Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:25,160
Ladies and gentlemen, the facts don't
lie.
2
00:00:25,380 --> 00:00:30,799
This was a brutal, senseless crime
committed by a man who has no respect
3
00:00:30,800 --> 00:00:31,850
human life.
4
00:00:32,360 --> 00:00:39,119
The people have proven that the
defendant, Michael Johnson, shot Tran
5
00:00:39,120 --> 00:00:40,170
to death.
6
00:00:40,580 --> 00:00:41,630
Why?
7
00:00:42,260 --> 00:00:43,310
Because Mr.
8
00:00:43,440 --> 00:00:45,920
Dinh attempted to prevent Mr.
9
00:00:46,140 --> 00:00:49,460
Johnson from stealing a six -pack of
beer from his liquor store.
10
00:00:51,200 --> 00:00:57,219
pack a beer, and for that, the life of a
husband, father, and son was snuffed
11
00:00:57,220 --> 00:01:01,940
out, casually, the way you or I might
swat a fly.
12
00:01:05,940 --> 00:01:11,799
Mr. Din spent long hours at the store,
hoping to make a better life for his
13
00:01:11,800 --> 00:01:13,480
family because he loved them.
14
00:01:14,120 --> 00:01:15,260
And they loved him.
15
00:01:20,170 --> 00:01:22,130
But Mr. Johnson didn't care about that.
16
00:01:23,750 --> 00:01:27,770
Mr. Johnson didn't care that Rose Din
would be a widow at 35.
17
00:01:28,041 --> 00:01:29,969
And Mr.
18
00:01:29,970 --> 00:01:31,950
Johnson didn't care about the children.
19
00:01:32,550 --> 00:01:36,530
They would miss their father every day
for the rest of their lives.
20
00:01:37,790 --> 00:01:43,270
Please, send a message to the vultures
who prey on our society.
21
00:01:44,750 --> 00:01:47,450
Tell them they're not going to get away
with this.
22
00:01:49,160 --> 00:01:52,170
Tell them that we won't tolerate their
murderous behavior.
23
00:01:52,320 --> 00:01:55,800
And tell them that justice will be
served.
24
00:02:02,420 --> 00:02:05,400
Find Michael Johnson guilty of first
-degree murder.
25
00:02:10,660 --> 00:02:12,260
Murder won. Congratulations.
26
00:02:12,720 --> 00:02:13,770
Thank you.
27
00:02:13,771 --> 00:02:16,869
Okay, you've got the press at three, the
state bar at four, and drinks with the
28
00:02:16,870 --> 00:02:18,730
governor's people at six. Their hotel.
29
00:02:18,950 --> 00:02:20,210
Bad news is it's downtown.
30
00:02:20,610 --> 00:02:22,550
Oh, a 45 -minute drive. Great.
31
00:02:22,551 --> 00:02:25,349
But worth it if they draft you to run
for attorney general.
32
00:02:25,350 --> 00:02:26,400
Both.
33
00:02:26,610 --> 00:02:27,690
Here's that. Thank you.
34
00:02:28,210 --> 00:02:31,340
Meg, Heather's in your office. She says
it's really important.
35
00:02:37,770 --> 00:02:40,150
Heather, I said no. There's no way
you're going.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,200
Mom, everybody else is.
37
00:02:42,420 --> 00:02:46,579
Well, you're not everybody, and I can't
help it if nobody else has standards. I
38
00:02:46,580 --> 00:02:51,260
do, and I'm not letting my teenage
daughter go to any co -ed overnight
39
00:02:51,980 --> 00:02:54,160
Mom, it's only for honor students.
40
00:02:54,460 --> 00:02:58,279
Boys and girls have separate rooms, and
about 50 parents would be there to
41
00:02:58,280 --> 00:03:02,200
chaperone. Don't argue with me. You know
the rules. No overnights with boys.
42
00:03:02,700 --> 00:03:04,260
You know, this isn't about boys.
43
00:03:04,460 --> 00:03:06,240
This is about one boy, Derek.
44
00:03:06,241 --> 00:03:09,119
It's because he's going and it's because
he's black.
45
00:03:09,120 --> 00:03:12,419
Heather. You wouldn't let me go out with
him because he's black. And now you
46
00:03:12,420 --> 00:03:14,399
don't even want me near him. That's
enough.
47
00:03:14,400 --> 00:03:18,259
I don't have time for this. You are not
going, period, and I will see you at
48
00:03:18,260 --> 00:03:19,310
home. No, you won't.
49
00:03:19,520 --> 00:03:20,680
I'm not going home.
50
00:03:23,080 --> 00:03:24,460
Heather, wait. I...
51
00:03:38,030 --> 00:03:39,650
Attorney General's on the phone.
52
00:03:40,530 --> 00:03:41,730
Cancel all my meetings.
53
00:03:42,550 --> 00:03:43,600
Except the governor.
54
00:03:43,810 --> 00:03:45,210
And bring up my car.
55
00:03:45,830 --> 00:03:48,630
And then get a hold of my Rolodex.
56
00:03:49,190 --> 00:03:51,770
And get Derek Aldis' address.
57
00:03:52,310 --> 00:03:55,770
Who? Aldis. Derek. Wannabe boyfriend of
Heather.
58
00:04:10,890 --> 00:04:13,000
It's a good car, huh? Yeah, it's a nice
one.
59
00:04:13,150 --> 00:04:14,200
Twenty -five bucks.
60
00:04:14,250 --> 00:04:15,300
Twenty -five?
61
00:04:15,921 --> 00:04:17,749
Twenty -five.
62
00:04:17,750 --> 00:04:18,800
You need a receipt?
63
00:04:18,970 --> 00:04:20,020
No, no, that's fine.
64
00:04:20,290 --> 00:04:21,340
Tax rate, huh?
65
00:04:21,370 --> 00:04:22,420
Not where I live.
66
00:04:22,421 --> 00:04:23,469
All right.
67
00:04:23,470 --> 00:04:24,520
Have a good one, huh?
68
00:04:24,610 --> 00:04:25,660
You too.
69
00:04:26,210 --> 00:04:27,450
Hey, need help, huh?
70
00:04:27,730 --> 00:04:29,900
Yeah, there's something wrong with my
car.
71
00:04:30,490 --> 00:04:31,540
No, really?
72
00:04:31,710 --> 00:04:34,090
Oh, Alyssa, I don't need your jokes
right now.
73
00:04:34,970 --> 00:04:36,970
I need my car fixed. I'm in a hurry.
74
00:04:36,971 --> 00:04:42,079
It started smoking when I was coming
over on 3rd Street. I was looking for
75
00:04:42,080 --> 00:04:43,839
Avenue, trying to get to my daughter.
76
00:04:43,840 --> 00:04:44,890
Is she lost?
77
00:04:45,140 --> 00:04:46,920
I suppose you could say that.
78
00:04:48,360 --> 00:04:49,520
What do you think it is?
79
00:04:50,020 --> 00:04:51,460
An irradiator or something?
80
00:04:51,760 --> 00:04:53,980
Ma 'am, it's hard to tell in five
seconds.
81
00:04:56,500 --> 00:05:00,240
Oh. And then my cell phone gave out.
82
00:05:01,000 --> 00:05:02,340
Ran new and it dropped dead.
83
00:05:02,660 --> 00:05:06,080
I tell you, these Japanese are running
such a scam on these phones.
84
00:05:06,830 --> 00:05:10,469
Hey, man, you should just chill out a
little bit there. You'll live a lot
85
00:05:10,470 --> 00:05:12,650
if you just smile and lay back.
86
00:05:12,990 --> 00:05:14,190
I don't need your advice.
87
00:05:15,410 --> 00:05:17,350
I need my car.
88
00:05:21,390 --> 00:05:22,910
Sorry. Can't help you.
89
00:05:23,570 --> 00:05:24,620
What?
90
00:05:24,810 --> 00:05:28,490
Why? It's your water pump, and I don't
have the parts to fix it.
91
00:05:28,730 --> 00:05:30,550
My mechanic's not in until tomorrow.
92
00:05:30,830 --> 00:05:32,130
And one more thing.
93
00:05:33,710 --> 00:05:35,030
I don't like your attitude.
94
00:05:36,680 --> 00:05:37,730
My attitude?
95
00:05:37,840 --> 00:05:40,560
Mine? What am I supposed to do now?
96
00:05:42,380 --> 00:05:43,560
What most of us do.
97
00:05:44,040 --> 00:05:45,090
Use the payphone.
98
00:05:45,780 --> 00:05:46,830
Or take a bus.
99
00:06:25,090 --> 00:06:26,170
Operator? Operator?
100
00:06:32,790 --> 00:06:34,570
Taxi? Hey, taxi!
101
00:06:35,530 --> 00:06:36,580
Taxi!
102
00:06:37,210 --> 00:06:39,050
Get your green card, Swami!
103
00:06:39,910 --> 00:06:41,530
Hey, it's a free country, right?
104
00:06:43,470 --> 00:06:44,520
Don't panic.
105
00:06:44,521 --> 00:06:46,929
There's got to be a phone around here
that works.
106
00:06:46,930 --> 00:06:47,980
I've lost something.
107
00:07:00,270 --> 00:07:01,610
when no sample you got.
108
00:08:11,430 --> 00:08:14,730
Now. Enter to learn. Go forth to serve.
109
00:08:15,350 --> 00:08:16,400
It's time, Megan.
110
00:08:16,401 --> 00:08:20,229
You wouldn't let me go out with him
because he's black. Now you don't even
111
00:08:20,230 --> 00:08:20,989
me to stand.
112
00:08:20,990 --> 00:08:24,730
May God have mercy on us all. Just a
little further.
113
00:08:25,630 --> 00:08:26,680
David?
114
00:08:27,890 --> 00:08:29,210
David! No, not yet.
115
00:08:30,270 --> 00:08:31,590
First, you're due in court.
116
00:08:32,030 --> 00:08:34,130
Court? I had a heart attack, right?
117
00:08:34,710 --> 00:08:35,760
Correct.
118
00:08:37,330 --> 00:08:41,270
You have a heart attack, you go to
intensive care or you sue for
119
00:08:41,770 --> 00:08:44,410
But I'm not nice to you, so where am I?
120
00:08:45,210 --> 00:08:46,260
Think about it.
121
00:08:48,070 --> 00:08:49,120
Oh, my God.
122
00:08:49,310 --> 00:08:50,360
Exactly.
123
00:08:57,840 --> 00:09:01,480
Glad you could make it. I am late again.
124
00:09:01,840 --> 00:09:03,040
Sorry, Your Honor.
125
00:09:03,900 --> 00:09:05,000
Your Honor?
126
00:09:06,000 --> 00:09:10,600
Is this some kind of a joke? Did my
staff arrange this?
127
00:09:10,980 --> 00:09:13,040
Let me see here.
128
00:09:13,560 --> 00:09:20,319
Ms. Megan Margaret McCleary, you are
charged with treating
129
00:09:20,320 --> 00:09:22,860
your fellow human beings with contempt.
130
00:09:23,860 --> 00:09:26,860
You're charged with showing no mercy.
131
00:09:27,820 --> 00:09:32,480
And, ah, yes, you are charged with
racism.
132
00:09:32,760 --> 00:09:34,940
What? That's a crock.
133
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
I object.
134
00:09:36,720 --> 00:09:37,770
Really?
135
00:09:38,240 --> 00:09:44,879
Well, you are an officer of the court
which promises equal
136
00:09:44,880 --> 00:09:46,240
justice for all.
137
00:09:46,560 --> 00:09:48,100
Justice is blind.
138
00:09:49,260 --> 00:09:52,240
But you're not, are you?
139
00:09:52,620 --> 00:09:56,860
You can see color very clearly. But
Derek's great.
140
00:09:56,861 --> 00:10:00,599
He gets straight A's. He's on the
student council and the basketball team.
141
00:10:00,600 --> 00:10:04,060
Interracial couples have a very hard
time. And so do their children.
142
00:10:04,320 --> 00:10:08,280
Mom, I'm not marrying Derek. I'm just
going to the junior prom with him. No,
143
00:10:08,360 --> 00:10:12,339
Heather, you're not. You and Derek are
very different kind of people. And I'm
144
00:10:12,340 --> 00:10:15,440
sure his parents feel the same way. You
don't know that.
145
00:10:16,300 --> 00:10:20,839
I know that it's not going to go very
far in the long run. I just don't want
146
00:10:20,840 --> 00:10:21,619
to be hurt.
147
00:10:21,620 --> 00:10:23,060
I already said I'd go with him.
148
00:10:25,550 --> 00:10:29,989
Well, then you'll apologize, and he'll
understand, and it'll be the best for
149
00:10:29,990 --> 00:10:31,040
everybody.
150
00:10:38,810 --> 00:10:40,630
I was just protecting Heather.
151
00:10:42,490 --> 00:10:43,730
From an honor student?
152
00:10:44,190 --> 00:10:45,240
I am not a racist.
153
00:10:46,950 --> 00:10:51,489
Well, what about before you were an
officer of the court, when you were an
154
00:10:51,490 --> 00:10:52,540
officer of the law?
155
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
I can't help it if minorities fit the
profile.
156
00:10:56,760 --> 00:11:03,260
You're sworn to prosecute on the
evidence, Miss McCleary, not on the
157
00:11:04,400 --> 00:11:09,040
Detective McCleary, do you see the
shooter here in the courtroom?
158
00:11:10,000 --> 00:11:14,120
Yes, it's the defendant, Hector Soto.
159
00:11:14,480 --> 00:11:20,359
May God Almighty have mercy on us,
forgive us our sins, and bring us to
160
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
everlasting life.
161
00:11:21,930 --> 00:11:22,980
The defendant,
162
00:11:24,430 --> 00:11:25,480
Hector Soto.
163
00:11:26,190 --> 00:11:30,370
God help you. Hector Soto, I sentence
you to death.
164
00:11:30,870 --> 00:11:34,010
May God have mercy on your soul.
165
00:11:37,250 --> 00:11:38,300
Innocent.
166
00:11:42,210 --> 00:11:43,850
Please, I'm innocent!
167
00:11:44,410 --> 00:11:45,460
I'm innocent!
168
00:11:46,170 --> 00:11:48,510
May God have mercy on your soul.
169
00:11:50,210 --> 00:11:52,430
Hector Soto was innocent.
170
00:11:52,970 --> 00:11:56,030
No, Hector Soto was a cold -blooded
killer.
171
00:11:56,370 --> 00:11:58,130
I saw him with my own two eyes.
172
00:11:58,330 --> 00:12:02,870
I'm afraid what you saw is a man with
the wrong skin color.
173
00:12:03,310 --> 00:12:07,669
Your Honor, my client was in love with
the victim, which may have clouded her
174
00:12:07,670 --> 00:12:08,720
judgment at the time.
175
00:12:08,750 --> 00:12:11,030
There are such things as honest
mistakes.
176
00:12:11,490 --> 00:12:12,810
No, this was no mistake.
177
00:12:13,090 --> 00:12:14,670
Hector Soto killed David.
178
00:12:15,610 --> 00:12:19,960
Request a sidebar, Your Honor. No, it's
not. Necessary here, Ms. McCleary.
179
00:12:20,240 --> 00:12:22,740
I have reached my decision.
180
00:12:24,080 --> 00:12:26,060
I'm sentencing you to life.
181
00:12:26,540 --> 00:12:28,860
What? No, that's actually good.
182
00:12:29,440 --> 00:12:35,679
You will have three days on Earth to
rectify your mistake and prevent the
183
00:12:35,680 --> 00:12:37,220
execution of Hector Soto.
184
00:12:37,820 --> 00:12:39,600
You will go back... Three days?
185
00:12:39,601 --> 00:12:43,459
I can't get this done in three days. You
don't know the New York criminal
186
00:12:43,460 --> 00:12:44,510
justice system.
187
00:12:44,650 --> 00:12:48,770
Your Honor, I am pleading with you to...
You have shown no mercy in your court.
188
00:12:49,050 --> 00:12:51,510
Why should I show you any in mine?
189
00:12:51,850 --> 00:12:52,900
Three days.
190
00:12:54,030 --> 00:12:57,250
You will go back with all your memories
intact.
191
00:12:58,150 --> 00:13:04,509
No one will recognize you. You are a
free agent in the universe with the
192
00:13:04,510 --> 00:13:07,790
blessing of God Almighty and his court.
193
00:13:08,130 --> 00:13:10,990
But... How?
194
00:13:12,270 --> 00:13:13,320
That...
195
00:13:18,320 --> 00:13:19,370
Very funny, Jones.
196
00:13:19,700 --> 00:13:20,750
Who's Jones?
197
00:13:21,120 --> 00:13:22,170
Nobody.
198
00:13:22,171 --> 00:13:23,739
Come on.
199
00:13:23,740 --> 00:13:26,580
You know, I have a right to be frisked
by a female officer.
200
00:13:27,160 --> 00:13:28,300
What are you, a lawyer?
201
00:13:28,480 --> 00:13:31,850
Come on. Better make it look good for
the Johns, don't I, detective?
202
00:13:33,320 --> 00:13:37,279
Better not be that good or I'll
rearrange your face in a manner your
203
00:13:37,280 --> 00:13:38,360
won't even recognize.
204
00:13:38,960 --> 00:13:40,600
Don't get your knickers in a wad.
205
00:13:43,601 --> 00:13:45,529
This isn't funny.
206
00:13:45,530 --> 00:13:46,829
You better get me out of here.
207
00:13:46,830 --> 00:13:50,440
Listen, I don't want no partners. Get
the name straight, all right? It's
208
00:13:52,970 --> 00:13:59,130
Nobody can see me unless I want them to,
which I don't.
209
00:13:59,970 --> 00:14:02,740
I'd ignore me unless you want them to
think you're nuts.
210
00:14:04,370 --> 00:14:07,440
You know what? I'm sorry. Jones was the
name of my last partner.
211
00:14:07,441 --> 00:14:08,389
Oh, yeah?
212
00:14:08,390 --> 00:14:09,440
I know the guy?
213
00:14:10,190 --> 00:14:13,200
Not unless you're dead and you're trying
to get into heaven.
214
00:14:13,610 --> 00:14:14,660
Message received.
215
00:14:15,890 --> 00:14:17,090
Okay, fun's over.
216
00:14:30,030 --> 00:14:31,080
I'm Hispanic.
217
00:14:31,470 --> 00:14:32,550
Hey, good for you.
218
00:14:32,930 --> 00:14:33,980
I'm Italian.
219
00:14:33,981 --> 00:14:38,349
What's the story on that anyway,
Esposito? You don't look like the Rican.
220
00:14:38,350 --> 00:14:40,030
Well, looks can be deceiving.
221
00:14:40,230 --> 00:14:41,490
Shake a leg, Chiquita.
222
00:14:42,380 --> 00:14:46,170
We're going to get back the 11th for
that meeting on the Martinez operation.
223
00:14:47,120 --> 00:14:48,170
Wait a minute.
224
00:14:50,480 --> 00:14:51,530
Martinez.
225
00:14:52,160 --> 00:14:54,020
That's the bus where David got killed.
226
00:14:55,120 --> 00:14:57,890
The trade with Martinez's people will
take place here.
227
00:14:59,080 --> 00:15:01,910
Backup will be in a stakeout in the van
across the street.
228
00:15:02,720 --> 00:15:04,700
Hazen McCleary, this is your operation.
229
00:15:05,000 --> 00:15:08,899
If anything goes hinky, you call it.
Nothing will go wrong, sir. It's an
230
00:15:08,900 --> 00:15:09,950
airtight setup.
231
00:15:10,170 --> 00:15:13,750
That's right. I'm going in as a Miami
money man looking to score 20 kilos.
232
00:15:14,350 --> 00:15:17,900
Meg will be wired right next to me. And
Vice will be there to ID the device.
233
00:15:17,901 --> 00:15:19,689
Where's Vice?
234
00:15:19,690 --> 00:15:20,740
Right here, sir.
235
00:15:21,330 --> 00:15:22,390
Me. Ma 'am.
236
00:15:24,310 --> 00:15:25,360
Sposito. What?
237
00:15:26,250 --> 00:15:28,900
I didn't have this operation. It wasn't
for my snitch.
238
00:15:29,350 --> 00:15:33,080
Snitch? Going on the word of a snitch,
huh? No wonder this thing gets blown.
239
00:15:34,110 --> 00:15:35,730
How do we know this isn't a setup?
240
00:15:35,731 --> 00:15:39,949
David's going to be out there. I mean,
Detective Hayes is going to be out there
241
00:15:39,950 --> 00:15:40,649
in the open.
242
00:15:40,650 --> 00:15:43,730
We know, Officer McCleary.
243
00:15:44,870 --> 00:15:47,310
Clearly, I am Detective Esposito.
244
00:15:47,870 --> 00:15:50,340
And we're getting them female and Puerto
Ricans.
245
00:15:51,290 --> 00:15:54,360
Thanks for your input, Esposito, but we
got it under control.
246
00:15:54,990 --> 00:15:59,050
You and your nervous friend here,
Senorita Esposito, cover the street.
247
00:16:00,050 --> 00:16:02,050
Lumley and Cove, you got Van Doody.
248
00:16:02,370 --> 00:16:05,500
Why didn't she come in? And T and Clute,
I want you up on the roof.
249
00:16:05,840 --> 00:16:07,760
Don't you want to share with the class?
250
00:16:08,180 --> 00:16:09,230
Oh, sir, sorry.
251
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
Hazel will be wearing a vest, right?
252
00:16:12,440 --> 00:16:15,390
Uh, negative. They're probably going to
want to pat me down.
253
00:16:15,800 --> 00:16:16,940
I'm his partner, okay?
254
00:16:17,120 --> 00:16:18,170
I got his back.
255
00:16:18,240 --> 00:16:22,360
If you can't handle it, Esposito, just
say the word and you're off it.
256
00:16:22,361 --> 00:16:24,199
I want to go.
257
00:16:24,200 --> 00:16:24,979
I'm going.
258
00:16:24,980 --> 00:16:26,060
Well, then let's do it.
259
00:16:31,451 --> 00:16:37,999
Appreciate the concern, but don't worry,
I'm wearing my lucky socks.
260
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
I thought I smelled them.
261
00:16:40,040 --> 00:16:42,150
You're quick, Esposito. You're all
right.
262
00:16:42,260 --> 00:16:45,450
Listen, when this goes down, my partner
and I will buy the beers.
263
00:16:46,080 --> 00:16:47,130
Don't go.
264
00:16:47,860 --> 00:16:48,910
What is it?
265
00:16:49,420 --> 00:16:52,920
I miss... I mean, I miss having a
partner like you.
266
00:16:54,200 --> 00:16:55,250
Oh, Graffia.
267
00:16:56,120 --> 00:16:57,170
He's okay.
268
00:16:57,260 --> 00:16:58,540
For a male chauvinist pig.
269
00:16:59,200 --> 00:17:00,400
Put his hands on you yet?
270
00:17:00,620 --> 00:17:01,670
Oh, yeah.
271
00:17:01,880 --> 00:17:03,440
You know, there ought to be a law.
272
00:17:03,820 --> 00:17:04,870
There will be.
273
00:17:06,900 --> 00:17:07,950
See you out there.
274
00:17:13,599 --> 00:17:17,199
It hurts me to look at him. He's the
most alive man I've ever met, and
275
00:17:17,200 --> 00:17:18,820
leading him off to the slaughter.
276
00:17:19,140 --> 00:17:23,050
Meg, your mission here is to stop the
execution of an innocent man, remember?
277
00:17:24,619 --> 00:17:28,919
So if I stop David from being killed,
Hector Soto won't be arrested, and there
278
00:17:28,920 --> 00:17:30,360
will be no execution, right?
279
00:17:45,420 --> 00:17:48,780
Do you think anyone would mind if we
maybe borrowed a little?
280
00:17:50,240 --> 00:17:54,520
Well, it'd be enough to send you to law
school full time instead of at nights.
281
00:17:54,960 --> 00:17:57,680
Not to mention my classic cherry red
Corvette.
282
00:17:58,440 --> 00:18:01,480
What do you need with a phase magnet
like that?
283
00:18:02,020 --> 00:18:06,100
Oh, because I got to keep my babe happy.
She likes to go fast, you know.
284
00:18:06,101 --> 00:18:10,259
Have you checked out the rival gangs in
the area? Any of them connected to
285
00:18:10,260 --> 00:18:12,180
Martinez or hold a grudge against him?
286
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
Martinez is a solo operator.
287
00:18:14,320 --> 00:18:15,580
He runs a tight operation.
288
00:18:15,581 --> 00:18:19,659
Yeah, he's also a scum who would double
-cross his mother if it meant a buck in
289
00:18:19,660 --> 00:18:20,659
his pocket.
290
00:18:20,660 --> 00:18:23,130
Have you got some information you want
to share?
291
00:18:24,040 --> 00:18:26,750
No, I just have a gut feeling, and it
doesn't feel good.
292
00:18:26,840 --> 00:18:29,400
A gut feeling? Are you a cop or a
psychic?
293
00:18:32,400 --> 00:18:33,450
Just careful.
294
00:18:33,920 --> 00:18:36,930
You're a hand -wringer, and hand
-wringers make me nervous.
295
00:18:37,160 --> 00:18:38,210
Okay, okay.
296
00:18:38,211 --> 00:18:41,779
Esposito, I know you're new to major
cases, but it's nothing to worry about,
297
00:18:41,780 --> 00:18:43,100
okay? It's a simple handle.
298
00:18:47,790 --> 00:18:49,170
How about you wear the vest?
299
00:18:49,690 --> 00:18:53,430
If I'm wrong, I'll buy the beers. Gee,
she's stubborn. She reminds me of you.
300
00:18:53,750 --> 00:18:55,070
You want to talk stubborn?
301
00:18:55,071 --> 00:18:56,609
Take it.
302
00:18:56,610 --> 00:18:58,660
They start to pat you down, we'll move
in.
303
00:18:58,661 --> 00:19:03,069
Hayes, you're going to be in the line of
fire here. Where I've been plenty of
304
00:19:03,070 --> 00:19:03,989
times before.
305
00:19:03,990 --> 00:19:05,190
I can take care of myself.
306
00:19:05,510 --> 00:19:06,560
Then do it.
307
00:19:38,480 --> 00:19:39,860
Team one, Mance, you ready?
308
00:19:40,080 --> 00:19:41,460
Team two, Groff, you ready?
309
00:19:43,680 --> 00:19:44,730
Here they come.
310
00:19:44,740 --> 00:19:45,790
Let's do it.
311
00:19:48,560 --> 00:19:50,910
David, it's not too late to call this
thing off.
312
00:19:50,911 --> 00:19:55,339
Why do you vice guys think you're the
only ones who can do undercover?
313
00:19:55,340 --> 00:19:56,390
Here we go.
314
00:19:59,000 --> 00:20:01,110
Don't forget, Esposito, we buy the
beers.
315
00:20:01,300 --> 00:20:02,620
We're making contact here.
316
00:20:28,150 --> 00:20:30,260
Oh, don't tell me a bright little old
maid.
317
00:20:31,530 --> 00:20:33,640
She doesn't like to let me out of her
sight.
318
00:20:34,310 --> 00:20:37,140
You know, women, can't live with them,
can't shoot them.
319
00:20:40,110 --> 00:20:41,160
So are we okay?
320
00:20:45,930 --> 00:20:46,980
Let him go, David.
321
00:20:47,230 --> 00:20:48,280
Let him go.
322
00:20:49,090 --> 00:20:50,140
Okay.
323
00:20:51,130 --> 00:20:52,180
Martinez!
324
00:20:56,051 --> 00:20:58,099
You left him alone.
325
00:20:58,100 --> 00:21:00,450
I had no choice. You want to blow the
whole deal?
326
00:21:16,900 --> 00:21:20,060
I've lost visual on Hayes.
327
00:21:20,580 --> 00:21:21,630
I got him.
328
00:21:26,350 --> 00:21:27,400
I don't like this.
329
00:21:27,401 --> 00:21:32,349
He's going to get trapped in there if
that car doesn't move. I'm going in.
330
00:21:32,350 --> 00:21:33,450
hold tight.
331
00:21:34,150 --> 00:21:35,470
You want to blow our cover?
332
00:21:38,190 --> 00:21:39,590
Tell me he's wearing a vest.
333
00:21:40,670 --> 00:21:41,720
Tell me.
334
00:21:49,250 --> 00:21:50,300
He's wearing a vest.
335
00:21:50,301 --> 00:21:51,669
Of course I am.
336
00:21:51,670 --> 00:21:54,709
Oh, hey, it's not that I don't trust you
boys, but it's a bad neighborhood.
337
00:21:54,710 --> 00:21:55,760
You know what I mean?
338
00:21:59,760 --> 00:22:00,810
Show me the green.
339
00:22:01,320 --> 00:22:02,370
Show me the white.
340
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Change is being made.
341
00:22:14,140 --> 00:22:15,400
He's got a knife. Get ready.
342
00:22:16,360 --> 00:22:17,410
What is it?
343
00:22:17,780 --> 00:22:19,040
Martina's pulled a knife.
344
00:22:19,580 --> 00:22:20,630
Allow me.
345
00:22:25,680 --> 00:22:27,560
Steady. He's only testing.
346
00:22:27,900 --> 00:22:28,950
It's okay.
347
00:22:53,350 --> 00:22:54,890
He's walking. Get ready.
348
00:22:55,550 --> 00:22:56,600
Done.
349
00:22:56,790 --> 00:22:57,840
Deal's been made.
350
00:23:01,930 --> 00:23:07,769
and i mean i think moving and and
351
00:23:07,770 --> 00:23:12,470
and and and and and and and
352
00:23:45,419 --> 00:23:47,100
What are you doing? Stop him.
353
00:23:51,900 --> 00:23:54,250
You're going to be all right. You can't
die on me.
354
00:23:55,260 --> 00:23:56,580
We've got some things to do.
355
00:23:57,240 --> 00:23:59,770
We've got to get you that Terry red
Corvette, huh?
356
00:24:02,620 --> 00:24:03,670
Get away.
357
00:24:04,100 --> 00:24:05,820
Don't touch him. He's fine.
358
00:24:07,160 --> 00:24:08,210
Come on, David.
359
00:24:09,060 --> 00:24:10,110
David, look at me.
360
00:24:10,740 --> 00:24:11,790
Look at me.
361
00:24:12,300 --> 00:24:13,350
Hold on.
362
00:24:31,010 --> 00:24:32,330
Bring him back. You can do it.
363
00:24:33,410 --> 00:24:35,390
I can't. Take me.
364
00:24:35,610 --> 00:24:36,660
Me for him.
365
00:24:36,890 --> 00:24:38,810
But it's not just you, is it, Meg?
366
00:25:11,370 --> 00:25:12,630
I can't believe what I saw.
367
00:25:13,370 --> 00:25:14,420
It wasn't Hector.
368
00:25:14,690 --> 00:25:15,740
God forgive me.
369
00:25:16,650 --> 00:25:17,700
He does.
370
00:25:19,850 --> 00:25:24,429
You know, if I had a computer, I could
pull up the right guy before she even
371
00:25:24,430 --> 00:25:25,480
knew the difference.
372
00:25:26,350 --> 00:25:27,400
Can't you help me?
373
00:25:28,750 --> 00:25:30,310
I don't know any more than you do.
374
00:25:30,650 --> 00:25:33,450
It's 1982. The department doesn't have
computers yet.
375
00:25:34,130 --> 00:25:37,740
We may do with what we have. Yeah, but
I'm about to convict an innocent man.
376
00:25:37,870 --> 00:25:39,010
That's why you're here.
377
00:25:39,360 --> 00:25:41,220
So stop yourself before it's too late.
378
00:26:02,820 --> 00:26:06,580
I want this, Luke.
379
00:26:07,140 --> 00:26:08,360
I can't give it to you.
380
00:26:08,700 --> 00:26:09,750
He was my partner.
381
00:26:09,751 --> 00:26:14,119
If I were a man, you'd let me work it.
If you were a man, I'd send you home to
382
00:26:14,120 --> 00:26:14,879
your wife.
383
00:26:14,880 --> 00:26:18,059
I was the only one who saw the perp,
which makes me the only eyewitness
384
00:26:18,060 --> 00:26:18,959
got.
385
00:26:18,960 --> 00:26:20,180
No, it doesn't.
386
00:26:27,220 --> 00:26:29,540
Fine. I'll work it with her, then.
387
00:26:31,220 --> 00:26:32,270
Esposito.
388
00:26:35,660 --> 00:26:36,710
Yes?
389
00:26:36,740 --> 00:26:38,120
You two are on this together.
390
00:26:38,430 --> 00:26:41,140
I'll give you 24 hours, then I'm calling
it a homicide.
391
00:26:41,350 --> 00:26:42,490
All right, that's good.
392
00:26:42,810 --> 00:26:44,230
Oh, McCleary. Yes?
393
00:26:45,770 --> 00:26:46,820
He was a good man.
394
00:26:48,450 --> 00:26:49,500
Yeah, he was.
395
00:26:55,350 --> 00:26:57,030
Meg, can I talk to you for a second?
396
00:26:57,290 --> 00:26:58,850
Just leave me alone, all right?
397
00:27:13,360 --> 00:27:17,030
You know, everyone would understand if
you went home, especially David.
398
00:27:19,400 --> 00:27:22,980
How would you know what David would or
wouldn't understand?
399
00:27:22,981 --> 00:27:27,099
I know David would just want you to keep
your head on straight, even if it meant
400
00:27:27,100 --> 00:27:28,900
taking some time off. Forget it!
401
00:27:30,740 --> 00:27:34,050
I'm going to nail this, Beck. You got a
problem with that Esposito?
402
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
Yeah, I got a problem with it.
403
00:27:36,200 --> 00:27:37,250
He's not Hispanic.
404
00:27:38,520 --> 00:27:39,760
Oh, I see.
405
00:27:40,730 --> 00:27:44,280
It would be real bad for your people if
one of your paisanos killed a cop.
406
00:27:45,070 --> 00:27:47,780
You really ought to get your racial
service straight.
407
00:27:47,990 --> 00:27:49,040
Paisano's Italian.
408
00:27:49,970 --> 00:27:53,530
But understand this. I want this guy as
badly as you do.
409
00:27:54,990 --> 00:27:58,850
You know, this morning you seemed to
know exactly what was going to happen.
410
00:27:59,510 --> 00:28:00,560
Why is that?
411
00:28:00,850 --> 00:28:02,930
I told you I had a gut feeling.
412
00:28:03,810 --> 00:28:05,250
Call it women's intuition.
413
00:28:06,230 --> 00:28:10,509
ESP. Call it whatever you want to call
it, but get it straight. I saw him and
414
00:28:10,510 --> 00:28:11,560
he's white.
415
00:28:11,830 --> 00:28:12,880
He's Hispanic.
416
00:28:12,881 --> 00:28:19,189
Look, I know things have been crazy. I'm
just asking you to take a little time
417
00:28:19,190 --> 00:28:20,209
and think about it.
418
00:28:20,210 --> 00:28:22,749
You think I thought of anything else
since it happened?
419
00:28:22,750 --> 00:28:23,729
I know.
420
00:28:23,730 --> 00:28:25,350
But you're thinking about David.
421
00:28:25,470 --> 00:28:27,880
How if just one little thing had been
different.
422
00:28:28,150 --> 00:28:31,400
How if he hadn't been looking at you, he
would have seen the knife.
423
00:28:31,870 --> 00:28:32,920
His blue eyes.
424
00:28:33,570 --> 00:28:34,620
And how...
425
00:28:34,621 --> 00:28:37,739
Why you didn't say I love you before you
got out of the car?
426
00:28:37,740 --> 00:28:42,219
Stop! Don't you dare try to use my
feelings to change my mind. I know what
427
00:28:42,220 --> 00:28:43,179
saw.
428
00:28:43,180 --> 00:28:44,340
So back off!
429
00:28:51,280 --> 00:28:52,330
She's grieving.
430
00:28:55,000 --> 00:28:56,050
And so are you.
431
00:28:58,980 --> 00:29:00,540
I don't know what I'm doing here.
432
00:29:00,680 --> 00:29:04,170
I can't change anything. I couldn't even
stop David from being killed.
433
00:29:05,160 --> 00:29:07,080
Some things aren't meant to be changed.
434
00:29:07,460 --> 00:29:08,510
Predestination.
435
00:29:09,340 --> 00:29:11,870
The time is running out. You have less
than two days.
436
00:29:12,260 --> 00:29:13,580
You have to focus, Meg.
437
00:29:14,300 --> 00:29:18,220
You couldn't save David, but you can
still save Hector.
438
00:29:18,480 --> 00:29:21,260
How am I going to convince myself that
he didn't do it?
439
00:29:21,940 --> 00:29:23,420
She's positive that he did.
440
00:29:25,420 --> 00:29:26,470
Prove her wrong.
441
00:30:04,650 --> 00:30:05,700
Morning, Chiquita.
442
00:30:09,050 --> 00:30:10,130
Pulling all nighter?
443
00:30:10,370 --> 00:30:11,420
Yeah, I would say.
444
00:30:12,130 --> 00:30:13,180
Is that mine?
445
00:30:13,290 --> 00:30:14,340
Mm -hmm.
446
00:30:47,850 --> 00:30:48,900
You're pregnant.
447
00:30:49,850 --> 00:30:51,350
Maybe you really are a psychic.
448
00:30:52,070 --> 00:30:54,990
David didn't even know about it. I was
going to tell him.
449
00:30:55,990 --> 00:30:58,220
Maybe if I had, he would have listened
to you.
450
00:30:58,910 --> 00:31:00,110
Been more careful.
451
00:31:00,750 --> 00:31:02,010
Been alive today.
452
00:31:02,011 --> 00:31:06,269
Listen, I've come to believe that
nothing in heaven or earth would have
453
00:31:06,270 --> 00:31:09,950
that. And I'll tell you this, it's not
over for David. It's just beginning.
454
00:31:10,570 --> 00:31:12,610
There's a whole other life after life.
455
00:31:14,810 --> 00:31:16,670
I was thinking of...
456
00:31:17,610 --> 00:31:19,930
You know, not having it.
457
00:31:21,210 --> 00:31:25,110
Thank God I didn't do that. This baby's
all I have left of David now.
458
00:31:26,850 --> 00:31:29,650
All that said, I may just die of morning
sickness.
459
00:31:31,670 --> 00:31:32,720
Cheese grits.
460
00:31:33,250 --> 00:31:35,370
Grits. Yeah, it'll get you through it.
461
00:31:35,930 --> 00:31:38,050
What kind of Latino are you? Grits.
462
00:31:38,250 --> 00:31:40,900
Wait a second, that's starting to sound
really good.
463
00:31:43,010 --> 00:31:44,070
Sorry, ladies.
464
00:31:44,930 --> 00:31:46,710
Cleary, we got a match.
465
00:31:47,061 --> 00:31:49,149
That's him.
466
00:31:49,150 --> 00:31:50,200
Hector Soto.
467
00:31:50,201 --> 00:31:51,329
Physicals match.
468
00:31:51,330 --> 00:31:53,270
Member of the 117th Street Gang.
469
00:31:56,770 --> 00:32:00,689
You can't let her bring him in. You've
only got one more day. Once he's in the
470
00:32:00,690 --> 00:32:01,850
system... I know.
471
00:32:04,090 --> 00:32:09,090
Oh, wait a minute. It says right here,
former member of the 117th Street Gang.
472
00:32:09,330 --> 00:32:12,400
Yeah, right. The guy's got a rap sheet
about as long as your arm.
473
00:32:12,630 --> 00:32:14,190
Grand theft. Possession of coke.
474
00:32:14,590 --> 00:32:18,050
Assault. This is our guy. He's your guy.
He's not mine.
475
00:32:19,230 --> 00:32:20,280
What's this?
476
00:32:20,690 --> 00:32:22,970
I thought you guys had this guy ID.
477
00:32:22,971 --> 00:32:24,249
He is.
478
00:32:24,250 --> 00:32:26,430
This is the scum that murdered David.
479
00:32:26,870 --> 00:32:30,429
Wait a minute. Wait a minute. It says
here that he had a tattoo on his knife
480
00:32:30,430 --> 00:32:32,290
hand. Do you remember seeing a tattoo?
481
00:32:33,150 --> 00:32:36,609
I wasn't looking at his hand. I was
looking at his face. I was looking at
482
00:32:36,610 --> 00:32:39,589
face, too. And that's not the guy. You
need to get your story straight. I don't
483
00:32:39,590 --> 00:32:41,760
want any mistakes made on this. Neither
do I.
484
00:32:41,790 --> 00:32:43,110
I'm picking this guy up.
485
00:32:44,880 --> 00:32:46,040
Are you coming or not?
486
00:32:46,900 --> 00:32:50,140
Get the artist back on that same
description, white male.
487
00:32:50,400 --> 00:32:53,340
I don't want to get in the middle of any
cut. Just do it.
488
00:32:55,500 --> 00:32:58,120
Do it.
489
00:33:00,080 --> 00:33:02,260
I tell you, he's not here.
490
00:33:02,600 --> 00:33:05,080
Miss, you are wrong.
491
00:33:05,560 --> 00:33:09,160
My actor, he no with that gang no more.
He cleaned himself up.
492
00:33:09,460 --> 00:33:12,960
Ask Father Ignacio. He'll tell you. He
helped him.
493
00:33:13,400 --> 00:33:14,480
I'd rather ask Hector.
494
00:33:14,800 --> 00:33:15,850
Where is he?
495
00:33:16,000 --> 00:33:19,840
Hanging with his gang or just take the
dope and run off? He not run, no.
496
00:33:20,100 --> 00:33:23,860
He go to church. Then he run some
errands for me. Church?
497
00:33:24,100 --> 00:33:26,080
Is that what they call gang central now?
498
00:33:28,600 --> 00:33:31,500
If you hear anything at all from Hector,
please call me.
499
00:33:32,480 --> 00:33:35,280
Esposito, por favor, ayúdame.
500
00:33:35,840 --> 00:33:37,420
Mi hijo es inocente.
501
00:33:38,280 --> 00:33:39,330
What's she saying?
502
00:33:39,580 --> 00:33:41,200
She's saying her son is innocent.
503
00:33:42,700 --> 00:33:44,140
Ask her the name of the church.
504
00:33:44,240 --> 00:33:45,500
I don't speak Spanish.
505
00:33:46,800 --> 00:33:48,820
¿Dónde está la iglesia?
506
00:33:49,740 --> 00:33:53,460
Sobre la calle Tercera. La iglesia de
Santo Tomás.
507
00:33:54,440 --> 00:33:55,490
Gracias.
508
00:34:06,720 --> 00:34:08,780
Look at that. She told the truth.
509
00:34:09,159 --> 00:34:10,899
Why would she lie if he's innocent?
510
00:34:11,139 --> 00:34:13,669
Come on. I think I'd say it for the
priest, Esposito.
511
00:34:16,951 --> 00:34:21,379
Confession's good for the soul, huh,
Hector?
512
00:34:21,380 --> 00:34:22,430
Excuse me.
513
00:34:23,120 --> 00:34:26,010
That's right. You see it coming. Better
than what David got.
514
00:34:28,911 --> 00:34:30,899
Who's David?
515
00:34:30,900 --> 00:34:31,950
The man you killed.
516
00:34:32,580 --> 00:34:33,630
Stand up.
517
00:34:35,020 --> 00:34:36,070
Killed?
518
00:34:36,780 --> 00:34:38,440
I didn't kill anyone. I'm clean.
519
00:34:38,441 --> 00:34:42,839
Okay, I've been clean. Ask Father and
not you. You can ask him when he reads
520
00:34:42,840 --> 00:34:43,890
your last rights.
521
00:34:45,120 --> 00:34:48,190
You're under arrest for the murder of
Detective David Hayes.
522
00:34:49,040 --> 00:34:50,090
Read him.
523
00:34:50,380 --> 00:34:52,120
You have the right to remain silent.
524
00:34:52,179 --> 00:34:55,419
What you say can and will be used
against you in a court of law. You
525
00:34:55,420 --> 00:35:00,179
believe me. I never killed anyone in my
life. An attorney will be appointed. And
526
00:35:00,180 --> 00:35:02,710
I hope you burn in hell. You understand
your rights.
527
00:35:06,300 --> 00:35:07,940
Judge not, lest you be judged.
528
00:35:08,430 --> 00:35:09,870
Save it for someone who cares.
529
00:35:32,470 --> 00:35:33,910
Fred, you're all out, Hector.
530
00:35:35,650 --> 00:35:36,790
All out of cigarettes?
531
00:35:37,610 --> 00:35:40,590
All at a lice, all at a time.
532
00:35:43,050 --> 00:35:46,090
Do you know what death throws me like,
Hector?
533
00:35:46,810 --> 00:35:51,470
I felt David's body convulse as he died
in my arms.
534
00:35:52,430 --> 00:35:56,930
It's a shaking no human can stop, like
an electrical storm.
535
00:35:57,230 --> 00:36:01,649
And that's what you're going to feel
when they put you in the electric chair
536
00:36:01,650 --> 00:36:02,700
pull the switch.
537
00:36:09,520 --> 00:36:10,570
I'm not afraid.
538
00:36:11,180 --> 00:36:13,160
Because I'm innocent. I didn't do it.
539
00:36:16,160 --> 00:36:17,210
You liar!
540
00:36:17,580 --> 00:36:20,460
Meg, come on. You want me dead.
541
00:36:21,160 --> 00:36:22,210
Who's the murderer?
542
00:36:25,360 --> 00:36:26,410
You're lying!
543
00:36:26,460 --> 00:36:29,640
You're all liars! Meg, you're losing it.
Come on.
544
00:36:30,400 --> 00:36:33,240
Get him out of here.
545
00:36:34,000 --> 00:36:36,830
What do you want me to do with him? Book
him. Release him. No.
546
00:36:36,960 --> 00:36:39,200
No. No. You don't have any evidence.
547
00:36:39,800 --> 00:36:44,219
I saw him. I'll say you didn't see him.
Do you think that the DA is going to
548
00:36:44,220 --> 00:36:46,510
move on conflicting eyewitness
testimony?
549
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
Thank you.
550
00:36:49,740 --> 00:36:50,790
Thank you.
551
00:36:54,800 --> 00:37:00,100
I'll pick him up again and again and
again until he pays.
552
00:37:12,320 --> 00:37:16,200
Me. If I disappear now, boy, Hector
Soto's a dead man.
553
00:37:16,500 --> 00:37:17,550
I'm sorry.
554
00:37:17,720 --> 00:37:20,190
It's your third day. You don't have much
time left.
555
00:37:21,260 --> 00:37:25,080
What difference does it make? My life is
going to be nothing if he goes down.
556
00:37:26,100 --> 00:37:28,520
You know, I looked at Hector Soto
tonight.
557
00:37:29,200 --> 00:37:30,920
I really looked at him.
558
00:37:32,020 --> 00:37:35,820
And for the first time, I didn't see the
color of his skin.
559
00:37:41,800 --> 00:37:44,660
I saw a man who was struggling to be.
560
00:37:47,220 --> 00:37:49,860
Just trying to exist in a state of
grace.
561
00:37:53,060 --> 00:37:54,380
And then you touched him.
562
00:37:55,100 --> 00:37:56,150
And he felt that.
563
00:37:56,780 --> 00:37:58,060
What did he feel, Meg?
564
00:38:01,460 --> 00:38:03,180
The same thing we all want to feel.
565
00:38:03,800 --> 00:38:04,850
What, Meg?
566
00:38:07,780 --> 00:38:08,830
Love.
567
00:38:11,210 --> 00:38:14,280
Then reach out to the part of yourself
that understands that.
568
00:38:14,950 --> 00:38:16,000
How?
569
00:38:16,550 --> 00:38:18,810
How do I reach that part of myself?
570
00:39:07,530 --> 00:39:09,110
Why are you on their side?
571
00:39:09,370 --> 00:39:10,690
There are no sides here.
572
00:39:11,050 --> 00:39:12,190
There's only the truth.
573
00:39:13,250 --> 00:39:15,300
And David wouldn't have done it this
way.
574
00:39:15,390 --> 00:39:18,610
You didn't even know David. I know what
David stood for.
575
00:39:19,250 --> 00:39:23,070
I know that he wouldn't convict an
innocent man just because he felt
576
00:39:24,190 --> 00:39:25,240
Guilty of what?
577
00:39:27,350 --> 00:39:29,030
The stakeout was your idea.
578
00:39:30,070 --> 00:39:32,410
You feel responsible for David's death.
579
00:39:33,480 --> 00:39:37,270
And you think that by convicting Hector
Soto that all the guilt will go away.
580
00:39:37,760 --> 00:39:38,820
But it won't.
581
00:39:39,720 --> 00:39:43,000
The only thing it'll do is destroy
everything you care about.
582
00:39:43,680 --> 00:39:44,730
Your ethics.
583
00:39:45,020 --> 00:39:46,070
Your happiness.
584
00:39:47,440 --> 00:39:48,500
And your daughter.
585
00:39:50,120 --> 00:39:51,170
You're a freak.
586
00:39:52,360 --> 00:39:53,410
Meg.
587
00:39:53,960 --> 00:39:57,060
Meg, don't be afraid of me. It's like
being afraid of yourself.
588
00:39:58,040 --> 00:39:59,800
What do you want from me?
589
00:40:00,120 --> 00:40:01,170
I want the truth.
590
00:40:03,920 --> 00:40:05,600
Let's go. I don't have a lot of time.
591
00:40:06,460 --> 00:40:07,510
So let's go.
592
00:40:22,380 --> 00:40:24,000
Why are you bringing me here?
593
00:40:24,780 --> 00:40:27,250
So you can remember everything you
already know.
594
00:40:28,300 --> 00:40:31,580
I know David is dead and I'm never going
to see him again.
595
00:40:32,460 --> 00:40:33,840
Do you believe in miracles?
596
00:40:35,300 --> 00:40:36,350
No.
597
00:40:36,840 --> 00:40:39,250
You have a miracle growing inside you
right now.
598
00:40:43,700 --> 00:40:45,580
What is it you want me to do?
599
00:40:47,180 --> 00:40:48,230
Think back.
600
00:40:48,380 --> 00:40:49,430
Every detail.
601
00:40:55,400 --> 00:40:56,450
Fear.
602
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
Some people stink with fear.
603
00:41:02,090 --> 00:41:04,510
David smelled like... Yes.
604
00:41:05,230 --> 00:41:06,310
Remember everything.
605
00:41:10,950 --> 00:41:14,310
David had completed the bye and was
walking towards us.
606
00:41:17,830 --> 00:41:19,970
A man knocked us from behind.
607
00:41:21,190 --> 00:41:23,910
He was wearing a black motorcycle
jacket.
608
00:41:26,370 --> 00:41:32,010
He turns, raises a knife, Which hand did
he have the knife?
609
00:41:33,450 --> 00:41:34,710
Right, in the right hand.
610
00:41:40,410 --> 00:41:41,690
He didn't have a tattoo.
611
00:41:45,490 --> 00:41:46,540
God help me.
612
00:41:48,390 --> 00:41:49,440
He will.
613
00:41:51,370 --> 00:41:52,420
What do I do now?
614
00:41:53,690 --> 00:41:58,350
Well, you find the guy that did this,
and you put him behind bars.
615
00:41:59,240 --> 00:42:00,500
And you finish law school.
616
00:42:01,860 --> 00:42:04,690
And then you raise your child and you go
on with your life.
617
00:42:06,420 --> 00:42:08,500
How do I do that without David?
618
00:42:09,620 --> 00:42:10,800
One day at a time.
619
00:42:17,200 --> 00:42:20,540
I just wish I could see him one more
time, you know? Tell him.
620
00:42:21,160 --> 00:42:22,210
He knows.
621
00:42:26,440 --> 00:42:27,490
I gotta go.
622
00:42:27,491 --> 00:42:29,199
Go where?
623
00:42:29,200 --> 00:42:30,250
What about the case?
624
00:42:30,251 --> 00:42:33,939
Oh, you can handle it. I've got to get
on with my old life, or my new life, I
625
00:42:33,940 --> 00:42:34,990
hope.
626
00:42:39,540 --> 00:42:40,590
Hi.
627
00:42:47,740 --> 00:42:48,790
Heather.
628
00:42:50,980 --> 00:42:52,030
What's that?
629
00:42:52,140 --> 00:42:53,560
David smelled like Heather.
630
00:43:02,440 --> 00:43:03,490
What you say?
631
00:43:05,340 --> 00:43:07,220
My daughter, Heather.
632
00:43:09,040 --> 00:43:10,100
She's gonna kill me.
633
00:43:10,740 --> 00:43:11,790
Can't be helped.
634
00:43:12,200 --> 00:43:14,060
She's gonna need a new water pump.
635
00:43:14,940 --> 00:43:15,990
It's a he.
636
00:43:16,380 --> 00:43:17,430
What's that?
637
00:43:17,700 --> 00:43:19,780
You called it a she, and it's a he.
638
00:43:20,500 --> 00:43:24,299
Can you fix it, though? Oh, I can fix
it, but not tonight. I gotta order some
639
00:43:24,300 --> 00:43:25,350
parts.
640
00:43:28,500 --> 00:43:30,940
You look worried.
641
00:43:31,530 --> 00:43:33,090
Can I give you a ride somewhere?
642
00:43:33,750 --> 00:43:35,610
I'm just a little late for my daughter.
643
00:43:36,410 --> 00:43:39,170
But thank goodness for the Japanese.
644
00:43:39,950 --> 00:43:42,410
After Pearl Harbor, I am not too
impressed.
645
00:43:42,970 --> 00:43:46,590
Come on, now we have to forgive and
forget. That's what the good book says.
646
00:43:47,330 --> 00:43:52,230
It also says an eye for an eye. Well,
but if we did that, we'd all be blind.
647
00:43:54,750 --> 00:43:55,800
Mom,
648
00:43:56,470 --> 00:43:58,350
there she is. I told you, dear.
649
00:43:59,040 --> 00:44:01,810
She did miss Cleary. She said she bet
you had car trouble.
650
00:44:01,811 --> 00:44:05,139
You're going to go broke keeping that
old thing going, and one day you're
651
00:44:05,140 --> 00:44:07,819
to be in big trouble and it breaks down.
Tell her, Derek.
652
00:44:07,820 --> 00:44:08,870
You worry too much.
653
00:44:09,260 --> 00:44:12,330
Tell her, Derek. I can't tell her
anything. She's just like you.
654
00:44:12,331 --> 00:44:15,479
Derek's parents are waiting dinner for
us.
655
00:44:15,480 --> 00:44:18,100
You know, I'm always late. Hold on, I'll
get my purse.
656
00:44:18,101 --> 00:44:20,799
Seriously, Mom, when are you going to
get rid of this old car?
657
00:44:20,800 --> 00:44:23,419
Oh, probably when you're finished with
high school. I'll give it to you as a
658
00:44:23,420 --> 00:44:24,470
graduation present.
659
00:44:24,860 --> 00:44:25,910
All right.
660
00:44:25,911 --> 00:44:28,999
You're a lawyer, Mom. You're supposed to
have a better car than your client.
661
00:44:29,000 --> 00:44:30,080
I'm a public defender.
662
00:44:30,320 --> 00:44:31,370
It is better.
663
00:44:35,880 --> 00:44:37,500
So you'll take care of this, huh?
664
00:44:37,920 --> 00:44:41,800
Yes, ma 'am. You can count on it. I got
my man out there on it right now.
665
00:44:42,400 --> 00:44:43,450
Thanks.
666
00:44:48,520 --> 00:44:50,500
Have I seen you someplace before?
667
00:44:51,860 --> 00:44:53,100
Maybe in another life.
668
00:44:55,600 --> 00:44:57,710
You will watch over him for me, won't
you?
669
00:44:58,350 --> 00:45:01,690
Oh yeah, even cars deserve a second
chance.
670
00:45:01,740 --> 00:45:06,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.