Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,859 --> 00:00:06,700
Seems like I've been watching you bake
cookies all my life.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,720
Same good ingredient, same good recipe.
Right, Ma?
3
00:00:15,580 --> 00:00:17,120
Hello in there. Did you hear me?
4
00:00:17,680 --> 00:00:18,980
Ma, I queued your line.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,620
Oh, I'm so sorry. Kat, Kat, Kat.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,540
You didn't give her time.
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,380
It's a 30 -second spot.
8
00:00:25,820 --> 00:00:28,560
I don't have that much time. Anyway, I
want to change the script.
9
00:00:28,920 --> 00:00:32,880
What's wrong with it? Well, it's right
here. I say, no cookies are packaged
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,740
before Mom personally okays everyone.
11
00:00:35,020 --> 00:00:38,940
Now, nobody's going to believe that she
stands by a hot oven checking out every
12
00:00:38,940 --> 00:00:40,200
lousy cookie. Right, Mom?
13
00:00:41,940 --> 00:00:42,940
Mom!
14
00:00:43,660 --> 00:00:45,140
Turn your hearing aid on.
15
00:00:47,860 --> 00:00:52,020
And, uh, can we have a meeting about the
staff? It's depressing.
16
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
We need more color.
17
00:00:54,080 --> 00:00:55,320
I like the way it looks.
18
00:00:55,800 --> 00:00:58,420
It's so balmy. On second thought, lose
the hearing aid.
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,220
Oh, that woman drives me crazy.
20
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
Fire her.
21
00:01:02,580 --> 00:01:03,580
She's your mother.
22
00:01:04,599 --> 00:01:07,100
Well, then, reduce her salary.
23
00:01:07,320 --> 00:01:09,000
Grandmother types are a dime a dozen.
24
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Kidding, I'm kidding.
25
00:01:11,420 --> 00:01:12,620
Sort of. Yes,
26
00:01:13,660 --> 00:01:15,880
Joey, what is it? Store security at
Wyler's.
27
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
You have your son.
28
00:01:23,260 --> 00:01:28,540
Security caught Sean leaving the store
with these under his shirt.
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,220
This is the third time.
30
00:01:31,620 --> 00:01:32,840
I'm aware of that.
31
00:01:34,420 --> 00:01:38,040
Look, I will take care of this when I
get him home.
32
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
All right.
33
00:01:42,700 --> 00:01:46,020
What is it you want, Mr. Layden? Maybe
he wants some of your crappy cookies.
34
00:01:46,320 --> 00:01:48,080
I'm inclined to press charges.
35
00:01:50,360 --> 00:01:52,360
Oh, do you really think that's
necessary?
36
00:01:52,700 --> 00:01:55,320
Over two fishing thingy -bob?
37
00:01:55,600 --> 00:01:57,080
Reels. They're fishing reels.
38
00:01:57,360 --> 00:02:01,340
Believe it or not, Miss Price, I'm doing
this to help your son.
39
00:02:01,840 --> 00:02:03,560
Well, it won't help him.
40
00:02:03,900 --> 00:02:07,360
He has a famous name. They'll use it to
crucify him. And me.
41
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
Let it go one last time.
42
00:02:12,579 --> 00:02:13,579
You won't be sorry.
43
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
I promise.
44
00:02:32,080 --> 00:02:34,120
You got what you wanted. You paid the
guy off.
45
00:02:34,800 --> 00:02:36,840
Won't be in the papers. Sales won't
suffer.
46
00:02:37,360 --> 00:02:38,380
That's not the point.
47
00:02:38,620 --> 00:02:39,660
Of course it is.
48
00:02:40,270 --> 00:02:43,330
I told Mr. Leidenheim I would deal with
you, and I will.
49
00:02:44,150 --> 00:02:45,530
There will be consequences.
50
00:02:45,950 --> 00:02:48,130
Are you going to send me to my room
without supper?
51
00:02:48,930 --> 00:02:50,550
Because I'd send you to that ghoul.
52
00:02:51,150 --> 00:02:53,670
Yeah, you know what? That would be just
like you. Get rid of me. It's what you
53
00:02:53,670 --> 00:02:54,569
want anyway.
54
00:02:54,570 --> 00:02:56,690
I'm trying to keep you from going to
jail.
55
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Right.
56
00:02:59,590 --> 00:03:01,530
Sean, I am talking to you.
57
00:03:02,590 --> 00:03:05,750
You have everything. Why do you have to
steal?
58
00:03:08,110 --> 00:03:09,150
I learned from Beth.
59
00:03:10,800 --> 00:03:11,920
What's that supposed to mean?
60
00:03:13,300 --> 00:03:14,300
You know what I mean.
61
00:03:17,160 --> 00:03:19,780
Sean, get back here.
62
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
Don't walk away from me.
63
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
That's Bradley.
64
00:03:27,020 --> 00:03:28,740
That's a name I haven't heard in a
while.
65
00:03:29,260 --> 00:03:30,820
What do you need to go to his house for?
66
00:03:31,080 --> 00:03:33,620
The nurse asked me to look in on her.
Oh, I'm going to keep it clean.
67
00:03:34,820 --> 00:03:38,820
Why don't I just give you the keys to my
book? Ma? That'd be great.
68
00:03:39,210 --> 00:03:40,870
If I knew how to drive a boat.
69
00:03:41,090 --> 00:03:43,630
Fine. After I've finished setting up the
bar.
70
00:04:09,960 --> 00:04:11,160
it's been a great day
71
00:05:15,920 --> 00:05:19,380
all your memories intact to change the
course of your life.
72
00:05:24,540 --> 00:05:25,100
You
73
00:05:25,100 --> 00:05:35,340
are
74
00:05:35,340 --> 00:05:36,960
a free agent in the universe.
75
00:05:59,880 --> 00:06:01,980
You know, these aren't too bad.
76
00:06:02,500 --> 00:06:06,300
And they said my cookies wouldn't last
without preservatives.
77
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
Have you tried the fudge cluster?
78
00:06:09,320 --> 00:06:12,100
Well, maybe some other time.
79
00:06:13,200 --> 00:06:15,760
We have some decisions to make here.
80
00:06:16,260 --> 00:06:17,360
What's to decide?
81
00:06:17,940 --> 00:06:23,100
I was successful, rich, famous, beloved
by many.
82
00:06:23,640 --> 00:06:27,240
Now where else would I go but the big
bakery in the sky?
83
00:06:27,780 --> 00:06:34,550
Hmm. Mr. Jones, have you fully explained
to your client the facts of the
84
00:06:34,550 --> 00:06:39,830
afterlife? There are a few question
marks on her record.
85
00:06:40,170 --> 00:06:45,390
Miss Steps, Your Honor, she is a
remarkable story. She turned a family
86
00:06:45,390 --> 00:06:47,390
into a hugely successful business.
87
00:06:48,130 --> 00:06:53,330
Material success is not how we measure
achievement here, Mr. Jones.
88
00:06:53,650 --> 00:06:57,670
You do remember the old proverb about...
89
00:06:57,880 --> 00:07:00,160
The camel and the eye of the needle?
90
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
I'm just saying she deserves a chance to
make amends, Your Honor.
91
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Right.
92
00:07:05,420 --> 00:07:09,920
If I had to do it all over again, I
would give more money to charity. A lot
93
00:07:09,920 --> 00:07:14,220
more. And those people who run into the
street to clean your windshield, I'd
94
00:07:14,220 --> 00:07:19,040
give them some, too. How you spent your
money is of secondary concern.
95
00:07:19,940 --> 00:07:23,280
How you obtain it is what's at issue.
96
00:07:28,460 --> 00:07:30,260
have forgotten how sweet he was.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,720
Oh, look at me.
98
00:07:34,340 --> 00:07:35,760
Can you believe that hair?
99
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
Thank God for Jean -Jacques.
100
00:07:38,400 --> 00:07:43,520
I am less interested in your hair, Miss
Price, than what else I see.
101
00:07:44,580 --> 00:07:49,760
Look at what scant attention you were
paying to your child.
102
00:07:50,180 --> 00:07:55,520
Had you been more involved, then what
follows might never have happened.
103
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
filling out a loan application.
104
00:07:57,980 --> 00:07:59,080
We were going broke.
105
00:07:59,580 --> 00:08:02,120
Wanting money was not your problem.
106
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
There's the exchange.
107
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Let's go.
108
00:08:14,880 --> 00:08:16,500
Lee! Hold it!
109
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Don't move!
110
00:08:18,760 --> 00:08:19,920
Don't move! Get down!
111
00:08:22,990 --> 00:08:27,050
Your son saw the drug bust. Of course,
he had no idea what it was. He only
112
00:08:27,050 --> 00:08:28,430
thought men struggling.
113
00:08:34,309 --> 00:08:40,610
One of the police officers hid the drug
money before running to help his
114
00:08:40,610 --> 00:08:44,330
partner. He thought it would be safe
there for him to pass it by.
115
00:08:49,770 --> 00:08:54,630
Believing that the money had been taken
from its rightful owner and needed to be
116
00:08:54,630 --> 00:08:58,770
returned, your innocent young son
brought the briefcase to you.
117
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
It's lying there.
118
00:09:03,870 --> 00:09:05,170
Did anybody see it?
119
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
You're sure?
120
00:09:07,810 --> 00:09:13,930
Instead of doing the right thing,
returning the money, $200 ,000,
121
00:09:14,090 --> 00:09:15,610
you kept it.
122
00:09:16,050 --> 00:09:18,290
I didn't know whose money it was.
123
00:09:19,770 --> 00:09:21,870
The story was headline news.
124
00:09:22,770 --> 00:09:28,250
All right, I suppose that I might have
thought that it was that money, but...
125
00:09:28,250 --> 00:09:33,150
Well, all right, I guess I kind of knew.
126
00:09:34,490 --> 00:09:39,610
Yes, and I guess, therefore, you kind of
knew that there's a commandment that
127
00:09:39,610 --> 00:09:40,610
covers this.
128
00:09:40,790 --> 00:09:42,570
It was drug money.
129
00:09:43,330 --> 00:09:47,750
How can you... Steal something that
doesn't belong to anyone. And besides, I
130
00:09:47,750 --> 00:09:49,850
it to much better use than those drug
dealers.
131
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
Sorry.
132
00:09:52,070 --> 00:09:55,150
There is no moral ambiguity here.
133
00:09:55,770 --> 00:10:02,590
You stole critical evidence and wreaked
havoc on the life of a decent
134
00:10:02,590 --> 00:10:03,770
and honorable man.
135
00:10:04,710 --> 00:10:09,770
A man who surely would have been honored
as a hero if it weren't for you.
136
00:10:10,850 --> 00:10:12,170
Officer Nichols...
137
00:10:12,640 --> 00:10:15,260
was accused of stealing the missing
money.
138
00:10:17,440 --> 00:10:23,680
Well, maybe he was better off not being
a cop. Half those guys turn to alcohol,
139
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
they leave their wives.
140
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
You're serious?
141
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
Sure.
142
00:10:28,100 --> 00:10:29,600
You're just thinking about the negative.
143
00:10:30,220 --> 00:10:32,140
I'm looking at the glass that's half
full.
144
00:10:32,540 --> 00:10:36,920
The silver lining. When life gives you
lemons, you make lemonade.
145
00:10:37,600 --> 00:10:41,060
I opened up opportunities for the man.
And next, I guess you're going to break
146
00:10:41,060 --> 00:10:44,480
into a chorus of keep your soddy side
up.
147
00:10:46,400 --> 00:10:50,280
Your Honor, I think the point should be
made that whatever Selden Nichols did
148
00:10:50,280 --> 00:10:53,380
with his life ultimately has to be his
responsibility.
149
00:10:56,200 --> 00:10:59,360
But her son is her responsibility.
150
00:11:02,240 --> 00:11:05,900
And after that day, his life was ruined.
151
00:11:07,050 --> 00:11:11,830
Oh, now hold your horses. I was a good
mother. I gave him everything.
152
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Everything.
153
00:11:13,730 --> 00:11:17,410
Except what he needed most, a clean
conscience.
154
00:11:19,730 --> 00:11:22,230
Sean, we found this money.
155
00:11:22,530 --> 00:11:28,050
We can keep it. Does the phrase, uh,
finders keepers, losers weepers, mean
156
00:11:28,050 --> 00:11:31,110
anything to you? It means so much crying
right now.
157
00:11:32,630 --> 00:11:35,190
Sean, you know how we've struggled.
158
00:11:35,770 --> 00:11:39,190
Ever since Daddy left. And Grandma
almost had to sell her house, right?
159
00:11:40,170 --> 00:11:41,630
God didn't want that to happen.
160
00:11:41,830 --> 00:11:45,150
That's why he sent us this money. He
wants us to keep it.
161
00:11:45,850 --> 00:11:48,890
If God wants us to keep it, then why
can't we tell anybody?
162
00:11:49,870 --> 00:11:52,810
We're the only ones who know this money
came from God.
163
00:11:53,170 --> 00:11:56,470
The police might think we're bad people,
too, and put us in jail.
164
00:11:57,290 --> 00:11:59,050
So it has to be our secret.
165
00:11:59,530 --> 00:12:01,370
Okay? Ours and Graham's.
166
00:12:04,590 --> 00:12:08,010
All right, so I knew the money wasn't
mine.
167
00:12:08,670 --> 00:12:10,230
But I did it for him.
168
00:12:11,190 --> 00:12:12,410
Was he happier?
169
00:12:13,290 --> 00:12:19,670
I gave him everything he had ever
wanted. A new bike, video games,
170
00:12:19,670 --> 00:12:24,390
computers. But did you ever see him
smile after that date?
171
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
No.
172
00:12:29,870 --> 00:12:31,830
No, I don't think I did.
173
00:12:35,050 --> 00:12:40,410
No, in fact, the more you gave him, the
worse he felt.
174
00:12:41,330 --> 00:12:43,930
He wanted to be punished.
175
00:12:44,670 --> 00:12:47,750
So he began stealing, hoping to get
caught.
176
00:12:49,410 --> 00:12:54,250
And he will get his way.
177
00:12:55,370 --> 00:12:59,390
Look, this wasn't just about giving him
things. It was about giving him a
178
00:12:59,390 --> 00:13:03,850
future. You gave him a future filled
with arrest.
179
00:13:04,840 --> 00:13:07,320
Court appearances and words.
180
00:13:09,600 --> 00:13:11,920
No, that's not true.
181
00:13:14,060 --> 00:13:16,760
I'm afraid it is, Miss Price.
182
00:13:18,240 --> 00:13:21,180
This glass is not half full.
183
00:13:22,360 --> 00:13:24,260
It is completely empty.
184
00:13:25,520 --> 00:13:29,280
Your Honor, since the money was the
source of the trouble, what if she gets
185
00:13:29,280 --> 00:13:30,620
younger self to give the money back?
186
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
Give it back?
187
00:13:35,470 --> 00:13:39,030
I'm not only pleading for Sophie, sir.
I'm pleading for her son and that
188
00:13:39,030 --> 00:13:40,430
unfortunate police officer.
189
00:13:40,910 --> 00:13:43,610
If you condemn her, you condemn them.
190
00:13:45,110 --> 00:13:46,690
Give her a chance to save them.
191
00:13:47,750 --> 00:13:54,650
Please. Judge, whatever failings I have,
however much I've messed up, I do love
192
00:13:54,650 --> 00:13:55,650
my son.
193
00:13:56,070 --> 00:13:59,710
And I would do anything to save him.
194
00:14:00,550 --> 00:14:01,830
He needs me.
195
00:14:02,330 --> 00:14:04,570
Please let me help him, Your Honor.
196
00:14:05,230 --> 00:14:12,050
He deserves a good mother who loves him
with all her heart and would never do
197
00:14:12,050 --> 00:14:13,410
anything to cause him pain.
198
00:14:15,390 --> 00:14:19,650
I pray that you're up to the challenge.
199
00:14:21,090 --> 00:14:27,390
You will have three days, and three days
only, to get your younger self to
200
00:14:27,390 --> 00:14:28,850
return the stolen money.
201
00:14:29,970 --> 00:14:32,590
You will go back with all your memories
intact.
202
00:14:33,340 --> 00:14:34,880
No one will recognize you.
203
00:14:35,280 --> 00:14:41,340
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
204
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
court.
205
00:14:46,440 --> 00:14:47,860
Where in the world am I?
206
00:14:48,680 --> 00:14:50,000
You don't recognize?
207
00:14:51,420 --> 00:14:52,940
My mother's old house.
208
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
We haven't lived here since 1991.
209
00:14:56,940 --> 00:14:59,740
This is 1991, just before you made it
big.
210
00:15:00,020 --> 00:15:01,540
You've had the money six months.
211
00:15:03,280 --> 00:15:07,640
Wait. Why don't we just go all the way
back before Sean found the money?
212
00:15:07,920 --> 00:15:11,200
I can stop it from happening in the
first place. We just won't go to the
213
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
that day. Simple.
214
00:15:12,360 --> 00:15:13,279
Not quite.
215
00:15:13,280 --> 00:15:16,800
You're the one who created the problem,
so you're the one who's going to have to
216
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
make it right.
217
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
Okay. How?
218
00:15:21,460 --> 00:15:25,180
Well, you're Barbara Nash, the new
nanny. The rest is up to you.
219
00:15:26,420 --> 00:15:28,180
And they won't know it's me.
220
00:15:28,880 --> 00:15:31,080
You're the judge. No one will recognize
you.
221
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Take his word for it.
222
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
No.
223
00:15:42,520 --> 00:15:43,740
Who picks the outfit?
224
00:15:46,840 --> 00:15:47,940
Yeah, who picks mine?
225
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
Yeah? Good afternoon, Mrs. Price.
226
00:15:52,940 --> 00:15:54,500
You needn't shout, I'm not deaf.
227
00:15:54,800 --> 00:15:56,760
Oh, I forgot, she's not deaf yet.
228
00:15:57,580 --> 00:16:00,200
Careful, you're the only one that could
see me when I'm dressed like this.
229
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Are you talking to me?
230
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Uh,
231
00:16:03,740 --> 00:16:09,260
uh, no, no. I was just checking to make
sure that it's the right address.
232
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
I'm Barbara Nash.
233
00:16:12,900 --> 00:16:14,000
Oh, Miss Nash.
234
00:16:14,620 --> 00:16:17,160
Thank goodness you're here. This is the
new nanny, Ma.
235
00:16:18,080 --> 00:16:20,100
The agency sent us another flight.
236
00:16:23,200 --> 00:16:25,960
You'll have to forgive my mother. We've
had some trouble with nannies.
237
00:16:55,159 --> 00:16:57,080
Oh, don't touch the model, sweetie.
238
00:17:01,140 --> 00:17:02,300
I'm opening a new bakery.
239
00:17:02,760 --> 00:17:03,940
If I can get city approval.
240
00:17:05,619 --> 00:17:06,619
Looks expensive.
241
00:17:07,540 --> 00:17:09,819
Two -thirty leave something under your
pillow?
242
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Well, something like that.
243
00:17:14,260 --> 00:17:15,680
Do you want to take Sean to the park?
244
00:17:15,900 --> 00:17:17,560
But you promised you'd take me fishing.
245
00:17:17,920 --> 00:17:21,540
Oh, I can't today, sweetie. I've got to
meet with the lawyers for the proposal.
246
00:17:21,900 --> 00:17:22,819
Come on, kid.
247
00:17:22,819 --> 00:17:24,880
I'll show you my famous fadeaway jumper.
248
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Okay, kiddo.
249
00:17:38,260 --> 00:17:40,820
Watch and learn. This is a lamp.
250
00:17:45,300 --> 00:17:46,800
Michael Jordan taught me that.
251
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Yeah, right.
252
00:17:48,220 --> 00:17:50,620
He did. He did an ad campaign for me.
253
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
The long story.
254
00:17:53,340 --> 00:17:54,380
Okay, your turn.
255
00:18:01,260 --> 00:18:03,300
Oh, you can't quit after one try.
256
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
I thought you never even met Michael
Jordan.
257
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
I wouldn't lie.
258
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Everyone lies.
259
00:18:11,720 --> 00:18:14,620
Well, lying is wrong, Sean.
260
00:18:15,460 --> 00:18:19,620
If you know something is bad and you
don't tell anyone, is that the same as a
261
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
lie?
262
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
No.
263
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
Well, sort of.
264
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
And God punishes people who lie.
265
00:18:28,540 --> 00:18:30,380
Oh, God wouldn't punish you, sweetie.
266
00:18:30,840 --> 00:18:34,980
In fact, I'll bet if you prayed to him
to forgive your lie, he would.
267
00:18:36,170 --> 00:18:37,310
I already tried.
268
00:18:37,950 --> 00:18:40,590
I still feel like I have rocks in my
stomach.
269
00:18:41,610 --> 00:18:43,190
Why haven't you told your mom?
270
00:18:43,850 --> 00:18:45,890
She's really busy. She can't be
bothered.
271
00:18:46,450 --> 00:18:47,450
Well,
272
00:18:48,830 --> 00:18:50,910
I have lots of time if you want to tell
me.
273
00:18:51,170 --> 00:18:53,430
You're not supposed to. Not supposed to
what?
274
00:18:54,590 --> 00:18:55,770
Nothing. Forget it.
275
00:19:13,480 --> 00:19:15,080
I said not right away, honey.
276
00:19:15,440 --> 00:19:16,820
But I found a great plate.
277
00:19:17,160 --> 00:19:18,680
It has a swimming pool.
278
00:19:18,960 --> 00:19:22,260
The schools are better. You're going to
love it. But all my friends.
279
00:19:24,900 --> 00:19:28,320
You know, any other little boy would
jump for joy at this news.
280
00:19:29,220 --> 00:19:31,320
Instead of thanking me, you complain.
281
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Now, is that right?
282
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
No.
283
00:19:34,420 --> 00:19:35,800
Think you could say thank you?
284
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
Thank you.
285
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
It's been so long.
286
00:19:44,560 --> 00:19:45,820
Father and I broke up.
287
00:19:46,540 --> 00:19:48,180
We've had money troubles.
288
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
It's been hard.
289
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
It seems to me it's been more than that.
290
00:19:53,560 --> 00:19:55,900
Sean thinks he's done a very bad thing.
291
00:19:56,700 --> 00:19:57,840
What on earth do you mean?
292
00:19:58,740 --> 00:20:04,140
Well, he asked me if God punishes people
who know about a bad thing but don't
293
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
tell.
294
00:20:05,480 --> 00:20:08,300
Do you have any idea why he would say
such a thing?
295
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
No idea.
296
00:20:11,820 --> 00:20:13,480
But you're not the least concerned.
297
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
Fine. I should know.
298
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
You should.
299
00:20:19,660 --> 00:20:21,060
But you don't.
300
00:20:23,840 --> 00:20:30,160
Your job is to feed, clothe, and play
with Sean. It's not to
301
00:20:30,160 --> 00:20:33,080
put your nose in where you weren't
invited.
302
00:20:34,780 --> 00:20:36,120
Do we understand each other?
303
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
Okay, uh...
304
00:20:39,400 --> 00:20:41,700
See that Sean gets dinner, and I'll be
home by nine o 'clock.
305
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
Reminiscing?
306
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
Morning.
307
00:21:02,980 --> 00:21:04,060
Sean and his dad.
308
00:21:05,700 --> 00:21:07,220
Sean really missed him.
309
00:21:08,140 --> 00:21:13,160
I used to call him and just beg him to
come by and spend some time with Sean,
310
00:21:13,340 --> 00:21:15,060
but he never did.
311
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
And Sean thinks that he's the greatest
guy in the world.
312
00:21:19,800 --> 00:21:24,660
He has no idea that I'm the one who's
stuck by him, that I'm...
313
00:21:24,660 --> 00:21:28,220
This bed is wet.
314
00:21:30,780 --> 00:21:32,540
Sean still wets his bed?
315
00:21:33,140 --> 00:21:34,880
Please don't mention it to his mother.
316
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
She ought to know.
317
00:21:39,160 --> 00:21:40,540
I have to get the wash done.
318
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Emma.
319
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
Mom.
320
00:22:10,730 --> 00:22:12,270
Want to try one of my cookies?
321
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
Yeah.
322
00:22:17,270 --> 00:22:19,150
My dad taught me how to fish.
323
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Fishing's fun.
324
00:22:21,690 --> 00:22:23,330
Well, not for the fish.
325
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
You're funny.
326
00:22:30,310 --> 00:22:32,990
My mom used to kiss me right on that
spot.
327
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
You do?
328
00:22:35,050 --> 00:22:36,570
She's gone a lot at night.
329
00:22:36,770 --> 00:22:38,350
Grand puts me into bed now.
330
00:22:40,260 --> 00:22:42,960
But you can take turns with her if you
want.
331
00:22:44,080 --> 00:22:45,100
Thank you, Sean.
332
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
I would love that.
333
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
Angelic, isn't he?
334
00:23:07,790 --> 00:23:10,110
He's the most beautiful boy in the
world.
335
00:23:10,850 --> 00:23:13,050
How could she not see he's in pain?
336
00:23:14,110 --> 00:23:15,710
You mean, how could you not see?
337
00:23:17,230 --> 00:23:19,490
How could she not see it's me?
338
00:23:20,010 --> 00:23:21,350
We look like twins.
339
00:23:22,350 --> 00:23:23,350
Trust, Sophie.
340
00:23:24,290 --> 00:23:25,290
Trust.
341
00:23:26,070 --> 00:23:28,430
If only I'd opened my eyes.
342
00:23:28,670 --> 00:23:30,410
He's right in front of me.
343
00:23:31,350 --> 00:23:32,770
That's what you have to do, Sophie.
344
00:23:33,410 --> 00:23:34,430
Open her eyes.
345
00:23:37,620 --> 00:23:41,200
Sometimes gaining a person's trust is
the first step in getting them to
346
00:23:48,740 --> 00:23:51,080
Sean had a lot of trouble following me.
347
00:23:52,760 --> 00:23:54,880
I had to reach him for a long time.
348
00:23:55,780 --> 00:23:59,480
And I made some cookies. I thought you
might like to try my recipe.
349
00:24:06,830 --> 00:24:07,830
Those are good.
350
00:24:08,270 --> 00:24:09,550
What's that flavor, nutmeg?
351
00:24:10,850 --> 00:24:12,030
I never thought of it.
352
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
You will.
353
00:24:13,810 --> 00:24:15,610
Or you would have.
354
00:24:17,030 --> 00:24:21,630
You know, there's no shortage of cookies
in this house. You don't have to bake.
355
00:24:21,890 --> 00:24:23,470
I talked to my ex today.
356
00:24:24,270 --> 00:24:27,190
Oh, well, I've been down that road.
357
00:24:28,130 --> 00:24:30,370
So, how did you wind up with Mr. Wrong?
358
00:24:30,670 --> 00:24:31,670
Bad eyesight.
359
00:24:32,330 --> 00:24:36,490
I couldn't see that he was lazy,
shiftless, and had no ambition.
360
00:24:36,710 --> 00:24:40,510
And then after a while, he's just this
guy sitting in your living room, eating
361
00:24:40,510 --> 00:24:43,090
with his fingers, knocking you around a
bit.
362
00:24:43,810 --> 00:24:47,170
Well, you may have had a bad marriage,
but you've got a great kid.
363
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
He's sweet.
364
00:24:49,690 --> 00:24:51,750
Sweet and depressed.
365
00:24:54,850 --> 00:24:57,450
I thought I told you this afternoon.
366
00:24:58,030 --> 00:25:00,710
Your mother told me that he wets his
bed.
367
00:25:01,520 --> 00:25:03,020
You didn't know that, did you?
368
00:25:03,360 --> 00:25:05,100
A lot of kids are bedwetters.
369
00:25:06,460 --> 00:25:09,180
I'm just going to turn in. I know how
you're paying for the new house.
370
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
And the bakery.
371
00:25:10,800 --> 00:25:11,880
I found the money.
372
00:25:12,600 --> 00:25:14,900
Nobody keeps that kind of cash unless
it's dirty.
373
00:25:16,120 --> 00:25:17,980
Excuse me? $200 ,000?
374
00:25:18,420 --> 00:25:19,420
Free and clear?
375
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Only it's not.
376
00:25:21,880 --> 00:25:23,940
There's a big price tag. Your son.
377
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
You're wrong.
378
00:25:28,080 --> 00:25:30,180
and I don't know who you think you are.
379
00:25:30,420 --> 00:25:31,780
You care about him at all.
380
00:25:32,620 --> 00:25:35,400
I want you out of my house.
381
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Now.
382
00:25:37,680 --> 00:25:40,340
If there's something you don't
understand, you're fired. Get out.
383
00:25:52,940 --> 00:25:54,400
You still have two days?
384
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Need two months.
385
00:25:58,160 --> 00:25:59,160
How about an extension?
386
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Against the rules.
387
00:26:01,620 --> 00:26:03,480
You people have too many rules.
388
00:26:03,940 --> 00:26:05,440
And not enough loopholes.
389
00:26:05,980 --> 00:26:07,460
Aren't there any lawyers up there?
390
00:26:08,100 --> 00:26:09,420
They tend to go elsewhere.
391
00:26:10,780 --> 00:26:12,600
May I offer some advice?
392
00:26:14,620 --> 00:26:17,900
I don't know, Joan. Your last suggestion
wasn't too hot.
393
00:26:18,900 --> 00:26:23,120
When the enemy's position is
unassailable from the front, go for the
394
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Your mother?
395
00:26:26,030 --> 00:26:27,810
Cookie commercial, take one.
396
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Mark.
397
00:26:33,590 --> 00:26:35,570
Mercedes, is it time for my makeup?
398
00:26:40,830 --> 00:26:42,510
You? Don't freak.
399
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
I'm here to help.
400
00:26:44,550 --> 00:26:45,550
Where's Mercedes?
401
00:26:46,170 --> 00:26:49,150
Oh, she's tied up at the moment.
402
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Emma.
403
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
Mrs. Price.
404
00:26:51,810 --> 00:26:52,890
Please listen to me.
405
00:26:53,530 --> 00:26:54,630
I know about the money.
406
00:26:55,150 --> 00:26:59,390
I know that Sean took it innocently from
that drug deal, and I know Sophie kept
407
00:26:59,390 --> 00:27:01,030
it. Oh, my God, you're from the police.
408
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
No, no.
409
00:27:02,370 --> 00:27:05,450
I'm here to help you and Sophie and
Sean.
410
00:27:05,910 --> 00:27:08,810
Ever since that money came into your
lives, it's been bad.
411
00:27:09,210 --> 00:27:13,370
I mean, Sophie has become short
-tempered and self -absorbed, and she
412
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
like a servant.
413
00:27:14,690 --> 00:27:16,470
Don't deny it. I know.
414
00:27:16,970 --> 00:27:21,110
And the guilt that Sean is carrying
around is turning him into a sullen,
415
00:27:21,170 --> 00:27:22,450
resentful little boy.
416
00:27:22,790 --> 00:27:24,550
You've been spying on us.
417
00:27:25,230 --> 00:27:31,750
Graham, please, give Sophie something
besides cookie recipes. Help her.
418
00:27:34,170 --> 00:27:35,170
That's her.
419
00:27:35,830 --> 00:27:38,830
You never could tie a decent knot.
420
00:27:42,570 --> 00:27:44,870
I'm a police department. How can I help
you?
421
00:27:45,410 --> 00:27:47,690
I can't do this anymore.
422
00:27:48,650 --> 00:27:50,530
It just gets worse.
423
00:27:55,050 --> 00:27:57,370
I never thought that Sophie Price would
just give up.
424
00:27:59,090 --> 00:28:01,530
Not unless she didn't want to succeed in
the first place.
425
00:28:03,910 --> 00:28:08,690
What do you mean by that?
426
00:28:09,690 --> 00:28:11,790
Maybe you never really wanted to give
the money back.
427
00:28:12,690 --> 00:28:13,910
Maybe the judge was right.
428
00:28:14,190 --> 00:28:15,530
You feel no remorse.
429
00:28:16,790 --> 00:28:17,930
That's not true.
430
00:28:21,250 --> 00:28:22,550
Oh, jeep.
431
00:28:22,750 --> 00:28:24,010
theatrics, Joan.
432
00:28:24,310 --> 00:28:26,790
Just make a nasty remark and vanish.
433
00:28:27,670 --> 00:28:30,150
Coward. Come back here.
434
00:28:33,590 --> 00:28:36,150
I'm going to write up your report now,
okay?
435
00:28:40,470 --> 00:28:41,470
Oh.
436
00:28:43,330 --> 00:28:46,290
You're the cop who lost the money.
437
00:28:47,050 --> 00:28:49,090
Is there anyone in the city who doesn't
know?
438
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Officer Nichols.
439
00:28:55,960 --> 00:28:57,020
Yeah. Hi, Dad.
440
00:28:58,100 --> 00:28:59,100
No.
441
00:28:59,820 --> 00:29:01,160
No, the hearing is next week.
442
00:29:02,100 --> 00:29:03,340
I told you.
443
00:29:04,520 --> 00:29:07,500
I'm going house to house looking for the
kid. I'm sure he took the money.
444
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
I can help you.
445
00:29:10,260 --> 00:29:13,300
Sophie, what are you doing? Dad, it's
not on your shoulders.
446
00:29:13,700 --> 00:29:15,260
I'm trying to prove to you that I want
to succeed.
447
00:29:15,560 --> 00:29:19,100
If Sophie won't come to me... Do you
even have to ask? I've told you a
448
00:29:19,100 --> 00:29:20,160
times I wouldn't steal.
449
00:29:20,600 --> 00:29:22,680
I was taught better. You taught me
better.
450
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
You can't do it for her. It has to be
her decision.
451
00:29:26,280 --> 00:29:27,320
Stuff your rules, Jones.
452
00:29:27,840 --> 00:29:29,340
I'm only worried about Sean.
453
00:29:29,940 --> 00:29:31,580
Okay. Me too.
454
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
Bye.
455
00:29:35,780 --> 00:29:37,420
Things haven't been too good.
456
00:29:38,040 --> 00:29:40,160
No, things haven't been too good.
457
00:29:41,660 --> 00:29:44,900
Every cop I pass looks at me and
wonders, am I dirty?
458
00:29:45,540 --> 00:29:47,160
Internal affairs is all over me.
459
00:29:47,700 --> 00:29:51,280
My father worked his whole life in this
precinct and...
460
00:29:51,680 --> 00:29:53,840
And now he won't even show his face here
for the shame.
461
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
I'm through as a cop.
462
00:29:56,660 --> 00:29:57,840
That's all I ever wanted to be.
463
00:29:59,240 --> 00:30:00,420
That's all I know how to be.
464
00:30:01,780 --> 00:30:06,220
When I catch that kid, and I will catch
him, I'm going to lock him up and throw
465
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
away the key.
466
00:30:10,440 --> 00:30:11,460
Do you really know anything?
467
00:30:14,460 --> 00:30:17,300
I... I... I saw the money.
468
00:30:19,280 --> 00:30:22,000
Levitate all by itself, right out of the
park.
469
00:30:23,000 --> 00:30:24,160
Must have been alien.
470
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Get out of here.
471
00:30:27,200 --> 00:30:28,940
Get out of here before I have you
committed.
472
00:30:32,200 --> 00:30:33,280
What do you mean, quit?
473
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
Quit?
474
00:30:35,520 --> 00:30:37,340
You know, give up.
475
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
That guy.
476
00:30:40,400 --> 00:30:41,540
My last chance.
477
00:30:42,400 --> 00:30:44,840
So, are you telling me you really are
selfish to the core?
478
00:30:48,000 --> 00:30:51,500
Maybe I was, but it's different now.
479
00:30:53,400 --> 00:30:58,480
Well, when I first got here, I thought
maybe I could figure out a way to keep
480
00:30:58,480 --> 00:30:59,840
the money, but make it right.
481
00:31:03,340 --> 00:31:04,340
Bad idea.
482
00:31:07,980 --> 00:31:09,820
And that money fell in my lap.
483
00:31:11,060 --> 00:31:12,460
It was like a miracle.
484
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
We were so poor.
485
00:31:18,990 --> 00:31:21,110
I never meant it to come to this, Jones.
486
00:31:21,770 --> 00:31:23,190
I swear I didn't.
487
00:31:24,310 --> 00:31:27,670
I believe it came to this the minute you
decided to take that money, Sophie.
488
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
Yeah.
489
00:31:31,950 --> 00:31:32,950
Yes, it did.
490
00:31:34,530 --> 00:31:35,590
But I've changed.
491
00:31:36,910 --> 00:31:39,750
If that's true, then how can you not
even try to save your son?
492
00:31:42,890 --> 00:31:43,890
I'll show you.
493
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
And that judge.
494
00:31:49,070 --> 00:31:52,430
And the man himself, if he's watching.
495
00:31:56,350 --> 00:31:57,350
How?
496
00:31:58,630 --> 00:32:00,230
With only one day to go.
497
00:32:02,090 --> 00:32:04,970
Well, imagine that, Joan.
498
00:32:05,770 --> 00:32:08,290
You don't know everything after all.
499
00:32:31,920 --> 00:32:33,080
You can't be serious.
500
00:32:34,340 --> 00:32:35,340
Watch me.
501
00:32:35,460 --> 00:32:39,300
I'm trading one good day with my son for
eternal flambe.
502
00:32:39,920 --> 00:32:42,220
I want him to have one good memory of
his mother.
503
00:32:42,620 --> 00:32:45,000
Even if he doesn't know that's who I am.
504
00:32:46,060 --> 00:32:48,740
I'm willing to pay the price.
505
00:32:51,620 --> 00:32:53,500
Hey, you forgot your angel.
506
00:32:59,899 --> 00:33:02,660
This turned out in a steam room.
Nobody's ever done this.
507
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
What's the matter, Jones?
508
00:33:04,760 --> 00:33:06,000
Never lost a case before?
509
00:33:06,300 --> 00:33:08,980
Not because someone threw away their
last chance at redemption?
510
00:33:10,000 --> 00:33:11,780
This is my redemption.
511
00:33:13,340 --> 00:33:14,340
It came back!
512
00:33:14,620 --> 00:33:16,500
Come on, kid. The fish are waiting.
513
00:34:04,490 --> 00:34:05,530
Took my worm again.
514
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
He's a smart one.
515
00:34:08,210 --> 00:34:11,969
Just my luck. Getting stuck with the
Einstein of fish.
516
00:34:12,909 --> 00:34:14,650
At least you're getting nibbles.
517
00:34:14,969 --> 00:34:17,090
They're not even coming near my hook.
518
00:34:17,330 --> 00:34:18,969
Must be jinxed.
519
00:34:21,550 --> 00:34:22,730
What is it, Sean?
520
00:34:25,469 --> 00:34:27,489
I don't want to talk about that.
521
00:34:29,989 --> 00:34:32,010
I could use some help here.
522
00:34:33,159 --> 00:34:34,360
Not against the rules.
523
00:34:39,699 --> 00:34:40,920
I got a fish!
524
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
I got a fish!
525
00:34:43,340 --> 00:34:44,340
Okay,
526
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
now hold still.
527
00:34:47,020 --> 00:34:48,520
Don't jerk the line.
528
00:34:49,820 --> 00:34:51,400
Wheel it in slowly.
529
00:34:52,219 --> 00:34:53,219
That's it.
530
00:34:53,719 --> 00:34:55,179
Boy, he's a fighter.
531
00:34:59,630 --> 00:35:02,830
I met with a suspect yesterday. She
seemed a little off, but harmless.
532
00:35:03,470 --> 00:35:05,590
She took your mother's car and we put it
on APB.
533
00:35:07,850 --> 00:35:08,870
I can't lose him.
534
00:35:09,430 --> 00:35:10,430
You won't.
535
00:35:10,490 --> 00:35:11,550
I won't let it happen.
536
00:35:12,110 --> 00:35:14,290
I can't know what you're going through.
537
00:35:15,290 --> 00:35:17,130
But I do know what it means to lose
everything.
538
00:35:19,130 --> 00:35:20,710
And I won't let that happen to you.
539
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
Hold still.
540
00:35:25,710 --> 00:35:26,830
Any second now.
541
00:35:32,940 --> 00:35:34,540
I want you to promise me something.
542
00:35:35,360 --> 00:35:38,940
No matter what happens, you will keep
this picture.
543
00:35:39,940 --> 00:35:43,660
And remember this day forever. I
promise.
544
00:35:44,020 --> 00:35:46,160
I can't believe I caught a fish.
545
00:35:46,500 --> 00:35:49,320
I never thought anything good would
happen again.
546
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Why, Sean?
547
00:35:54,200 --> 00:35:55,360
I don't know.
548
00:35:56,200 --> 00:35:57,580
Something's on your mind.
549
00:35:58,820 --> 00:35:59,820
Long time.
550
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
It helps.
551
00:36:01,340 --> 00:36:02,860
Talk about it. We feel better.
552
00:36:04,700 --> 00:36:06,360
I'm not supposed to tell.
553
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
Why not?
554
00:36:08,940 --> 00:36:10,440
Bad things can happen.
555
00:36:11,920 --> 00:36:15,180
Well, you don't look too happy right
now.
556
00:36:15,380 --> 00:36:17,840
Even holding that big old fish you just
caught.
557
00:36:20,380 --> 00:36:21,800
You can trust me.
558
00:36:23,320 --> 00:36:26,200
Believe it or not, I feel a lot like
your mother.
559
00:36:26,800 --> 00:36:30,500
I like you better than her. She doesn't
love me anyway.
560
00:36:34,920 --> 00:36:38,120
Sweetie, she loves you with all her
heart.
561
00:36:39,360 --> 00:36:42,860
She's just really mixed up right now.
562
00:36:46,020 --> 00:36:47,760
I was about to tell anyone.
563
00:36:49,980 --> 00:36:52,660
I took something that didn't belong to
me.
564
00:36:58,720 --> 00:37:03,040
They found the car up at Kramer Lake.
What about Sean?
565
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Nothing yet.
566
00:37:05,790 --> 00:37:07,010
They want you up there.
567
00:37:07,770 --> 00:37:11,710
In case... Well, they think it might
help.
568
00:37:15,770 --> 00:37:17,770
Is it better now that you've told
someone?
569
00:37:20,430 --> 00:37:23,750
John, what your mother did was wrong.
570
00:37:24,770 --> 00:37:28,790
But she wanted so much to help you, she
just lost her way.
571
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Lost her way?
572
00:37:30,930 --> 00:37:33,250
Well, you know...
573
00:37:33,690 --> 00:37:37,230
How sometimes you forget which road
leads home.
574
00:37:38,410 --> 00:37:40,170
That's kind of what happened to your
mom.
575
00:37:40,870 --> 00:37:47,750
She found herself in a dark place, and
she couldn't find her way back.
576
00:37:48,450 --> 00:37:52,710
And then finally, someone showed her
where she'd made a wrong turn.
577
00:37:53,450 --> 00:37:56,250
Sort of lit her a path.
578
00:37:56,870 --> 00:38:00,910
Is this some weird way of telling me she
knows it's wrong to keep the money?
579
00:38:02,600 --> 00:38:03,840
She knew that all along.
580
00:38:04,420 --> 00:38:05,780
But she did it for you.
581
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
That's dumb.
582
00:38:07,580 --> 00:38:09,320
All I wanted to do was go fishing.
583
00:38:10,640 --> 00:38:13,100
You really love the outdoors, don't you?
584
00:38:13,520 --> 00:38:16,160
My daddy used to take me camping. It was
cool.
585
00:38:16,640 --> 00:38:19,920
Well, maybe your mother would like
camping if she tried it.
586
00:38:20,280 --> 00:38:23,460
She thinks roughing it is as hotel as
that room service.
587
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
Well,
588
00:38:25,680 --> 00:38:27,940
maybe she just doesn't know that you
like it so much.
589
00:38:28,160 --> 00:38:29,720
How can she not know what I like?
590
00:38:30,540 --> 00:38:31,880
You can't be a very good mom.
591
00:38:36,480 --> 00:38:39,420
Life gets really hard sometimes.
592
00:38:40,720 --> 00:38:43,560
And we wind up hurting the ones we love.
593
00:38:44,240 --> 00:38:46,300
But we don't mean to.
594
00:38:46,580 --> 00:38:50,120
I swear, we don't mean to.
595
00:40:37,670 --> 00:40:38,609
Stay with your mother.
596
00:40:38,610 --> 00:40:40,230
No, she doesn't want me.
597
00:40:44,530 --> 00:40:45,870
Sean, that's not true.
598
00:40:46,470 --> 00:40:47,470
I do.
599
00:40:47,790 --> 00:40:49,170
I love you.
600
00:40:50,350 --> 00:40:52,810
This is it, Sophie.
601
00:40:54,390 --> 00:41:00,810
It's your second chance to tell the
truth, set an example,
602
00:41:00,910 --> 00:41:06,290
to repair the harm you did to the man
who just saved your son.
603
00:41:08,110 --> 00:41:10,430
And to be a good mother.
604
00:41:11,650 --> 00:41:14,350
Right here, right now.
605
00:41:20,250 --> 00:41:22,670
Sean is the boy you're looking for.
606
00:41:24,390 --> 00:41:29,470
But it's not his fault that we kept the
money. I decided to do it.
607
00:41:30,310 --> 00:41:32,450
And I made him keep quiet.
608
00:41:34,070 --> 00:41:35,730
I'm so sorry, sweetheart.
609
00:41:37,640 --> 00:41:39,780
I thought that money was a miracle.
610
00:41:41,020 --> 00:41:42,600
Like a gift from God.
611
00:41:43,420 --> 00:41:45,800
And I never meant anybody to get hurt.
612
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Especially you.
613
00:41:48,480 --> 00:41:49,580
I love you, Mom.
614
00:41:57,240 --> 00:42:01,760
You can take her cuffs off.
615
00:42:02,220 --> 00:42:03,800
I won't be pressing charges.
616
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
Thank you.
617
00:42:11,020 --> 00:42:12,280
For the boy's sake.
618
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
And mine.
619
00:42:15,800 --> 00:42:17,640
Well, he's the best.
620
00:42:18,820 --> 00:42:20,300
And he deserves the best.
621
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
From me.
622
00:42:24,020 --> 00:42:26,240
I don't know how to thank you for saving
him.
623
00:42:27,440 --> 00:42:32,560
Or how to apologize for what I did. But
God knows I've learned my lesson.
624
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
It's been a dream.
625
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Mom!
626
00:42:47,660 --> 00:42:48,660
John!
627
00:42:49,840 --> 00:42:51,380
Help! Let me out!
628
00:42:52,840 --> 00:42:54,480
It's all the shouting about.
629
00:42:55,240 --> 00:43:00,640
You could hear me? Like a foghorn. The
coat rack fell in front of the door.
630
00:43:01,180 --> 00:43:03,100
Well, the coat rack's right where it
always is.
631
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
John.
632
00:43:08,340 --> 00:43:09,600
Where's your nose ring?
633
00:43:10,020 --> 00:43:11,160
My nose ring?
634
00:43:11,710 --> 00:43:15,010
I think your brain got shrunk in there.
Anyway, we're late. Come on, you guys.
635
00:43:15,070 --> 00:43:15,649
Let's go.
636
00:43:15,650 --> 00:43:16,650
We're coming.
637
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
She's not deaf.
638
00:43:19,290 --> 00:43:21,790
No, forgetful, maybe. Come on, Dad's
waiting.
639
00:43:22,710 --> 00:43:24,710
Dad? Our camping trip?
640
00:43:25,070 --> 00:43:26,350
We're leaving tonight, remember?
641
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Okay.
642
00:43:37,230 --> 00:43:40,570
If it wasn't a dream, what am I doing
living here?
643
00:43:41,320 --> 00:43:42,580
You made it anyway, Sophie.
644
00:43:43,200 --> 00:43:45,040
The honest way, playing by the rule.
645
00:43:45,900 --> 00:43:49,740
After you did a few hundred hours of
community service for stealing that
646
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
in the first place.
647
00:43:52,580 --> 00:43:54,420
And my mother's hearing?
648
00:43:55,360 --> 00:43:58,480
She didn't go deaf because she had no
reason to shut you out.
649
00:44:00,480 --> 00:44:05,740
So the bad news is I'm still married to
that bum of a husband.
650
00:44:06,540 --> 00:44:07,540
Not exactly.
651
00:44:09,700 --> 00:44:10,700
Wait a minute.
652
00:44:12,270 --> 00:44:13,270
This is strange.
653
00:44:13,730 --> 00:44:16,410
I'm starting to remember that community
service.
654
00:44:17,010 --> 00:44:18,450
How can that be possible?
655
00:44:18,830 --> 00:44:19,850
That's the way it worked.
656
00:44:20,210 --> 00:44:22,010
You'll only have your new memories now.
657
00:44:22,370 --> 00:44:23,850
The good ones you weren't.
658
00:44:25,670 --> 00:44:27,090
I'll never forget you, Jones.
659
00:44:28,330 --> 00:44:29,330
Yes, you will.
660
00:44:29,770 --> 00:44:31,790
And everything about your first time
around.
661
00:44:32,790 --> 00:44:34,410
But I'll never forget you, Sophie.
662
00:44:35,370 --> 00:44:36,370
Believe me.
663
00:44:41,930 --> 00:44:43,410
Will you say thanks to God for me?
664
00:44:43,870 --> 00:44:44,870
And that judge?
665
00:44:48,830 --> 00:44:49,830
What judge?
666
00:44:50,970 --> 00:44:52,190
What am I talking about?
667
00:44:53,430 --> 00:44:54,910
Why am I talking to myself?
668
00:44:56,090 --> 00:44:57,970
Too much steam.
669
00:45:04,410 --> 00:45:05,530
Hey, it's the five.
670
00:45:06,350 --> 00:45:08,950
I got a new bag. It's going to be colder
than last time.
671
00:45:09,830 --> 00:45:11,070
So, are you ready to catch some fish?
672
00:45:12,010 --> 00:45:13,630
I already caught what I want.
673
00:45:13,680 --> 00:45:18,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.