to proceed further.
351
00:23:07,669 --> 00:23:10,310
Why anyone who follows us
should want to go further
352
00:23:10,310 --> 00:23:12,860
we do not know, but we
assume that they have
353
00:23:12,860 --> 00:23:14,473
good reasons for doing so.
354
00:23:15,410 --> 00:23:16,243
Good luck.
355
00:23:18,090 --> 00:23:21,157
- If Engstrand were living
today, he'd know the reason.
356
00:23:21,157 --> 00:23:24,144
- The world has changed since 1938.
357
00:23:24,144 --> 00:23:26,406
- The world has changed since yesterday.
358
00:23:26,406 --> 00:23:28,239
We better get to work.
359
00:23:34,573 --> 00:23:36,823
(rumbling)
360
00:23:39,307 --> 00:23:40,140
- Look!
361
00:23:41,611 --> 00:23:44,212
- That's pressure from the other volcano.
362
00:23:44,212 --> 00:23:45,983
We'll have to work this side.
363
00:23:52,540 --> 00:23:53,373
Paxton!
364
00:23:56,340 --> 00:23:57,393
- Yes, Dr. Morley?
365
00:23:58,810 --> 00:24:01,710
- Start making density
readings on that wall there.
366
00:24:01,710 --> 00:24:02,543
- Yes sir.
367
00:24:04,075 --> 00:24:06,992
(machine whirring)
368
00:24:10,640 --> 00:24:13,400
- This is it, the point
of least resistance.
369
00:24:13,400 --> 00:24:14,953
- Okay, Andy!
370
00:24:16,865 --> 00:24:17,923
- I'm ready.
371
00:24:18,860 --> 00:24:20,710
- We'll all go back to the cycletram.
372
00:24:27,634 --> 00:24:29,634
(sighs)
373
00:24:36,260 --> 00:24:37,460
- Fuses one and two set.
374
00:24:38,984 --> 00:24:41,657
(machine whirring)
375
00:24:41,657 --> 00:24:43,907
(explodes)
376
00:24:45,266 --> 00:24:47,270
I wonder what we'll be running into.
377
00:24:47,270 --> 00:24:49,020
- There's only one way to find out.
378
00:24:53,054 --> 00:24:55,971
(machine whirring)
379
00:25:14,048 --> 00:25:15,298
- Take it easy.
380
00:25:28,245 --> 00:25:30,162
- We've broken through.
381
00:25:34,334 --> 00:25:36,167
- Looks like a tunnel.
382
00:25:39,021 --> 00:25:41,123
So far, so good.
383
00:25:41,980 --> 00:25:44,540
Put on your gas masks just in case.
384
00:25:44,540 --> 00:25:48,435
Coleman, we'll cut the
pace, you follow along
385
00:25:48,435 --> 00:25:50,018
with the cycletram.
386
00:26:33,383 --> 00:26:35,730
- The air is fresh and clear.
387
00:26:35,730 --> 00:26:37,130
You can take your masks off.
388
00:26:40,980 --> 00:26:42,380
- The pressure seems normal.
389
00:26:50,260 --> 00:26:52,100
- I wonder where it leads.
390
00:26:52,100 --> 00:26:55,030
- That's exactly what
we're gonna find out.
391
00:26:55,030 --> 00:27:00,030
Lead the way, Andy.
392
00:28:07,956 --> 00:28:11,145
(water dripping)
393
00:28:11,145 --> 00:28:13,173
- How did it all happen?
394
00:28:13,173 --> 00:28:17,043
- A long time ago, the earth
above was covered with water.
395
00:28:17,043 --> 00:28:19,600
- When the sea vanished, it left
396
00:28:19,600 --> 00:28:22,040
great limestone deposits behind.
397
00:28:22,040 --> 00:28:23,713
- Was all this limestone?
398
00:28:23,713 --> 00:28:25,050
- Yes.
399
00:28:25,050 --> 00:28:27,110
And then the water got
it in underground streams
400
00:28:27,110 --> 00:28:29,780
and carved out the soft limestone.
401
00:28:29,780 --> 00:28:33,453
Drop by drop, year by year,
the water dissolved the stone.
402
00:28:34,440 --> 00:28:37,980
- Each drop carried a
tiny particle of sediment.
403
00:28:37,980 --> 00:28:40,370
That's what formed these columns.
404
00:28:40,370 --> 00:28:43,830
About an inch every 1000 years.
405
00:28:43,830 --> 00:28:45,730
- Well how long did
this whole process take?
406
00:28:45,730 --> 00:28:48,053
- About 200 million years.
407
00:28:50,105 --> 00:28:52,930
Hello, Coleman, Coleman?
408
00:28:52,930 --> 00:28:55,754
Bring up the tram,
we'll proceed from here.
409
00:28:55,754 --> 00:28:58,671
(machine whirring)
410
00:29:04,750 --> 00:29:06,900
- We're down 100 miles,
you better pull up.
411
00:29:11,101 --> 00:29:11,951
Cut the switches.
412
00:29:13,129 --> 00:29:16,950
(switches clicking)
413
00:29:16,950 --> 00:29:19,417
- It's funny, when we first got here
414
00:29:19,417 --> 00:29:21,103
I felt a sort of exaltation.
415
00:29:22,230 --> 00:29:23,973
Now I feel depressed.
416
00:29:25,100 --> 00:29:26,290
I don't know why.
417
00:29:26,290 --> 00:29:28,170
- The oxygen content is adequate.
418
00:29:28,170 --> 00:29:29,003
- I know.
419
00:29:30,030 --> 00:29:33,283
But I too feel suffocated.
420
00:29:35,310 --> 00:29:37,653
Maybe it's the unreality of this place.
421
00:29:40,138 --> 00:29:43,630
- You know once when I was
working in the Holland Tunnel,
422
00:29:43,630 --> 00:29:45,983
I got cut off from my crew for 10 hours.
423
00:29:46,919 --> 00:29:48,583
I felt this way then.
424
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
- I think I know what it is.
425
00:30:01,150 --> 00:30:02,123
It's loneliness.
426
00:30:03,740 --> 00:30:06,040
It's the feeling of a
person away from people.
427
00:30:07,100 --> 00:30:10,040
I felt it on the top
of a mountain in Tibet,
428
00:30:10,040 --> 00:30:12,643
in a jungle, and on the Arabian desert.
429
00:30:14,120 --> 00:30:17,273
It's like the last cord tying
you with humanity is cut.
430
00:30:18,230 --> 00:30:20,106
- It's more than that.
431
00:30:20,106 --> 00:30:23,373
People have dignity only in
relation to many other people.
432
00:30:24,260 --> 00:30:27,750
Alone a man is as useless
as any rock out there.
433
00:30:27,750 --> 00:30:29,860
- Oh, you're both talking nonsense.
434
00:30:29,860 --> 00:30:33,740
Nature doesn't influence
man, man influences nature.
435
00:30:33,740 --> 00:30:37,850
One man, one strong
man, can change nature.
436
00:30:37,850 --> 00:30:39,610
- Oh, you're wrong, Dr. Paxton.
437
00:30:39,610 --> 00:30:42,775
It isn't one man, it's
many men working together.
438
00:30:42,775 --> 00:30:43,910
Right teacher?
439
00:30:43,910 --> 00:30:46,200
- Men together are no more than sheep.
440
00:30:46,200 --> 00:30:50,310
One man standing alone leads
the way, and the sheep follow.
441
00:30:50,310 --> 00:30:51,619
- Please, gentlemen--
442
00:30:51,619 --> 00:30:53,190
- Well I'm embarrassed for all of you
443
00:30:53,190 --> 00:30:54,520
who call yourselves scientists.
444
00:30:54,520 --> 00:30:57,478
Swayed by a self-indulgent young fool.
445
00:30:57,478 --> 00:30:59,728
(clicking)
446
00:31:01,300 --> 00:31:02,930
I'm going ahead.
447
00:31:02,930 --> 00:31:05,290
I hope that by the time
you catch up with me,
448
00:31:05,290 --> 00:31:06,440
the atmosphere will have cleared
449
00:31:06,440 --> 00:31:08,243
the cobwebs from your brains.
450
00:31:16,670 --> 00:31:18,100
- I'd better go with him.
451
00:31:18,100 --> 00:31:20,050
It isn't safe for a man
to be alone down here.
452
00:31:20,050 --> 00:31:21,360
- Ah, he's all right.
453
00:31:21,360 --> 00:31:22,503
He's the leader type.
454
00:31:23,719 --> 00:31:25,981
- I'll go with him anyway.
455
00:31:25,981 --> 00:31:27,100
There wouldn't be leaders if there weren't
456
00:31:27,100 --> 00:31:28,637
sheep like me to be led.
457
00:31:37,220 --> 00:31:40,137
(machine whirring)
458
00:31:43,370 --> 00:31:45,920
- I still don't see any
sign of Paxton and Coleman.
459
00:31:47,272 --> 00:31:48,855
- Well, keep going.
460
00:31:52,781 --> 00:31:55,914
(alarm beeping)
461
00:31:55,914 --> 00:31:56,842
- Gas?
462
00:31:56,842 --> 00:31:57,828
Gas!
463
00:31:57,828 --> 00:32:00,939
(suspenseful music)
464
00:32:00,939 --> 00:32:03,036
- Paxton and Coleman.
465
00:32:03,036 --> 00:32:05,536
- They forgot their gas masks.
466
00:32:16,793 --> 00:32:19,376
(somber music)
467
00:32:21,295 --> 00:32:22,962
Dr. Coleman, Paxton.
468
00:32:31,905 --> 00:32:33,322
- There they are!
469
00:32:58,299 --> 00:32:59,132
- Strange.
470
00:33:00,570 --> 00:33:04,070
Digging a grave 110 miles under the earth.
471
00:33:10,391 --> 00:33:13,058
(alarm beeping)
472
00:33:43,950 --> 00:33:45,610
- We must go on.
473
00:33:45,610 --> 00:33:47,160
It's too late to turn back now.
474
00:33:48,885 --> 00:33:51,802
(machine whirring)
475
00:34:11,009 --> 00:34:12,638
- No thanks
476
00:34:12,638 --> 00:34:13,649
- Andy?
477
00:34:13,649 --> 00:34:14,482
- Yeah.
478
00:34:24,187 --> 00:34:25,020
- Hmm?
479
00:34:30,823 --> 00:34:33,654
- You know, right now, I'd give
$1000 for a good hamburger.
480
00:34:33,654 --> 00:34:34,487
(laughs)
481
00:34:34,487 --> 00:34:36,057
And another $1000 for onion powder.
482
00:34:51,960 --> 00:34:52,913
- Dr. Morley.
483
00:34:54,220 --> 00:34:56,377
Our water supply is ruined.
484
00:34:56,377 --> 00:34:57,327
- Cut the switches.
485
00:35:03,500 --> 00:35:05,660
- [Dr. Morley] Polluted by the gas fumes.
486
00:35:05,660 --> 00:35:07,490
- Yeah, somebody left it open.
487
00:35:07,490 --> 00:35:10,290
Back there just before
Paxton and Coleman took off.
488
00:35:10,290 --> 00:35:11,520
- I guess I forgot to close it.
489
00:35:11,520 --> 00:35:12,838
- Oh, you--
490
00:35:12,838 --> 00:35:14,391
- Andy!
491
00:35:14,391 --> 00:35:15,570
It was an accident.
492
00:35:15,570 --> 00:35:16,610
- An accident?
493
00:35:16,610 --> 00:35:18,980
We may never find water again.
494
00:35:18,980 --> 00:35:21,800
Now I suppose you'd give
$1000 for a glass of that.
495
00:35:21,800 --> 00:35:23,660
- Andy, there's a job to be done.
496
00:35:23,660 --> 00:35:26,080
We've got to find water
fast, and in this area.
497
00:35:26,080 --> 00:35:29,080
- Yeah, I know, we got about a
chance in 1000 of finding it.
498
00:36:13,821 --> 00:36:15,686
- Look, there's Andy.
499
00:36:15,686 --> 00:36:18,603
(mysterious music)
500
00:36:40,442 --> 00:36:41,275
Andy!
501
00:36:42,784 --> 00:36:43,617
Andy!
502
00:36:47,800 --> 00:36:49,401
Andy!
503
00:36:49,401 --> 00:36:50,871
- Hello.
504
00:36:50,871 --> 00:36:51,958
- [Joan] You all right?
505
00:36:51,958 --> 00:36:53,458
- So far, so good.
506
00:37:40,505 --> 00:37:41,672
No water here!
507
00:38:37,370 --> 00:38:38,708
(sighs)
508
00:38:38,708 --> 00:38:41,110
Thing like this is enough
to drive a man stir-crazy.
509
00:38:41,110 --> 00:38:42,967
- It's no use.
510
00:38:42,967 --> 00:38:45,257
240 miles inside the Earth.
511
00:38:45,257 --> 00:38:46,943
- Yeah, and no water.
512
00:38:57,070 --> 00:38:58,310
- Here.
513
00:38:58,310 --> 00:39:00,347
I'd been saving it for the animals.
514
00:39:24,970 --> 00:39:27,010
- Go ahead, enjoy yourself.
515
00:39:27,010 --> 00:39:28,373
It doesn't cost a cent.
516
00:39:33,140 --> 00:39:34,599
- Stop it.
517
00:39:34,599 --> 00:39:35,432
Andy.
518
00:39:36,970 --> 00:39:38,440
This is ridiculous.
519
00:39:38,440 --> 00:39:39,700
We have something larger at stake
520
00:39:39,700 --> 00:39:41,217
than you're personal petty feuding.
521
00:39:41,217 --> 00:39:43,130
Now you two can come with us or stay here
522
00:39:43,130 --> 00:39:44,610
and kill each other.
523
00:39:44,610 --> 00:39:46,410
I'm going up to the cycletram.
524
00:39:46,410 --> 00:39:47,900
- Nevermind.
525
00:39:47,900 --> 00:39:48,733
I'll go get it.
526
00:39:53,511 --> 00:39:56,428
(machine whirring)
527
00:40:05,392 --> 00:40:08,563
(mysterious music)
528
00:40:08,563 --> 00:40:09,396
- There!
529
00:40:21,593 --> 00:40:22,426
- Water.
530
00:40:26,140 --> 00:40:26,973
Listen.
531
00:40:28,797 --> 00:40:30,964
Sounds like running water!
532
00:40:32,677 --> 00:40:34,643
- But where is it coming from?
533
00:40:36,150 --> 00:40:38,767
- It's behind this wall!
534
00:40:49,120 --> 00:40:50,330
- It is running water.
535
00:40:50,330 --> 00:40:52,537
- Well why don't we go through
wall with the cycletram?
536
00:40:52,537 --> 00:40:53,512
- No.
537
00:40:53,512 --> 00:40:55,680
Thirsty brother, there's
still such a thing
538
00:40:55,680 --> 00:40:56,710
as too much water.
539
00:40:56,710 --> 00:40:58,830
- It could be an underground sea.
540
00:40:58,830 --> 00:41:02,850
- Andy, Andy, bring a
couple of heavy hammers.
541
00:41:19,078 --> 00:41:20,832
- What's up, Professor?
542
00:41:20,832 --> 00:41:22,790
- We think there's water behind that wall.
543
00:41:22,790 --> 00:41:24,156
Try breaking it in.
544
00:41:24,156 --> 00:41:24,989
- Sure.
545
00:41:32,737 --> 00:41:34,904
(banging)
546
00:41:43,880 --> 00:41:45,687
- Brought two hammers, you know.
547
00:41:47,283 --> 00:41:49,450
(banging)
548
00:42:05,259 --> 00:42:07,926
(steam hissing)
549
00:42:22,228 --> 00:42:26,478
- [Joan] Come in here,
let's take care of that arm.
550
00:42:35,940 --> 00:42:37,808
- The outside temperature's rising fast,
551
00:42:37,808 --> 00:42:39,839
it's up to 280 degrees now.
552
00:42:39,839 --> 00:42:41,839
- It looks as if it could go on forever.
553
00:42:44,990 --> 00:42:47,640
(spraying)
554
00:42:47,640 --> 00:42:48,640
- Hold it out there.
555
00:43:00,152 --> 00:43:02,302
- Outer temperature is dropping fast.
556
00:43:02,302 --> 00:43:03,650
- The outside pressure's dropping too.
557
00:43:03,650 --> 00:43:04,680
- Good.
558
00:43:04,680 --> 00:43:06,533
Condensation will soon take place.
559
00:43:10,618 --> 00:43:11,800
- There.
560
00:43:11,800 --> 00:43:13,770
- You're a pretty good doctor at that.
561
00:43:13,770 --> 00:43:15,740
- You're a pretty good patient at that.
562
00:43:15,740 --> 00:43:16,573
- Thanks.
563
00:43:16,573 --> 00:43:17,957
- Here, put this on.
564
00:43:25,174 --> 00:43:27,366
(mysterious music)
565
00:43:27,366 --> 00:43:28,689
- It's water.
566
00:43:28,689 --> 00:43:29,522
Look.
567
00:43:30,519 --> 00:43:32,769
Look, everyone, it's water.
568
00:44:29,313 --> 00:44:31,896
(somber music)
569
00:44:37,771 --> 00:44:39,938
- Joan, are you all right?
570
00:45:00,801 --> 00:45:01,634
- Well?
571
00:45:05,173 --> 00:45:07,006
What should we do now?
572
00:45:08,050 --> 00:45:09,323
- All right, I'll say it.
573
00:45:10,540 --> 00:45:12,400
I'll say what's on all of our minds.
574
00:45:12,400 --> 00:45:14,230
- Don't try to read our minds, Thompson.
575
00:45:14,230 --> 00:45:15,483
Just speak for yourself.
576
00:45:16,324 --> 00:45:17,520
- Then I say let's go back.
577
00:45:17,520 --> 00:45:18,767
- And I say go on.
578
00:45:18,767 --> 00:45:20,200
- But look at Joan.
579
00:45:20,200 --> 00:45:24,773
- We've gotten nowhere, deeper
and deeper into nowhere.
580
00:45:25,894 --> 00:45:27,708
We've failed.
581
00:45:27,708 --> 00:45:30,850
- Would our failure be any
less if we turn back now?
582
00:45:30,850 --> 00:45:32,900
- Our chances of living would be greater.
583
00:45:33,910 --> 00:45:35,313
- If we go on, we're dead.
584
00:45:36,510 --> 00:45:38,960
Dead as Paxton and Coleman.
585
00:45:38,960 --> 00:45:41,210
- That's a chance we have to take.
586
00:45:41,210 --> 00:45:44,250
- The stakes are high,
higher than our lives.
587
00:45:44,250 --> 00:45:46,650
They involve the life
and death of all mankind.
588
00:45:46,650 --> 00:45:49,900
- That's a great speech,
but I won't buy it.
589
00:45:49,900 --> 00:45:51,120
- All right.
590
00:45:51,120 --> 00:45:52,750
Let's put it to a vote.
591
00:45:52,750 --> 00:45:55,140
Thompson?
- Go back.
592
00:45:55,140 --> 00:45:56,663
- Andy?
- Go on.
593
00:45:57,984 --> 00:46:02,984
- Bauer?
594
00:46:05,260 --> 00:46:06,140
- Go back.
595
00:46:09,580 --> 00:46:10,413
- Go on.
596
00:46:12,802 --> 00:46:13,952
Seems to be a deadlock.
597
00:46:15,620 --> 00:46:20,620
I suppose none of us
would like to reconsider?
598
00:46:25,130 --> 00:46:27,030
- Doesn't woman's suffrage count here?
599
00:46:28,560 --> 00:46:29,760
- What do you say, Joan?
600
00:46:30,990 --> 00:46:34,443
- I say go on, and let's not
waste any more time about it.
601
00:46:41,710 --> 00:46:44,627
(machine whirring)
602
00:47:14,650 --> 00:47:16,470
How are those burns coming along?
603
00:47:16,470 --> 00:47:17,772
- Good as new.
604
00:47:17,772 --> 00:47:18,929
How are you, Doctor?
605
00:47:18,929 --> 00:47:20,429
- Oh, I'll get by.
606
00:47:23,487 --> 00:47:24,320
- Here.
607
00:47:25,244 --> 00:47:26,730
- What's it for?
608
00:47:26,730 --> 00:47:28,390
- Does it have to be for something?
609
00:47:28,390 --> 00:47:30,858
Does everything have
to be about something?
610
00:47:30,858 --> 00:47:32,180
It's a good luck ring.
611
00:47:32,180 --> 00:47:33,710
Saved my life in Tibet.
612
00:47:33,710 --> 00:47:34,543
Here, take it.
613
00:47:35,450 --> 00:47:36,613
- Why give it to me?
614
00:47:37,630 --> 00:47:40,210
- Haven't you ever been romanced before?
615
00:47:40,210 --> 00:47:42,093
- Not 900 miles below sea level.
616
00:47:43,030 --> 00:47:44,645
- Then it's about time.
617
00:47:44,645 --> 00:47:47,760
If there were any flowers around
here I'd pick them for you.
618
00:47:49,664 --> 00:47:52,810
- There's a highly scientific
theory which states
619
00:47:52,810 --> 00:47:55,890
that if any man and any
woman are cast away anywhere,
620
00:47:55,890 --> 00:47:58,150
for any length of time, sooner or later
621
00:47:58,150 --> 00:47:59,700
they'd think they were in love.
622
00:48:00,840 --> 00:48:02,666
That's what's happened to you.
623
00:48:02,666 --> 00:48:05,962
- If that theory has any
value, it should apply to you.
624
00:48:05,962 --> 00:48:06,795
Does it?
625
00:48:09,398 --> 00:48:10,231
- No.
626
00:48:11,540 --> 00:48:14,103
- Well, I guess I need a little more time.
627
00:48:15,165 --> 00:48:20,165
We'll talk about it later.
628
00:48:54,749 --> 00:48:57,058
- Say, how about pulling this
jalopy level for a minute,
629
00:48:57,058 --> 00:48:57,900
just long enough for us to get out
630
00:48:57,900 --> 00:48:59,650
of these straitjackets and stretch.
631
00:49:01,264 --> 00:49:04,181
(machine whirring)
632
00:49:15,088 --> 00:49:17,090
How much longer is it gonna be like this?
633
00:49:17,090 --> 00:49:19,493
- Oh, Wright, what
difference does it make?
634
00:49:19,493 --> 00:49:20,334
- Plenty.
635
00:49:20,334 --> 00:49:23,120
If it's gonna be like this the
rest of the way, why go on?
636
00:49:23,120 --> 00:49:24,370
Why waste time?
637
00:49:24,370 --> 00:49:26,780
- That shouldn't make
any difference to you.
638
00:49:26,780 --> 00:49:28,660
You've never done anything but waste time.
639
00:49:28,660 --> 00:49:30,432
- Listen, you meathead.
640
00:49:30,432 --> 00:49:31,800
Just because you're a
sandhog that likes to go
641
00:49:31,800 --> 00:49:33,954
grubbing around in the ground.
642
00:49:33,954 --> 00:49:36,210
- And you're mug who goes
with his head in the clouds.
643
00:49:36,210 --> 00:49:37,117
- Stop it, both of you.
644
00:49:37,117 --> 00:49:39,023
- I've had enough of this!
645
00:49:41,290 --> 00:49:42,623
What's happened?
646
00:49:45,992 --> 00:49:47,023
- I don't know.
647
00:49:50,994 --> 00:49:52,763
We've struck water.
648
00:49:57,698 --> 00:49:59,198
- We're out of it.
649
00:50:04,370 --> 00:50:06,320
- This might be what we're looking for.
650
00:50:08,080 --> 00:50:10,180
Let's make a landing and explore the area.
651
00:50:11,593 --> 00:50:14,517
(switches clicking)
652
00:50:14,517 --> 00:50:17,434
(machine whirring)
653
00:50:21,261 --> 00:50:26,165
- It's got a high calcium
content, but it's drinkable.
654
00:50:26,165 --> 00:50:28,000
- Hey!
655
00:50:28,000 --> 00:50:29,590
Look what I found!
656
00:50:29,590 --> 00:50:32,507
(mysterious music)
657
00:50:35,795 --> 00:50:36,790
- They're cave pearls.
658
00:50:36,790 --> 00:50:38,070
- Cave pearls?
659
00:50:38,070 --> 00:50:39,623
How much they worth?
660
00:50:39,623 --> 00:50:41,786
- Calcium carbonate.
661
00:50:41,786 --> 00:50:44,090
- Calcium carbonate.
662
00:50:44,090 --> 00:50:45,520
Well how about this?
663
00:50:45,520 --> 00:50:48,113
- Sulfate of lime, plaster of paris.
664
00:50:49,450 --> 00:50:52,440
- Professor, you take the
romance out of everything.
665
00:50:53,583 --> 00:50:56,070
Here you are, Doc, two
souvenirs from Hades.
666
00:50:56,070 --> 00:50:57,920
Vacation land of the underwold.
667
00:50:57,920 --> 00:50:59,190
- Thank you.
668
00:50:59,190 --> 00:51:01,640
Back home I'll be the envy
of every kid on the block.
669
00:51:01,640 --> 00:51:03,580
- I'm not so sure, Joan.
670
00:51:03,580 --> 00:51:07,213
Take a cave pearl into the
sunlight, it turns gray and ugly.
671
00:51:08,599 --> 00:51:10,360
- And the flower?
672
00:51:10,360 --> 00:51:11,603
- It'll crumble to dust.
673
00:51:12,660 --> 00:51:16,710
- Here, Professor, how about these fish?
674
00:51:16,710 --> 00:51:18,368
- It's a rare species.
675
00:51:18,368 --> 00:51:20,201
They're edible though.
676
00:51:21,546 --> 00:51:23,213
- They have no eyes.
677
00:51:25,103 --> 00:51:27,100
I think I'll stick to pills.
678
00:51:27,100 --> 00:51:29,783
- They lost their eyes
10 million years ago.
679
00:51:34,480 --> 00:51:36,810
- What kind of a place is this?
680
00:51:38,030 --> 00:51:40,130
Flowers that crumble to dust in your hand.
681
00:51:41,090 --> 00:51:42,540
Stones that look like pearls.
682
00:51:43,620 --> 00:51:45,460
Fish without eyes.
683
00:51:45,460 --> 00:51:47,710
Nature's sure a practical joker.
684
00:51:47,710 --> 00:51:49,800
- I suppose you could've done better?
685
00:51:49,800 --> 00:51:51,420
- 10 million years?
686
00:51:51,420 --> 00:51:52,770
I couldn't have done worse.
687
00:51:55,770 --> 00:51:57,340
- [Joan] Morley believes
this is the shelter
688
00:51:57,340 --> 00:52:00,570
we've been searching
for, a valley of shadows
689
00:52:00,570 --> 00:52:02,420
where life can be sustained.
690
00:52:02,420 --> 00:52:04,432
A shelter for humanity.
691
00:52:04,432 --> 00:52:07,190
And yet our morale is very low.
692
00:52:07,190 --> 00:52:08,855
What do we want?
693
00:52:08,855 --> 00:52:13,030
A ray of two of sunshine,
a change of seasons?
694
00:52:13,030 --> 00:52:14,679
Starry nights?
695
00:52:14,679 --> 00:52:17,320
In this graveyard, Morley thinks--
696
00:52:17,320 --> 00:52:20,230
- We can build a new life right here.
697
00:52:20,230 --> 00:52:22,360
- You mean this is what we're looking for?
698
00:52:22,360 --> 00:52:23,920
- You'll get used to it.
699
00:52:23,920 --> 00:52:25,460
- Well, who wants to get used to it?
700
00:52:25,460 --> 00:52:28,011
- Why don't we go on, a little further?
701
00:52:28,011 --> 00:52:28,844
- What?
702
00:52:28,844 --> 00:52:30,560
We've come 1100 miles already.
703
00:52:30,560 --> 00:52:32,850
- How can you measure what
we've been through in miles?
704
00:52:32,850 --> 00:52:36,213
I say let's go back or go
on, but this is no place.
705
00:52:39,907 --> 00:52:41,860
- What is your wish?
706
00:52:41,860 --> 00:52:44,623
- We've come so far, let's go on.
707
00:52:48,449 --> 00:52:51,366
(machine whirring)
708
00:53:08,534 --> 00:53:09,367
- Well?
709
00:53:11,104 --> 00:53:12,854
- Which way do we go?
710
00:53:19,580 --> 00:53:22,083
- I suppose we'll have
to explore both channels.
711
00:53:25,300 --> 00:53:26,710
- I'll take the right one.
712
00:53:26,710 --> 00:53:28,680
Wright, you take the other.
713
00:53:28,680 --> 00:53:30,102
- Why me?
714
00:53:30,102 --> 00:53:32,120
- I'll tell you why.
715
00:53:32,120 --> 00:53:33,822
- I'm sick of taking your orders.
716
00:53:33,822 --> 00:53:35,350
- That's the trouble with you, Thompson,
717
00:53:35,350 --> 00:53:37,200
that's all you do is take, you never give.
718
00:53:37,200 --> 00:53:39,490
- Without me there wouldn't
have been any expedition.
719
00:53:39,490 --> 00:53:40,750
- Well that's not enough.
720
00:53:40,750 --> 00:53:41,923
It's time you gave something of yourself
721
00:53:41,923 --> 00:53:43,712
and not your pocketbook.
722
00:53:43,712 --> 00:53:44,903
- Andy.
723
00:53:44,903 --> 00:53:46,920
- We might as well get started.
724
00:53:58,328 --> 00:54:01,245
(mysterious music)
725
00:55:00,360 --> 00:55:03,360
(suspenseful music)
726
00:55:04,775 --> 00:55:06,858
- Help, help, help, help!
727
00:55:08,968 --> 00:55:10,528
Help!
728
00:55:10,528 --> 00:55:11,712
Help!
729
00:55:11,712 --> 00:55:12,545
Help!
730
00:55:15,676 --> 00:55:16,509
Help!
731
00:55:19,698 --> 00:55:20,531
Help!
732
00:55:25,471 --> 00:55:26,304
- Hold on.
733
00:55:47,987 --> 00:55:48,820
Watch it.
734
00:56:16,458 --> 00:56:18,042
That's it.
735
00:56:18,042 --> 00:56:19,125
Take it easy.
736
00:56:46,557 --> 00:56:47,390
- Andy!
737
00:56:48,916 --> 00:56:49,749
Andy!
738
00:56:57,747 --> 00:56:58,580
Andy.
739
00:57:12,895 --> 00:57:14,230
- You're supposed to be taking it easy.
740
00:57:14,230 --> 00:57:15,280
Try to get some rest.
741
00:57:16,540 --> 00:57:17,670
Listen to me, Wright.
742
00:57:17,670 --> 00:57:20,540
You've been like this for days,
how long can you keep it up?
743
00:57:20,540 --> 00:57:22,920
- He didn't like me any
more than I liked him,
744
00:57:22,920 --> 00:57:24,300
yet he saved my life.
745
00:57:24,300 --> 00:57:26,830
- It doesn't help brooding over it.
746
00:57:26,830 --> 00:57:28,690
- But he died saving my life.
747
00:57:28,690 --> 00:57:30,490
- He did what he believed was right.
748
00:57:35,537 --> 00:57:38,283
- My trouble was I never
believed in anything.
749
00:57:42,770 --> 00:57:44,073
- You can start now.
750
00:57:52,060 --> 00:57:55,370
- Morley wants to go back to
that valley of the shadows
751
00:57:55,370 --> 00:57:56,830
he liked so much.
752
00:57:56,830 --> 00:57:58,420
- Well, it's better than this.
753
00:57:58,420 --> 00:58:00,110
- But it isn't good enough.
754
00:58:00,110 --> 00:58:01,880
- What do you want to do?
755
00:58:01,880 --> 00:58:03,303
- I too want to go back.
756
00:58:04,624 --> 00:58:05,673
Go all the way back.
757
00:58:06,840 --> 00:58:08,560
Now that Andy's dead--
758
00:58:08,560 --> 00:58:11,320
- Now that Andy's dead we've got to go on.
759
00:58:11,320 --> 00:58:14,040
We've got to, until we
find what we're after.
760
00:58:14,040 --> 00:58:17,043
If we fail, then we can
talk about going back.
761
00:58:24,042 --> 00:58:25,407
- Pull right there.
762
00:58:25,407 --> 00:58:27,779
(machine whirring)
763
00:58:27,779 --> 00:58:28,612
Good.
764
00:58:48,820 --> 00:58:51,270
- This must be a continuation
of the other river.
765
00:58:53,770 --> 00:58:56,253
- No, I think it's just
the seepage from it.
766
00:58:58,162 --> 00:58:59,746
- Listen.
767
00:58:59,746 --> 00:59:00,746
What's that?
768
00:59:04,185 --> 00:59:05,862
(mysterious music)
769
00:59:05,862 --> 00:59:07,018
- Look.
770
00:59:07,018 --> 00:59:08,768
- It's like daylight.
771
01:00:00,842 --> 01:00:04,592
It's like a dream after
a terrible nightmare.
772
01:00:05,667 --> 01:00:07,750
- I think we've found it.
773
01:00:15,983 --> 01:00:17,650
- The promised land.
774
01:00:24,005 --> 01:00:26,255
(laughing)
775
01:00:32,660 --> 01:00:35,590
We have discovered a
vast and radiant cavern
776
01:00:35,590 --> 01:00:37,503
deep within the Earth.
777
01:00:37,503 --> 01:00:40,550
Along the shores of this incredible cave
778
01:00:40,550 --> 01:00:43,730
by the great underground
sea, gathering up the waters
779
01:00:43,730 --> 01:00:48,530
of the Earth, a strange sunless light
780
01:00:48,530 --> 01:00:50,913
is reflected from the phosphorescent dome.
781
01:00:52,160 --> 01:00:54,810
The glowing peaks are
weathered and charred,
782
01:00:54,810 --> 01:00:55,893
the gullies deep.
783
01:00:57,008 --> 01:00:59,223
The wind is soft, and
the climate pleasant.
784
01:01:00,100 --> 01:01:02,698
Vapors rise up into the bright dome,
785
01:01:02,698 --> 01:01:04,698
forming luminous clouds.
786
01:01:25,501 --> 01:01:27,500
The area is rich in chemical resources.
787
01:01:27,500 --> 01:01:31,530
That means power and
industry, according to Bauer.
788
01:01:31,530 --> 01:01:34,333
And Wright says a real estate boom is on.
789
01:01:41,546 --> 01:01:44,129
(match clicks)
790
01:01:49,980 --> 01:01:51,150
- Got a match?
791
01:01:51,150 --> 01:01:52,551
- Sure, sure.
792
01:01:52,551 --> 01:01:55,134
(match clicks)
793
01:01:56,868 --> 01:01:58,951
(grunts)
794
01:01:59,985 --> 01:02:01,554
How you coming, Professor?
795
01:02:01,554 --> 01:02:03,500
(mumbles)
796
01:02:03,500 --> 01:02:05,240
Still feeding those rabbits?
797
01:02:05,240 --> 01:02:07,230
They eat like pigs.
798
01:02:07,230 --> 01:02:09,980
- Small wonder, they're
expecting in a couple of weeks.
799
01:02:12,110 --> 01:02:13,560
- All of the rabbits?
800
01:02:13,560 --> 01:02:15,850
- No silly, just the lady rabbits.
801
01:02:15,850 --> 01:02:16,763
- Tell me more.
802
01:02:18,100 --> 01:02:21,527
- Here, make yourself
useful, get some more water.
803
01:02:21,527 --> 01:02:24,970
(Wright laughs)
804
01:02:24,970 --> 01:02:28,438
Explorations and surveys of
the surrounding area continue.
805
01:02:28,438 --> 01:02:31,760
Morley and Thompson have
set out toward the southeast
806
01:02:31,760 --> 01:02:34,073
to investigate the land
and its potentialities.
807
01:02:42,610 --> 01:02:45,250
- This is a strange kinda sand.
808
01:02:45,250 --> 01:02:47,640
- That's no sand, that's volcanic ash.
809
01:02:47,640 --> 01:02:50,020
The ash will make good
fertilizer for our crops.
810
01:02:50,020 --> 01:02:51,316
- Crops?
811
01:02:51,316 --> 01:02:53,850
Let's face facts,
Morley, this is a desert.
812
01:02:53,850 --> 01:02:56,403
The very word means deserted by life.
813
01:02:57,434 --> 01:02:58,550
And you talk about crops.
814
01:02:58,550 --> 01:03:00,180
- It can be irrigated.
815
01:03:00,180 --> 01:03:03,530
This country has everything,
water, soil, air, heat.
816
01:03:03,530 --> 01:03:05,690
- Yeah, you're forgetting
one thing, though.
817
01:03:05,690 --> 01:03:06,800
No sunlight.
818
01:03:06,800 --> 01:03:08,330
- Science can adjust that.
819
01:03:08,330 --> 01:03:10,520
Crops can thrive without sunlight.
820
01:03:10,520 --> 01:03:12,023
- Perhaps, but can we?
821
01:03:26,936 --> 01:03:28,980
- What sort of species is it?
822
01:03:28,980 --> 01:03:32,230
- It's the fossil remains
of a species of lungfish.
823
01:03:32,230 --> 01:03:35,426
You breath by means of
both lungs and gills.
824
01:03:35,426 --> 01:03:39,370
When he came out of the
sea 400 million years ago,
825
01:03:39,370 --> 01:03:41,820
he was the ruler of the animal kingdom.
826
01:03:41,820 --> 01:03:46,820
With his lungs, he was a
pioneer in a new way of life.
827
01:03:47,475 --> 01:03:49,900
- How did they become extinct?
828
01:03:49,900 --> 01:03:52,350
- Like some of us on Earth, they seem
829
01:03:52,350 --> 01:03:54,450
to have hurried the process of extinction.
830
01:03:55,589 --> 01:03:56,422
(sighs)
831
01:03:56,422 --> 01:03:57,255
- Let's get out of here.
832
01:04:03,718 --> 01:04:05,229
(laughing)
833
01:04:05,229 --> 01:04:06,062
- What's the matter?
834
01:04:06,062 --> 01:04:08,120
You act like you swallowed
a canary for breakfast.
835
01:04:08,120 --> 01:04:09,033
- This is the day, Wright.
836
01:04:09,033 --> 01:04:10,480
- This is what day?
837
01:04:10,480 --> 01:04:13,410
- The day we're expecting
the first litter of rabbits.
838
01:04:13,410 --> 01:04:15,630
- Well, who's gonna
pass the cigars around?
839
01:04:15,630 --> 01:04:17,410
- You apparently don't
realize the importance of it.
840
01:04:17,410 --> 01:04:18,880
- Oh, I'm sorry.
841
01:04:18,880 --> 01:04:20,640
- By observing the rabbits,
we've already learned
842
01:04:20,640 --> 01:04:23,470
that they respond to
nature basically as we do,
843
01:04:23,470 --> 01:04:26,780
as any mammal does, and
from their young born today,
844
01:04:26,780 --> 01:04:28,240
we can predict how our own young
845
01:04:28,240 --> 01:04:30,168
will respond in the new world.
846
01:04:30,168 --> 01:04:31,730
- [Joan] Dr. Morley, Bauer.
847
01:04:31,730 --> 01:04:32,620
- Come on.
848
01:04:32,620 --> 01:04:34,870
- You go ahead, I'll
get plenty of hot water.
849
01:04:40,570 --> 01:04:43,830
Well, how many boy rabbits and
how many girl rabbits, huh?
850
01:04:45,061 --> 01:04:46,730
(somber music)
851
01:04:46,730 --> 01:04:47,970
What's the matter?
852
01:04:59,445 --> 01:05:01,445
Joan, what's the matter?
853
01:05:02,313 --> 01:05:04,120
- They're dead.
854
01:05:04,120 --> 01:05:05,343
They're all born dead.
855
01:05:12,310 --> 01:05:14,113
- I can't understand it.
856
01:05:15,580 --> 01:05:16,413
Why?
857
01:05:17,709 --> 01:05:18,542
Why?
858
01:05:19,377 --> 01:05:22,743
- There must be some cause,
some biological reason.
859
01:05:25,780 --> 01:05:28,310
- We've been searching for causes.
860
01:05:28,310 --> 01:05:31,313
Our investigations have been
checked, tests rechecked.
861
01:05:33,020 --> 01:05:35,150
Examination of genetic tissue proves
862
01:05:35,150 --> 01:05:39,383
that all experimental animals
born here are sterile.
863
01:05:46,550 --> 01:05:47,800
You know what this means?
864
01:05:49,150 --> 01:05:50,173
- This new world.
865
01:05:52,660 --> 01:05:53,963
A haven for the dead.
866
01:05:55,150 --> 01:05:56,650
- This is the end of the line.
867
01:05:57,910 --> 01:05:59,350
Now we know that the human race
868
01:05:59,350 --> 01:06:01,790
cannot reproduce itself
in this underworld region.
869
01:06:01,790 --> 01:06:04,370
- It appears we should figure.
870
01:06:04,370 --> 01:06:06,480
- Then we can't stay here.
871
01:06:06,480 --> 01:06:08,103
- At least one generation could.
872
01:06:08,940 --> 01:06:10,770
- And after that, what?
873
01:06:10,770 --> 01:06:12,043
- The end of humanity.
874
01:06:13,330 --> 01:06:14,410
- That I won't accept.
875
01:06:14,410 --> 01:06:16,310
- Neither can you run away from facts.
876
01:06:19,677 --> 01:06:22,260
(wind blowing)
877
01:06:33,766 --> 01:06:35,220
(sighs)
878
01:06:35,220 --> 01:06:36,453
- I've always run away.
879
01:06:37,700 --> 01:06:41,107
Climbing mountains,
trying to prove something,
880
01:06:42,050 --> 01:06:42,960
I don't know what.
881
01:06:44,570 --> 01:06:48,310
- I too ran away instead of fighting.
882
01:06:48,310 --> 01:06:49,730
- And now?
883
01:06:49,730 --> 01:06:50,830
- I've run away again.
884
01:06:52,100 --> 01:06:53,740
- And I was always
afraid I couldn't compete
885
01:06:53,740 --> 01:06:54,813
in a man's world.
886
01:06:54,813 --> 01:06:57,503
I think I wanna go back and try again.
887
01:06:58,990 --> 01:07:01,030
- Go back to what?
888
01:07:01,030 --> 01:07:03,610
To a world bent on self-destruction?
889
01:07:03,610 --> 01:07:05,950
We can live the rest of
our lives here in peace.
890
01:07:05,950 --> 01:07:07,470
- Morley, you're wrong.
891
01:07:07,470 --> 01:07:08,920
This isn't peace.
892
01:07:08,920 --> 01:07:11,500
This is a resting place
for the living dead.
893
01:07:11,500 --> 01:07:13,432
I don't believe it's the end of the world.
894
01:07:13,432 --> 01:07:15,120
I don't believe it's the end of mankind.
895
01:07:15,120 --> 01:07:16,881
- You're young, you don't know.
896
01:07:16,881 --> 01:07:20,011
I've lived through the
terrors of two great wars.
897
01:07:20,011 --> 01:07:22,029
I've had enough.
898
01:07:22,029 --> 01:07:24,946
(thunder crashing)
899
01:07:35,770 --> 01:07:37,196
- Take cover!
900
01:07:37,196 --> 01:07:38,877
The cycletram!
901
01:07:38,877 --> 01:07:41,794
(thunder crashing)
902
01:07:54,204 --> 01:07:55,037
Look!
903
01:07:56,381 --> 01:07:57,214
Look out!
904
01:08:32,971 --> 01:08:35,054
Bauer, go start the tram.
905
01:08:46,509 --> 01:08:48,819
- Secure the hatch, quickly!
906
01:08:48,819 --> 01:08:50,271
- Morley!
907
01:08:50,271 --> 01:08:51,104
- Morley!
908
01:08:57,236 --> 01:08:58,494
Morley!
909
01:08:58,494 --> 01:08:59,716
Come back!
910
01:08:59,716 --> 01:09:01,046
- [Dr. Bauer] Secure the hatch!
911
01:09:01,046 --> 01:09:02,318
We'll be flooded!
912
01:09:02,318 --> 01:09:04,795
- [Wright] Come back!
913
01:09:04,795 --> 01:09:07,712
(thunder crashing)
914
01:09:14,463 --> 01:09:16,243
(machine whirring)
915
01:09:16,243 --> 01:09:17,243
- Take over.
916
01:09:36,651 --> 01:09:38,318
- Something's wrong!
917
01:09:40,569 --> 01:09:43,069
- Something's pulling us down.
918
01:10:02,395 --> 01:10:05,312
(machine whirring)
919
01:10:26,214 --> 01:10:27,297
- We're lost.
920
01:10:28,819 --> 01:10:31,402
(somber music)
921
01:10:32,630 --> 01:10:34,143
- We're in a blind alley.
922
01:10:35,640 --> 01:10:39,000
Ever since we've started
we've been in a blind alley.
923
01:10:39,000 --> 01:10:41,950
- We can't bury ourselves in
the Earth and expect to leave.
924
01:10:43,200 --> 01:10:45,194
Maybe that's the secret.
925
01:10:45,194 --> 01:10:46,690
Morley understood.
926
01:10:46,690 --> 01:10:49,703
- Strange we didn't know it before.
927
01:10:52,290 --> 01:10:54,023
I used to be afraid of death.
928
01:10:55,960 --> 01:10:57,270
- I was afraid of life.
929
01:11:44,311 --> 01:11:47,311
(suspenseful music)
930
01:12:16,546 --> 01:12:17,379
- Look.
931
01:12:19,318 --> 01:12:20,207
Look!
932
01:12:20,207 --> 01:12:21,211
Look, look!
933
01:12:21,211 --> 01:12:22,128
Look, look!
934
01:12:34,244 --> 01:12:35,494
That's strange.
935
01:12:37,148 --> 01:12:38,481
How could it be?
936
01:12:52,404 --> 01:12:56,321
- We're above the level
of the underground sea.
937
01:12:58,467 --> 01:13:01,800
- We found a channel to the upper ocean.
938
01:13:26,023 --> 01:13:26,856
Look.
939
01:14:05,923 --> 01:14:08,840
- The universe is still in harmony.
940
01:14:10,459 --> 01:14:12,734
(gulls cawing)
941
01:14:12,734 --> 01:14:15,901
- There's life on that island, people.
942
01:14:18,265 --> 01:14:21,133
- I feel like I'll live forever.
943
01:14:21,133 --> 01:14:23,883
(dramatic music)
62334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.