Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:07,989
Julie?
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,070
Julie?
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,280
I'm afraid our time's up.
4
00:00:15,980 --> 00:00:17,200
I'll see you next week.
5
00:00:26,320 --> 00:00:27,370
Julie?
6
00:00:29,060 --> 00:00:30,120
You're perched.
7
00:01:16,259 --> 00:01:17,440
Easy. Come on.
8
00:01:18,960 --> 00:01:22,240
You didn't find it for you. You have no
proof.
9
00:01:22,480 --> 00:01:25,310
At my reunion, lady, I just make a phone
call all the time.
10
00:01:25,420 --> 00:01:28,520
You can't... Get off him. He doesn't do
anything.
11
00:01:29,060 --> 00:01:31,360
Right there.
12
00:01:32,100 --> 00:01:34,960
Mom, they're trying to take him away. Do
something.
13
00:01:35,540 --> 00:01:36,590
Mr. Smith.
14
00:01:38,180 --> 00:01:40,830
We have a warrant for the arrest of your
son, Richard.
15
00:01:42,340 --> 00:01:43,480
Mothers, do something.
16
00:01:49,740 --> 00:01:50,790
Call your father.
17
00:01:51,620 --> 00:01:52,670
He'll know what to do.
18
00:02:39,210 --> 00:02:41,440
Yes, they arrested him. They handcuffed
him.
19
00:02:41,610 --> 00:02:42,930
Yes, she is. Just a second.
20
00:02:43,370 --> 00:02:44,420
Mom, it's Dad.
21
00:02:47,970 --> 00:02:50,030
Hello? Did you try to stop them?
22
00:02:50,830 --> 00:02:52,410
They had a warrant, Mark.
23
00:02:52,930 --> 00:02:54,370
Did you do anything?
24
00:02:56,050 --> 00:02:57,100
Julie?
25
00:02:58,330 --> 00:02:59,380
Julie?
26
00:03:00,490 --> 00:03:02,050
I'm going to call you right back.
27
00:03:06,830 --> 00:03:07,880
Gentlemen.
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
Excuse me for just one moment, please.
29
00:03:12,920 --> 00:03:13,970
Mom,
30
00:03:16,480 --> 00:03:17,530
did you eat today?
31
00:03:21,860 --> 00:03:23,460
You can't even feed yourself?
32
00:03:25,380 --> 00:03:27,320
I cannot wait to get out of this house.
33
00:03:42,920 --> 00:03:43,970
Your purse.
34
00:03:58,900 --> 00:03:59,950
Hello?
35
00:04:01,400 --> 00:04:02,450
Yes, you can.
36
00:04:02,940 --> 00:04:03,990
Mom, it's Dad.
37
00:04:07,321 --> 00:04:13,969
Your son will be spending the night at
the Bracken Center. It's a juvenile
38
00:04:13,970 --> 00:04:14,989
holding facility.
39
00:04:14,990 --> 00:04:18,569
Now, the police have an informant who is
willing to testify that he purchased a
40
00:04:18,570 --> 00:04:22,569
number of Schedule 1 drugs from Richard.
That's ridiculous. My son is not
41
00:04:22,570 --> 00:04:23,489
selling drugs.
42
00:04:23,490 --> 00:04:24,540
I have a witness.
43
00:04:24,630 --> 00:04:26,230
A police informant.
44
00:04:26,650 --> 00:04:27,730
Whose side are you on?
45
00:04:28,210 --> 00:04:30,050
You will need to arrange bail.
46
00:04:30,051 --> 00:04:34,129
Already handled. Fine. I'll meet you at
Juvenile Hall tomorrow morning at 10 o
47
00:04:34,130 --> 00:04:35,180
'clock.
48
00:04:36,870 --> 00:04:40,350
Oh, Mark, I almost forgot about the
Battenkill matter.
49
00:04:40,351 --> 00:04:42,059
Your new corporate offices?
50
00:04:42,060 --> 00:04:44,920
Yes. The escrow papers are ready for
your review.
51
00:04:45,200 --> 00:04:48,030
I thought since you're here, we could
take care of it now.
52
00:04:49,840 --> 00:04:51,440
Um, yeah, fine.
53
00:04:52,420 --> 00:04:53,680
I'll meet you at home.
54
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
Let me just pull your file.
55
00:05:04,560 --> 00:05:05,610
Going up?
56
00:05:14,570 --> 00:05:15,910
Can I help you, Mrs. Smith?
57
00:05:16,930 --> 00:05:18,950
I forgot my purse.
58
00:05:32,550 --> 00:05:34,110
Julie. Julie!
59
00:06:07,690 --> 00:06:09,570
No, sir. She went upstairs to find you.
60
00:06:10,670 --> 00:06:12,050
You didn't see her come out?
61
00:06:12,810 --> 00:06:15,760
No, sir. She just went up like ten
minutes. All right, listen.
62
00:06:15,790 --> 00:06:19,040
Follow the place that you know and find
her, okay? Bring her back.
63
00:06:19,130 --> 00:06:20,750
But she just went in. Find her. Move.
64
00:06:21,870 --> 00:06:23,310
Tracy! Tracy!
65
00:06:23,710 --> 00:06:24,760
I'm here!
66
00:06:26,670 --> 00:06:29,740
Julie Smith has been seriously depressed
for several years.
67
00:06:30,210 --> 00:06:33,040
The last few months, she has shown a
marked improvement.
68
00:06:33,750 --> 00:06:34,800
Improvement?
69
00:06:35,130 --> 00:06:36,930
I should hope so, with 200 bucks a pop.
70
00:06:38,560 --> 00:06:43,300
But recently, her physical health has
deteriorated. Well, she doesn't eat.
71
00:06:44,380 --> 00:06:46,000
Do you have a recent photograph?
72
00:06:56,060 --> 00:06:57,140
Why would she do this?
73
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
I give her everything.
74
00:07:03,040 --> 00:07:05,560
She has never had to lift a finger.
75
00:07:06,570 --> 00:07:10,709
And all I have ever asked is that she be
a mother to our children, and she can't
76
00:07:10,710 --> 00:07:11,760
even do that.
77
00:07:12,010 --> 00:07:16,909
If she doesn't show up in 24 hours, call
me at the precinct. 24 hours? They
78
00:07:16,910 --> 00:07:19,870
can't take a missing person report on an
adult for 24 hours.
79
00:07:20,150 --> 00:07:22,010
My mother is acting weird, all right?
80
00:07:22,470 --> 00:07:23,610
She could be suicidal.
81
00:07:24,390 --> 00:07:27,830
She doesn't feel that she has anything
to live for. Oh, really?
82
00:07:28,870 --> 00:07:32,330
I can show you 500 women who'd be very
happy to live for this.
83
00:07:33,850 --> 00:07:34,900
Disgusting.
84
00:07:41,630 --> 00:07:42,680
Kimberly.
85
00:07:49,350 --> 00:07:52,060
Is this the way a mother teaches her
children to talk?
86
00:07:53,530 --> 00:07:55,700
Come on. Wake up time. Let's go, fella.
Wake up.
87
00:07:56,130 --> 00:07:58,600
Let's get out of here. Wake up time.
Let's go, fella.
88
00:08:00,081 --> 00:08:01,409
Come
89
00:08:01,410 --> 00:08:08,350
on, fella.
90
00:08:09,110 --> 00:08:10,850
No, Lauren. You know the law. Let's go.
91
00:08:12,159 --> 00:08:13,209
Okay, I'm going.
92
00:08:13,900 --> 00:08:14,950
Yeah.
93
00:08:15,140 --> 00:08:16,680
Okay. Come on.
94
00:08:17,960 --> 00:08:19,010
Yeah.
95
00:08:31,460 --> 00:08:32,510
Rise and shine, man.
96
00:08:38,409 --> 00:08:39,489
This is Officer Perez.
97
00:08:39,510 --> 00:08:41,920
I need an ambulance at the corner of 7th
and Hope.
98
00:08:51,810 --> 00:08:53,130
Pulse, rapid and steady.
99
00:08:53,390 --> 00:08:54,650
Blood pressure dropping.
100
00:08:55,170 --> 00:08:56,220
Good morning.
101
00:08:59,450 --> 00:09:00,870
I was afraid I'd missed you.
102
00:09:08,260 --> 00:09:09,660
Sometimes. It's hilarious.
103
00:09:13,000 --> 00:09:14,050
We're losing her.
104
00:09:15,760 --> 00:09:18,420
Sometimes you have to be lost before you
can be found.
105
00:09:25,260 --> 00:09:27,300
Mother! You're doing fine, Julie.
106
00:09:28,360 --> 00:09:29,410
Mother!
107
00:09:31,620 --> 00:09:32,820
Your time's up, Julie.
108
00:09:32,821 --> 00:09:37,139
Because that is exactly what's going to
happen if you spend all your time
109
00:09:37,140 --> 00:09:38,600
chasing after silly dreams.
110
00:09:39,460 --> 00:09:41,160
Almost there, Julie. Silly dreams.
111
00:09:44,840 --> 00:09:46,640
Tell me about your childhood, Julie.
112
00:10:09,710 --> 00:10:10,760
Hey there, Julie.
113
00:10:10,990 --> 00:10:14,570
How you doing?
114
00:10:16,290 --> 00:10:18,070
Well, I don't lie.
115
00:10:19,370 --> 00:10:20,570
Far out, isn't it?
116
00:10:20,790 --> 00:10:23,980
You've probably seen dozens of people
talk about it on Geraldo.
117
00:10:24,130 --> 00:10:25,180
Where am I?
118
00:10:31,590 --> 00:10:33,370
Who are you?
119
00:10:33,670 --> 00:10:34,720
I'm Mr. Jones.
120
00:10:34,810 --> 00:10:36,150
What is this place?
121
00:10:36,570 --> 00:10:38,470
Well, in Spain, it's called El Cielo.
122
00:10:38,810 --> 00:10:40,070
France is called Paradis.
123
00:10:40,490 --> 00:10:43,050
In Germany, it's Himmel.
124
00:10:45,330 --> 00:10:46,380
This is good.
125
00:10:46,730 --> 00:10:48,290
Prosecutor is late for a change.
126
00:10:48,570 --> 00:10:49,890
That's points for our side.
127
00:10:50,450 --> 00:10:51,500
Prosecutor.
128
00:10:55,370 --> 00:10:56,420
Oh, boy.
129
00:10:56,430 --> 00:10:57,730
There's a bit of bad luck.
130
00:10:58,010 --> 00:11:01,950
Your Honor, the prosecution is ready.
131
00:11:03,810 --> 00:11:07,890
J .L., an overnight sensation in the
legal circles, but for my taste...
132
00:11:08,680 --> 00:11:11,600
Over the top. This isn't happening. It's
a bad dream.
133
00:11:11,860 --> 00:11:13,320
How does a dependent plead?
134
00:11:13,680 --> 00:11:16,090
Not guilty, Your Honor. I haven't done
anything.
135
00:11:16,220 --> 00:11:18,330
That is precisely the charge, Your
Honor.
136
00:11:18,640 --> 00:11:20,780
Not doing anything.
137
00:11:21,400 --> 00:11:23,520
Well, since when did that become a
crime?
138
00:11:23,740 --> 00:11:24,980
Since the first century.
139
00:11:26,000 --> 00:11:29,100
1 Timothy, chapter 5, verse 8.
140
00:11:29,640 --> 00:11:36,039
But if any provide not for his own,
especially for those of his own house,
141
00:11:36,040 --> 00:11:37,090
denies the faith.
142
00:11:37,530 --> 00:11:40,210
and is worse than an infidel.
143
00:11:40,570 --> 00:11:44,990
My husband provides very well for my
family.
144
00:11:45,210 --> 00:11:51,929
Your Honor, the defendant that stands
before you is guilty of the sin of
145
00:11:51,930 --> 00:11:54,470
sloth. Sloth. Sloth.
146
00:11:55,050 --> 00:11:58,970
Aimless indifference to your
responsibilities before God and man.
147
00:12:00,010 --> 00:12:05,650
She despairs because she does not
understand the possibility of salvation.
148
00:12:06,540 --> 00:12:10,300
Responsibilities to God, salvation,
these are children's stories.
149
00:12:10,800 --> 00:12:12,180
Let me do the talking, okay?
150
00:12:12,360 --> 00:12:13,410
I'm not indifferent.
151
00:12:14,240 --> 00:12:17,400
Prosecution presents exhibit number one.
152
00:12:17,600 --> 00:12:20,680
The first year of the defendant's
marriage.
153
00:12:21,640 --> 00:12:22,980
This isn't a dream.
154
00:12:24,460 --> 00:12:25,510
It's a nightmare.
155
00:12:27,260 --> 00:12:29,260
Mark. What happened to cleaning?
156
00:12:29,261 --> 00:12:30,819
I was tired.
157
00:12:30,820 --> 00:12:34,980
Doing what? Watching TV all day? I don't
know. The day just got away from me.
158
00:12:35,100 --> 00:12:38,410
You know, I asked you to do one little
thing. You can't even do that?
159
00:12:41,000 --> 00:12:46,640
The defendant's daughter, three years
old, left unattended in a park.
160
00:12:46,940 --> 00:12:47,990
Oh, no.
161
00:12:48,260 --> 00:12:52,980
No, I was there with her. I'm sure I was
there with her, wasn't I?
162
00:12:58,060 --> 00:13:02,659
I don't remember, but I know that I
wouldn't have just taken her and left
163
00:13:02,660 --> 00:13:04,200
must have been there.
164
00:13:06,480 --> 00:13:07,540
There I am.
165
00:13:11,531 --> 00:13:13,139
I
166
00:13:13,140 --> 00:13:22,939
don't
167
00:13:22,940 --> 00:13:24,200
want to see anymore.
168
00:13:26,080 --> 00:13:27,180
And you...
169
00:13:27,600 --> 00:13:33,200
Did nothing to try and help your son?
They had a warrant for him.
170
00:13:34,720 --> 00:13:39,120
Well, his father is not on trial here.
171
00:13:40,380 --> 00:13:41,430
Fluff.
172
00:13:42,380 --> 00:13:43,780
Simple fluff.
173
00:13:44,280 --> 00:13:48,479
Your Honor, in modern times, people
generally acknowledge Julie's condition
174
00:13:48,480 --> 00:13:51,120
depression. Psychological mumbledy
-gook.
175
00:13:51,520 --> 00:13:54,650
People don't want to take responsibility
for their behavior.
176
00:13:55,200 --> 00:13:58,360
So they coined fancy words to explain
their actions.
177
00:13:59,540 --> 00:14:02,860
Sloth is sloth is sloth.
178
00:14:03,160 --> 00:14:07,659
And the punishment for it is everlasting
damnation. If you would just bear with
179
00:14:07,660 --> 00:14:08,710
me, Your Honor.
180
00:14:08,900 --> 00:14:10,480
Defense exhibit number one.
181
00:14:10,481 --> 00:14:15,099
Don't walk away from me when I'm talking
to you. You deliberately went behind my
182
00:14:15,100 --> 00:14:18,719
back. I really wanted to see if I could
get in. And who's supposed to pay for
183
00:14:18,720 --> 00:14:19,419
this nonsense?
184
00:14:19,420 --> 00:14:20,960
Other girls go to college.
185
00:14:21,200 --> 00:14:26,239
Julie, to college, to find a husband,
not to thumb... school for the arts you
186
00:14:26,240 --> 00:14:32,139
have the best photography department in
the state never mind your pictures look
187
00:14:32,140 --> 00:14:39,059
at yourself take a look at yourself in
the mirror you're beautiful you can
188
00:14:39,060 --> 00:14:43,199
have your pick of any man and that is
exactly what you are going to do marry a
189
00:14:43,200 --> 00:14:47,949
man who can give you everything So you
don't end up like me. Mom. You want to
190
00:14:47,950 --> 00:14:51,089
work yourself into an early grave? Fine.
Because that is exactly what's going to
191
00:14:51,090 --> 00:14:55,249
happen if you spend all your time
chasing after silly dreams. I just want
192
00:14:55,250 --> 00:14:58,870
chance. Oh, baby, you have a chance.
193
00:14:59,250 --> 00:15:00,300
You're beauty.
194
00:15:00,530 --> 00:15:02,210
And it doesn't last forever.
195
00:15:02,650 --> 00:15:05,950
You are not going to some school for the
arts.
196
00:15:13,390 --> 00:15:17,930
I don't see how your exhibit helps your
case, Counselor.
197
00:15:19,110 --> 00:15:20,190
If I may approach?
198
00:15:20,530 --> 00:15:21,580
Yes.
199
00:15:31,490 --> 00:15:34,070
Julie was an artist. A photographic
artist.
200
00:15:34,330 --> 00:15:35,650
It was her entire identity.
201
00:15:36,230 --> 00:15:39,120
When she had to give that up, she lost
herself completely.
202
00:15:39,470 --> 00:15:42,360
There was no way she could be of any
service to anyone else.
203
00:15:42,560 --> 00:15:45,860
When she was, for all intents and
purposes, dead.
204
00:15:46,460 --> 00:15:50,580
Mr. Jones, I have allowed you great
latitude.
205
00:15:52,320 --> 00:15:58,599
But... Others have given up their
dreams, and they have not fallen into
206
00:15:58,600 --> 00:15:59,559
and despair.
207
00:15:59,560 --> 00:16:01,240
I'm not talking about dreams, sir.
208
00:16:01,280 --> 00:16:02,960
I'm talking about our very soul.
209
00:16:03,280 --> 00:16:04,780
The mark of who we are.
210
00:16:05,120 --> 00:16:06,260
Julie lost hers.
211
00:16:06,261 --> 00:16:10,159
If we can just give her the chance to
reclaim it. Who's to say if she does go
212
00:16:10,160 --> 00:16:11,980
back that she will regret?
213
00:16:12,300 --> 00:16:14,950
this sole choice that she will
accomplish anything.
214
00:16:16,600 --> 00:16:18,890
She should at least be given the
opportunity.
215
00:16:27,280 --> 00:16:28,720
I want to go back.
216
00:16:32,640 --> 00:16:33,860
I want to go back.
217
00:16:39,600 --> 00:16:41,680
I won't let my mother ruin my life
again.
218
00:16:43,780 --> 00:16:47,700
It may not be as easy as it looks.
219
00:16:50,300 --> 00:16:53,120
I never throw my life away again.
220
00:16:58,800 --> 00:16:59,850
So be it.
221
00:17:01,180 --> 00:17:02,540
A life sentence.
222
00:17:03,420 --> 00:17:06,520
You will have three days, and three days
only.
223
00:17:07,210 --> 00:17:09,930
You will go back with all your memories
intact.
224
00:17:10,589 --> 00:17:12,250
No one will recognize you.
225
00:17:12,910 --> 00:17:19,209
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
226
00:17:19,210 --> 00:17:20,260
court.
227
00:17:28,230 --> 00:17:35,009
Three specials, two dogs, everything on
them, and
228
00:17:35,010 --> 00:17:36,450
I could use some clean set -up.
229
00:17:36,860 --> 00:17:39,510
Yo, girly, you want to get fired first
day on the job?
230
00:17:40,000 --> 00:17:41,050
Get moving.
231
00:17:45,060 --> 00:17:46,560
Mildred, I need help out front.
232
00:17:47,260 --> 00:17:48,760
Or would you rather be Millie?
233
00:17:49,460 --> 00:17:52,500
I'm... Mildred, please.
234
00:17:53,720 --> 00:17:55,520
Mildred, it is. Can you give me a hand?
235
00:17:55,740 --> 00:17:57,740
Honey, get a move on.
236
00:17:58,420 --> 00:17:59,470
Honey!
237
00:17:59,560 --> 00:18:02,680
How would you like me slapped in a
sexual harassment suit?
238
00:18:02,920 --> 00:18:05,390
Hey, what's the language? It's the
family joint.
239
00:18:05,391 --> 00:18:08,939
You think the customers are going to sit
around all day while you're admiring
240
00:18:08,940 --> 00:18:10,239
yourself in a clean plate?
241
00:18:10,240 --> 00:18:11,440
I'm not admiring myself.
242
00:18:11,680 --> 00:18:13,660
Neither would anybody else. Don't move!
243
00:18:18,160 --> 00:18:21,759
Right, these two go to station two. This
one to station four. This one to
244
00:18:21,760 --> 00:18:22,810
station eight.
245
00:18:26,220 --> 00:18:27,270
So?
246
00:18:27,271 --> 00:18:33,619
What did your mother say? I didn't tell
her I was doing it. She's going to
247
00:18:33,620 --> 00:18:37,479
freak. No, she won't. Are you kidding
me? She wants you to graduate high
248
00:18:37,480 --> 00:18:41,299
and marry Mark. I know, but she wants
you to grow up to be a rich witch just
249
00:18:41,300 --> 00:18:42,259
like Mark's mom.
250
00:18:42,260 --> 00:18:43,400
She'll change her mind.
251
00:18:43,500 --> 00:18:47,479
She will. When she sees how important it
is to me to go to art school, she'll
252
00:18:47,480 --> 00:18:48,530
change her mind.
253
00:18:57,820 --> 00:18:59,020
I'll help you clean it up.
254
00:19:00,940 --> 00:19:06,659
I don't know how anybody is supposed to
carry all those plates on two arms. The
255
00:19:06,660 --> 00:19:08,479
price of those plates is coming out of
your salary.
256
00:19:08,480 --> 00:19:09,860
What? And they aren't cheap.
257
00:19:10,000 --> 00:19:11,060
Fifty cents each.
258
00:19:12,600 --> 00:19:14,770
Come on, I'm not cleaning this up on
myself.
259
00:19:17,740 --> 00:19:19,940
So, when are you supposed to hear from
Art?
260
00:19:20,160 --> 00:19:21,920
Tomorrow. She's going to break.
261
00:19:22,200 --> 00:19:23,580
Stop saying that.
262
00:19:25,400 --> 00:19:26,450
Waitress?
263
00:19:27,020 --> 00:19:28,070
Yes?
264
00:19:30,960 --> 00:19:32,400
I'll help you in just a moment.
265
00:19:34,360 --> 00:19:35,410
How pathetic.
266
00:19:35,940 --> 00:19:37,680
Can you imagine ending up like her?
267
00:19:56,080 --> 00:19:57,580
I'm sorry, we're closed.
268
00:20:09,610 --> 00:20:10,950
Any coffee left, Mildred?
269
00:20:11,930 --> 00:20:15,989
Mildred. I mean, out of all the names,
you couldn't come up with anything
270
00:20:15,990 --> 00:20:16,709
than that?
271
00:20:16,710 --> 00:20:18,450
Hey, I flipped the coin. Mildred won.
272
00:20:18,570 --> 00:20:20,130
Beat Gertrude three out of five.
273
00:20:21,230 --> 00:20:23,090
That's a little heaven humor, right?
274
00:20:24,250 --> 00:20:25,970
We really do have to talk.
275
00:20:26,930 --> 00:20:28,450
I'm sorry, sir. We're closed.
276
00:20:29,390 --> 00:20:31,440
Oh, I'll come back tomorrow. I don't
know.
277
00:20:37,871 --> 00:20:41,879
I don't have a house. I don't have any
money.
278
00:20:41,880 --> 00:20:43,360
These things always work out.
279
00:20:44,620 --> 00:20:45,900
Trust me.
280
00:20:46,360 --> 00:20:47,410
Jones!
281
00:20:48,100 --> 00:20:50,820
I don't believe it.
282
00:20:53,020 --> 00:20:54,070
Here are your money.
283
00:20:54,200 --> 00:20:55,250
Hmm?
284
00:20:55,520 --> 00:20:58,580
Yeah, well, you know, kind of.
285
00:20:58,581 --> 00:21:03,819
Look, Mildred, if you need a place to
stay, you can always crash at our place
286
00:21:03,820 --> 00:21:07,040
for a while. Well, crash would be about
right.
287
00:21:07,800 --> 00:21:09,910
But I need help with Axel two nights a
week.
288
00:21:10,580 --> 00:21:11,630
What's an Axel?
289
00:21:12,300 --> 00:21:13,350
Axel, my son.
290
00:21:13,351 --> 00:21:16,459
Wednesdays and Fridays we work the night
shift at the Fox Club bar. If you're
291
00:21:16,460 --> 00:21:19,479
willing to keep an eye on him while I'm
at work, you can hang out with us rent
292
00:21:19,480 --> 00:21:22,430
-free. You know, until you get yourself
settled somewhere.
293
00:21:37,100 --> 00:21:43,520
little cranky when I pick him up from
daycare. Oh, I'm tired.
294
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
Where am I going to sleep?
295
00:21:47,440 --> 00:21:49,400
Wait a minute, man. We've got work to
do.
296
00:21:50,120 --> 00:21:52,040
We've been working all day.
297
00:21:52,041 --> 00:21:55,079
And now we've got home chores. If we
don't do it, who will?
298
00:21:55,080 --> 00:21:57,040
You feed Axel. I'll take out the trash.
299
00:21:57,920 --> 00:22:00,140
I don't want to eat. I hate our food.
300
00:22:01,700 --> 00:22:04,470
They say it's good to let children
express themselves.
301
00:22:06,860 --> 00:22:09,340
I'm hungry. I want dinner. You have to
feed me.
302
00:22:10,340 --> 00:22:11,390
Okay.
303
00:22:12,220 --> 00:22:13,480
Where's your microwave?
304
00:22:13,600 --> 00:22:14,860
Where's your microwave?
305
00:22:16,880 --> 00:22:18,640
I'm hungry. I'm hungry.
306
00:22:19,580 --> 00:22:20,920
All right, Axel.
307
00:22:21,660 --> 00:22:24,660
You should remember, I'm not a master
chef.
308
00:22:43,660 --> 00:22:48,759
porn appetite no no no no
309
00:22:48,760 --> 00:22:54,659
now who's gonna eat keep
310
00:22:54,660 --> 00:22:58,539
your mouth full i don't have to listen
to it
311
00:22:58,540 --> 00:23:04,199
are you eating
312
00:23:04,200 --> 00:23:07,320
food's not going in your mouth eat
313
00:23:38,970 --> 00:23:40,020
You're late.
314
00:23:40,570 --> 00:23:43,790
Five minutes.
315
00:23:44,130 --> 00:23:45,180
I'm docking you.
316
00:23:45,570 --> 00:23:49,110
Oh, gee, that's going to set me back,
what, a quarter?
317
00:23:49,450 --> 00:23:51,070
You can always get somebody else.
318
00:23:52,870 --> 00:23:53,920
Sorry.
319
00:23:54,790 --> 00:23:55,840
What was that?
320
00:23:55,970 --> 00:23:58,310
I said I'm sorry, sir, and I mean it.
321
00:24:07,980 --> 00:24:10,880
Axel, the daycare. You look so tired. I
let you sleep.
322
00:24:12,200 --> 00:24:13,250
I'm sorry.
323
00:24:31,860 --> 00:24:36,760
Most dirty dishes I've seen in my whole
life. Seems about average to me.
324
00:24:44,170 --> 00:24:45,510
She won't let me go. What?
325
00:24:45,930 --> 00:24:48,730
She tore up my acceptance letter. Oh, my
gosh.
326
00:24:49,190 --> 00:24:50,530
She tore up my life.
327
00:24:50,770 --> 00:24:51,820
Julie.
328
00:24:52,190 --> 00:24:53,240
Julie.
329
00:24:53,390 --> 00:24:54,440
Where's she going?
330
00:24:55,050 --> 00:24:56,100
Julie.
331
00:24:57,790 --> 00:24:58,840
Julie. Julie.
332
00:24:59,090 --> 00:25:01,630
Julie, wait, please. I need to talk to
you.
333
00:25:01,930 --> 00:25:05,949
Mildred, what is going on? Listen,
Annie, there's something really
334
00:25:05,950 --> 00:25:09,020
need to do tonight, so I may be a little
late, all right? Late?
335
00:25:09,150 --> 00:25:12,400
You have to pick Axel up from daycare.
It's your night to watch him.
336
00:25:16,940 --> 00:25:19,110
Isn't there somebody else who could do
it?
337
00:25:19,420 --> 00:25:21,000
Mildred, I'm depending on you.
338
00:25:26,320 --> 00:25:30,640
Where are we going? Let me go home. I
hate this street. Listen, Axel.
339
00:25:32,020 --> 00:25:36,059
You can hate this street. You can hate
this city. You can hate me if you want
340
00:25:36,060 --> 00:25:38,890
to. I don't care. I just don't want to
hear about it anymore.
341
00:25:38,891 --> 00:25:39,899
You got that?
342
00:25:39,900 --> 00:25:40,950
But... No.
343
00:25:41,220 --> 00:25:42,270
No buts.
344
00:25:43,660 --> 00:25:44,710
Listen, Axel.
345
00:25:45,600 --> 00:25:50,639
Nobody likes a kid who whines and
complains all the time. So take a little
346
00:25:50,640 --> 00:25:51,690
advice from me.
347
00:25:52,540 --> 00:25:57,500
If you want to be an adult, if you
actually want to grow to be a grown -up,
348
00:25:57,640 --> 00:25:59,620
you've got to change that attitude.
349
00:26:00,740 --> 00:26:01,790
Okay?
350
00:26:12,500 --> 00:26:14,060
So you're from Julie's school?
351
00:26:15,340 --> 00:26:19,880
Um, well, no, not exactly.
352
00:26:23,840 --> 00:26:24,890
What?
353
00:26:28,300 --> 00:26:30,060
I forgot about that.
354
00:26:34,460 --> 00:26:37,160
My first photography class.
355
00:26:40,620 --> 00:26:44,240
I remember every minute about the day I
won this.
356
00:26:46,890 --> 00:26:47,940
Graham was with me.
357
00:26:48,490 --> 00:26:49,850
I think you had the flu.
358
00:26:53,050 --> 00:26:54,100
Sunset shot.
359
00:26:55,790 --> 00:26:59,050
F11 at a 30th of a second and handheld,
too.
360
00:26:59,810 --> 00:27:00,860
Who are you?
361
00:27:04,630 --> 00:27:07,890
Um... A friend of the family?
362
00:27:08,310 --> 00:27:12,909
I think I'd know if you were. I'm sorry,
Mrs. Smith. It really doesn't matter
363
00:27:12,910 --> 00:27:15,150
who I am. What matters is...
364
00:27:18,220 --> 00:27:19,580
I don't know how to say this.
365
00:27:19,840 --> 00:27:22,240
So I'm just going to say it straight
out.
366
00:27:23,940 --> 00:27:25,930
You have to let her go to that art
school.
367
00:27:27,020 --> 00:27:28,740
What business is that of yours?
368
00:27:29,040 --> 00:27:31,760
If you don't, it's going to ruin her
whole life.
369
00:27:32,900 --> 00:27:37,099
Get out of here. And it's going to ruin
her children's lives. And that would be
370
00:27:37,100 --> 00:27:40,779
your grandchildren. Get out of here
before I call the police. I know. It's
371
00:27:40,780 --> 00:27:43,560
strange. Get out of here. All right. All
right.
372
00:27:53,600 --> 00:27:54,940
Oh, my mother.
373
00:27:55,640 --> 00:28:00,239
I really thought she'd listen to me.
Why? If some wacko walked into your
374
00:28:00,240 --> 00:28:03,399
and tried to tell you how to raise your
daughter, would you listen?
375
00:28:03,400 --> 00:28:07,360
Well, yeah, but... Who are you talking
to?
376
00:28:08,220 --> 00:28:09,270
Him.
377
00:28:11,620 --> 00:28:12,670
You're weird.
378
00:28:13,120 --> 00:28:16,020
Only you can see and hear me, except
when I want others to.
379
00:28:16,580 --> 00:28:18,200
And I don't feel like it right now.
380
00:28:25,610 --> 00:28:29,489
I don't know why you came here, but
you're only making it worse. Please just
381
00:28:29,490 --> 00:28:30,540
stay away.
382
00:28:51,510 --> 00:28:53,210
I'm hungry. I want dinner.
383
00:28:54,640 --> 00:28:56,520
Boy, am I excited to see you.
384
00:28:56,760 --> 00:28:58,740
Come on in. Go ahead.
385
00:28:59,060 --> 00:29:00,320
Sausage and pineapple.
386
00:29:00,620 --> 00:29:01,700
Extra cheese.
387
00:29:02,100 --> 00:29:03,150
Pizza!
388
00:29:03,860 --> 00:29:07,240
Here you go.
389
00:29:07,740 --> 00:29:09,520
Knock yourself out, kiddo.
390
00:29:13,780 --> 00:29:14,830
Having fun?
391
00:29:19,420 --> 00:29:20,470
I'm exhausted.
392
00:29:22,200 --> 00:29:23,250
I work.
393
00:29:23,550 --> 00:29:28,870
Really hard all day long. And my boss
yells at me. And my customers yell at
394
00:29:29,170 --> 00:29:30,650
And I get here at night.
395
00:29:31,490 --> 00:29:33,490
And that kid yells at me.
396
00:29:34,810 --> 00:29:41,709
And the one chance I get to try to
change my mother's mind, I completely
397
00:29:41,710 --> 00:29:42,830
blow.
398
00:29:45,330 --> 00:29:47,770
Oh, no, no. Don't do that.
399
00:29:48,050 --> 00:29:50,170
I'm no good with crying.
400
00:29:51,290 --> 00:29:52,340
Here, look.
401
00:29:55,670 --> 00:29:56,770
That's a big one.
402
00:29:57,790 --> 00:29:59,590
I got one for you.
403
00:30:00,830 --> 00:30:01,880
Thank you.
404
00:30:05,770 --> 00:30:06,820
Keep it.
405
00:30:12,090 --> 00:30:14,190
Hey, where have you been anyway?
406
00:30:14,450 --> 00:30:16,690
Aren't you supposed to be helping me?
407
00:30:17,010 --> 00:30:20,490
I can offer some advice. Drop off some
pizza. That's about it.
408
00:30:20,710 --> 00:30:22,290
All right. Thanks for the pizza.
409
00:30:24,080 --> 00:30:25,940
Now, how do I change my mother's mind?
410
00:30:26,920 --> 00:30:29,330
It's not your mother you're supposed to
change.
411
00:31:40,360 --> 00:31:41,440
It's nearly midnight.
412
00:31:41,441 --> 00:31:42,679
Oh.
413
00:31:42,680 --> 00:31:46,879
The apartment looks great. Thanks for
cleaning it up. Thanks for taking your
414
00:31:46,880 --> 00:31:50,739
whole night. Well, I had something to
figure out, so I figured I might as well
415
00:31:50,740 --> 00:31:52,060
clean while I was thinking.
416
00:31:52,940 --> 00:31:55,230
Did you find the answer you were looking
for?
417
00:31:55,860 --> 00:31:58,860
Well, I don't know.
418
00:31:59,480 --> 00:32:00,530
Oh, God.
419
00:32:00,800 --> 00:32:01,850
Let it go.
420
00:32:01,900 --> 00:32:05,630
Usually when I stop thinking about
things, that's when I figure it all out.
421
00:32:07,340 --> 00:32:08,900
Annie, can I ask you a question?
422
00:32:10,490 --> 00:32:12,890
Sure. Why do you work the two jobs?
423
00:32:13,710 --> 00:32:16,010
Because I'm saving money to go back to
school.
424
00:32:16,370 --> 00:32:19,510
Really? I can't be a waitress the rest
of my life.
425
00:32:20,430 --> 00:32:23,690
Wouldn't your parents help pay for you
to go to college?
426
00:32:24,170 --> 00:32:28,709
I suppose they would have if I hadn't
been so stubborn, but I insisted on
427
00:32:28,710 --> 00:32:33,110
getting married, and then my mom came
back, so his dad split, you know.
428
00:32:34,150 --> 00:32:36,740
Can't let abject poverty get in the way
of my dreams.
429
00:32:43,660 --> 00:32:46,550
I've got the late shift, so I'm going to
sleep in tomorrow.
430
00:32:46,820 --> 00:32:50,190
Oh, don't forget about Axel's birthday
party tomorrow in the park.
431
00:32:51,100 --> 00:32:53,500
Tomorrow? Yeah, you said you'd give me a
hand.
432
00:32:54,540 --> 00:32:55,780
Oh, yeah.
433
00:32:56,060 --> 00:32:57,200
Oh, sure.
434
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
Tomorrow. Oh, yeah, I'll be there.
435
00:33:01,920 --> 00:33:05,100
Oh, you know, I may be a little late.
436
00:33:06,000 --> 00:33:08,720
I've got to pay somebody a call first.
437
00:33:09,380 --> 00:33:11,400
But I'll be there, definitely.
438
00:33:12,360 --> 00:33:15,020
Okay, well, good night. Night.
439
00:33:20,520 --> 00:33:24,940
All right, it's a beautiful birthday
cake.
440
00:33:25,340 --> 00:33:28,300
Now, get those candles running.
441
00:33:29,100 --> 00:33:30,520
How old are you, big guy?
442
00:33:30,740 --> 00:33:32,680
Six and one to go on.
443
00:33:33,020 --> 00:33:34,070
One,
444
00:33:34,540 --> 00:33:37,420
two, three, four.
445
00:33:45,770 --> 00:33:46,820
Wonder Girl on.
446
00:33:46,990 --> 00:33:48,040
Be right back.
447
00:33:49,270 --> 00:33:51,390
Oh, hi, Julie. You made it.
448
00:33:51,630 --> 00:33:53,680
Oh, and you got your camera. That's
great.
449
00:33:54,830 --> 00:33:56,030
What do you want me to do?
450
00:33:56,430 --> 00:34:00,289
Well, you see the balloons, the clown,
the... It's a birthday party. I want you
451
00:34:00,290 --> 00:34:01,340
to shoot it.
452
00:34:05,710 --> 00:34:07,410
Oh, wait, Julie, Julie.
453
00:34:07,630 --> 00:34:09,010
Sorry, I forgot something.
454
00:34:09,021 --> 00:34:10,948
It's your fee.
455
00:34:10,949 --> 00:34:12,750
Oh, no. I can't take money for this.
456
00:34:13,550 --> 00:34:14,600
You should.
457
00:34:15,150 --> 00:34:18,110
You could use it to put yourself through
school.
458
00:34:19,310 --> 00:34:20,530
On children's parties?
459
00:34:20,531 --> 00:34:24,669
Well, sure, children's parties,
weddings, anniversaries, Christmas, for
460
00:34:24,670 --> 00:34:28,170
misfit. You know, everybody likes to get
their picture taken.
461
00:34:32,230 --> 00:34:33,280
Go ahead.
462
00:34:35,670 --> 00:34:36,720
Good job.
463
00:34:37,190 --> 00:34:41,189
I'm going to take my little wiggly here,
and I've got my little funny nose. Oh,
464
00:34:41,190 --> 00:34:42,510
you kids are just out there.
465
00:34:58,290 --> 00:34:59,550
How you doing?
466
00:35:00,781 --> 00:35:02,709
You're late.
467
00:35:02,710 --> 00:35:03,770
How are you? Again.
468
00:35:04,130 --> 00:35:05,180
I'm sorry.
469
00:35:05,310 --> 00:35:07,830
Again. Let me warm this up for you.
470
00:35:15,340 --> 00:35:16,390
Yours, sir.
471
00:35:17,280 --> 00:35:23,639
How was the party? Oh, it was great. You
should have seen Julie, how alive she
472
00:35:23,640 --> 00:35:27,819
was. And Annie's going to help her get
some kind of financial assistance, you
473
00:35:27,820 --> 00:35:29,440
know, student loan or something.
474
00:35:29,880 --> 00:35:30,930
Whatever it takes.
475
00:35:32,320 --> 00:35:35,180
I hate to bring this up, but today's
your last day.
476
00:35:36,820 --> 00:35:38,040
My last day?
477
00:35:38,640 --> 00:35:39,690
Three days only.
478
00:35:41,820 --> 00:35:43,280
Oh, but I...
479
00:35:44,910 --> 00:35:45,960
A few hours left.
480
00:35:46,950 --> 00:35:48,210
But only a few.
481
00:35:48,550 --> 00:35:49,600
And counting.
482
00:36:11,730 --> 00:36:13,090
Just what?
483
00:36:13,580 --> 00:36:15,580
Is it you think you are doing?
484
00:36:33,140 --> 00:36:34,520
Now that's what I like to see.
485
00:36:34,900 --> 00:36:35,950
You're very good.
486
00:36:36,180 --> 00:36:38,760
Not good enough for a raise, but you're
very good.
487
00:36:39,070 --> 00:36:42,610
Oh, well, thanks. I'll be sure to post
that on my website.
488
00:36:43,030 --> 00:36:44,080
Huh?
489
00:36:45,050 --> 00:36:47,490
I really thought Julie would show up.
490
00:36:48,430 --> 00:36:49,910
No, just her friends.
491
00:36:50,710 --> 00:36:52,950
Julie, your time is up.
492
00:36:55,050 --> 00:37:01,149
Oh, no, it can't be. Three days. That's
all the time you were given. Just a few
493
00:37:01,150 --> 00:37:02,200
more minutes.
494
00:37:10,090 --> 00:37:13,760
All right, where is she? What have you
done with her? What have I done with
495
00:37:14,090 --> 00:37:16,810
Why don't you ask yourself the same
question?
496
00:37:17,250 --> 00:37:23,770
Me. How could you take away from Julie
the one thing that makes her who she is?
497
00:37:24,250 --> 00:37:28,150
How can you kill the spirit inside of
her that makes her feel alive?
498
00:37:28,850 --> 00:37:33,470
How dare you speak to me like that? I'm
her mother. That's funny.
499
00:37:34,770 --> 00:37:36,530
You never acted like it.
500
00:37:37,740 --> 00:37:41,650
If anything happens to my daughter, I am
holding you personally responsible.
501
00:37:42,380 --> 00:37:43,560
She is responsible.
502
00:37:44,760 --> 00:37:47,410
She's responsible for helping me see
what I had to do.
503
00:37:49,280 --> 00:37:50,520
Where have you been?
504
00:37:50,820 --> 00:37:51,870
I went to the school.
505
00:37:51,871 --> 00:37:54,979
I told them you threw away my acceptance
letter by mistake.
506
00:37:54,980 --> 00:37:57,140
I told them I was registering for
classes.
507
00:38:00,400 --> 00:38:01,450
Fine.
508
00:38:02,580 --> 00:38:04,460
You'll do it with no help from me.
509
00:38:09,900 --> 00:38:10,950
We did it.
510
00:38:11,220 --> 00:38:13,280
We did it. All right.
511
00:38:13,740 --> 00:38:15,880
Oh, good girl.
512
00:38:17,000 --> 00:38:19,260
I believe we have a schedule to keep.
513
00:38:19,920 --> 00:38:21,740
But I need to talk to you.
514
00:38:23,100 --> 00:38:25,940
Just a minute.
515
00:38:27,940 --> 00:38:29,180
One minute.
516
00:38:30,240 --> 00:38:31,290
Thank you.
517
00:38:34,380 --> 00:38:35,430
I'm scared.
518
00:38:35,660 --> 00:38:36,710
You're scared?
519
00:38:37,140 --> 00:38:41,570
Oh, come on. Everybody's scared. care,
but you don't let that stop you. Well,
520
00:38:41,650 --> 00:38:45,889
what if I chase after this dream and I
never get married or I never have
521
00:38:45,890 --> 00:38:48,050
children or what if my mother's right?
522
00:38:48,270 --> 00:38:50,210
What if, what if, what if?
523
00:38:50,910 --> 00:38:52,850
There's so many what ifs.
524
00:38:53,750 --> 00:38:58,610
You bring joy to yourself and to
everybody around you with your
525
00:39:00,470 --> 00:39:01,520
Believe in that.
526
00:39:04,550 --> 00:39:07,980
You know, when I first saw you, I
thought I'd never want to be like you.
527
00:39:08,650 --> 00:39:11,590
But now I only hope I can come close to
being like you.
528
00:39:12,230 --> 00:39:13,430
Oh, you will.
529
00:39:13,810 --> 00:39:15,450
I can guarantee it.
530
00:39:16,130 --> 00:39:17,570
Julie, it's time.
531
00:39:17,970 --> 00:39:19,020
I've got to go.
532
00:39:19,390 --> 00:39:20,440
One picture?
533
00:39:22,990 --> 00:39:24,040
One picture.
534
00:39:41,511 --> 00:39:45,049
Flashbulbs can really blind you, huh?
535
00:39:45,050 --> 00:39:46,100
Kimberly?
536
00:39:46,710 --> 00:39:47,760
Yes?
537
00:39:47,910 --> 00:39:53,269
Oh, Kimberly, it's so good to see you.
Mom, it's only been 11 seconds since you
538
00:39:53,270 --> 00:39:55,980
last saw me. Well, I know, but it's good
to see you again.
539
00:39:56,550 --> 00:39:58,230
Oh, sweetheart, is Richard here?
540
00:39:58,390 --> 00:40:00,810
No, he has final exams and he couldn't
make it.
541
00:40:00,811 --> 00:40:04,169
Oh, it was his idea to go to boarding
school and now he's missing all the fun
542
00:40:04,170 --> 00:40:05,220
stuff.
543
00:40:05,430 --> 00:40:06,480
Julie.
544
00:40:06,550 --> 00:40:07,600
Kimberly.
545
00:40:08,010 --> 00:40:09,060
Axel.
546
00:40:10,991 --> 00:40:13,809
This is your best opening ever.
547
00:40:13,810 --> 00:40:15,269
The critics love the collection.
548
00:40:15,270 --> 00:40:17,489
That's my mom, the world's greatest
photographer.
549
00:40:17,490 --> 00:40:18,649
Now, what am I, kitty litter?
550
00:40:18,650 --> 00:40:22,489
No, you're the world's greatest agent.
That's right. Listen, you are going to
551
00:40:22,490 --> 00:40:25,610
make scads of money tonight for Save the
Kids.
552
00:40:25,870 --> 00:40:26,920
Are you my agent?
553
00:40:42,670 --> 00:40:44,250
I'll see you in a second. Yeah.
554
00:40:46,430 --> 00:40:52,609
Mom? Yeah. I know this isn't the right
time or the right place, but, um... I
555
00:40:52,610 --> 00:40:54,650
didn't get it.
556
00:40:55,250 --> 00:40:56,730
Oh, sweetheart, I'm sorry.
557
00:40:56,731 --> 00:41:00,709
Well, it's okay. I'll just, you know,
try harder for the audition next year,
558
00:41:00,710 --> 00:41:01,760
I'll make it.
559
00:41:02,170 --> 00:41:03,220
You bet you will.
560
00:41:03,710 --> 00:41:04,970
And you know what, kiddo?
561
00:41:05,290 --> 00:41:08,900
I've been thinking about having an
assistant to work at the studio this
562
00:41:09,690 --> 00:41:11,310
Who would you like for that to be?
563
00:41:12,880 --> 00:41:13,930
I would love to.
564
00:41:15,160 --> 00:41:17,680
You got it.
565
00:41:20,940 --> 00:41:21,990
Well,
566
00:41:24,831 --> 00:41:26,559
it's your night.
567
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
Yeah, I can't believe all these people.
568
00:41:30,300 --> 00:41:32,710
Honey, aren't you going to say hello to
Stuart?
569
00:41:34,480 --> 00:41:36,040
Honey, it's Stuart.
570
00:41:36,340 --> 00:41:39,050
He's only been my attorney since we got
out of college.
571
00:41:39,500 --> 00:41:41,300
Stuart. He's been...
572
00:41:41,600 --> 00:41:42,650
Your attorney.
573
00:41:43,340 --> 00:41:44,390
Steward.
574
00:41:44,760 --> 00:41:48,280
Well, I can't tell you how happy I am to
see you.
575
00:41:48,900 --> 00:41:52,810
Ladies and gentlemen, if I may have your
attention, please, just for a moment.
576
00:41:55,300 --> 00:42:01,519
These works that you see around you
represent... I know, you know, this is
577
00:42:01,520 --> 00:42:03,420
part I really, really hate.
578
00:42:03,840 --> 00:42:06,380
Oh, honey, like it or not, you are a
celebrity.
579
00:42:06,600 --> 00:42:07,650
No, I'm not.
580
00:42:07,900 --> 00:42:09,100
I'm a photographer.
581
00:42:09,101 --> 00:42:10,409
Whose work?
582
00:42:10,410 --> 00:42:13,949
has helped raise millions of dollars for
kids all around the world. I'm proud of
583
00:42:13,950 --> 00:42:15,000
you. I love you.
584
00:42:15,870 --> 00:42:17,710
And I love you.
585
00:42:23,270 --> 00:42:25,630
I've got to talk to someone.
586
00:42:26,490 --> 00:42:27,810
Okay. Okay.
587
00:42:28,930 --> 00:42:35,769
The tragedy of the under, and she
selflessly donates all the proceeds from
588
00:42:35,770 --> 00:42:38,610
sale to bring them happiness.
589
00:42:42,320 --> 00:42:43,370
Glad you can be here.
590
00:42:44,220 --> 00:42:45,270
Me too.
591
00:42:46,000 --> 00:42:48,380
Your work is wonderful.
592
00:42:48,820 --> 00:42:49,870
Oh.
593
00:42:50,840 --> 00:42:51,940
Have any favorites?
594
00:42:53,760 --> 00:42:57,540
Hmm. I think this one.
595
00:43:00,540 --> 00:43:04,380
Oh, the one Julie took of Mildred. Me.
596
00:43:05,560 --> 00:43:08,080
Do you mind if I kept it for one of my
albums?
597
00:43:08,460 --> 00:43:09,700
I would be honored.
598
00:43:13,770 --> 00:43:15,250
May I ask you something?
599
00:43:15,251 --> 00:43:17,009
Of course.
600
00:43:17,010 --> 00:43:20,310
Why did Jessa give me a life sentence?
601
00:43:20,950 --> 00:43:22,610
Why did he allow me to come back?
602
00:43:25,470 --> 00:43:26,790
Remember the day in court?
603
00:43:27,650 --> 00:43:30,840
You stepped forward and spoke out for
yourself, loud and clear.
604
00:43:31,050 --> 00:43:32,290
I want to go back.
605
00:43:33,470 --> 00:43:35,330
And in that moment, you did something.
606
00:43:36,090 --> 00:43:37,550
You took a firm stand.
607
00:43:38,750 --> 00:43:39,800
That did it?
608
00:43:39,830 --> 00:43:42,240
Everyone is different. Every situation
unique.
609
00:43:42,800 --> 00:43:45,630
If Jane Doe said the same thing, it
might be meaningless.
610
00:43:46,360 --> 00:43:51,460
But for the Julie of that time and
place, it was a very significant act.
611
00:43:52,280 --> 00:43:54,800
Jeff's end, God recognized that.
612
00:44:00,540 --> 00:44:01,880
Will I see you again?
613
00:44:02,340 --> 00:44:03,390
Me?
614
00:44:03,940 --> 00:44:05,600
Maybe in 50 years, who knows?
615
00:44:07,020 --> 00:44:08,070
And Julie.
616
00:44:09,000 --> 00:44:14,420
As much as you love the memory of
washing all those dishes, once I'm gone,
617
00:44:14,460 --> 00:44:16,990
you're not going to have any memories of
that time.
618
00:44:17,540 --> 00:44:20,000
Your new life is the only life you'll
remember.
619
00:44:21,620 --> 00:44:23,920
I don't know how to thank you.
620
00:44:24,860 --> 00:44:25,910
For what?
621
00:44:26,740 --> 00:44:27,980
You did all the work.
622
00:44:29,540 --> 00:44:31,120
Enjoy the fruits of your labor.
623
00:44:33,460 --> 00:44:37,600
Ladies and gentlemen, the woman behind
the camera.
624
00:44:38,350 --> 00:44:42,670
But at the forefront of Save the Kids,
Julie Smith.
625
00:44:42,720 --> 00:44:47,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.