All language subtitles for Trackdown.1976.1080p.BluRay.x264.AAC2.0-Lumberjack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,503 --> 00:00:33,503 www.titlovi.com 2 00:00:36,503 --> 00:00:38,903 Sis, I'm gonna be back in a couple of days. 3 00:00:39,206 --> 00:00:40,503 Take care of your mom. 4 00:00:40,807 --> 00:00:41,807 Okay. 5 00:00:44,278 --> 00:00:46,246 Try not to argue with her. 6 00:00:46,547 --> 00:00:48,242 All right, I'm sorry. 7 00:00:56,123 --> 00:00:58,353 We'll work things out when I get back, okay? 8 00:00:58,659 --> 00:00:59,659 Okay. 9 00:01:37,230 --> 00:01:42,099 ♪ Sometime in your life the days look all the same ♪ 10 00:01:44,237 --> 00:01:49,140 ♪ and the place you dream about starts calling out your name ♪ 11 00:01:52,646 --> 00:01:55,308 ♪ it's a place where you think you'll find love ♪ 12 00:01:55,616 --> 00:01:59,052 ♪ waiting there for you ♪ 13 00:01:59,319 --> 00:02:04,120 ♪ its in the city ♪ 14 00:02:20,474 --> 00:02:26,003 ♪ Sometime in your life morning makes you high ♪ 15 00:02:27,447 --> 00:02:33,750 ♪ when you stop to think about it ain't no reason why ♪ 16 00:02:35,522 --> 00:02:38,150 ♪ there's a place where they hide the sunshine ♪ 17 00:02:38,659 --> 00:02:42,117 ♪ don't know why they do ♪! 18 00:02:42,529 --> 00:02:47,330 ♪ Its in the city ♪ 19 00:02:56,543 --> 00:02:59,569 ♪ Don't forget what you turned away from ♪ 20 00:03:00,247 --> 00:03:03,546 ♪ waiting here for you ♪ 21 00:03:04,151 --> 00:03:06,813 ♪ if you try you can find the way back ♪ 22 00:03:07,120 --> 00:03:11,352 ♪ and I hope you do ♪ 23 00:03:12,392 --> 00:03:16,419 ♪ you're in the city ♪ 24 00:03:17,431 --> 00:03:20,662 ♪ and I wish it wasn't true ♪ 25 00:03:21,334 --> 00:03:25,794 ♪ you're in the city ♪ 26 00:03:29,609 --> 00:03:34,273 ♪ you're in the city ♪ 27 00:03:34,815 --> 00:03:37,340 ♪ and I wish it wasn't true ♪ 28 00:03:37,617 --> 00:03:42,418 ♪ you're in the city ♪ 29 00:03:46,727 --> 00:03:51,255 ♪ you're in the city ♪ 30 00:03:51,565 --> 00:03:54,466 ♪ and I wish it wasn't true ♪ 31 00:03:54,768 --> 00:03:59,102 ♪ you're in the city ♪ 32 00:04:03,009 --> 00:04:07,776 ♪ you're in the city ♪ 33 00:04:08,281 --> 00:04:10,875 ♪ and I wish it wasn't true ♪ 34 00:04:11,184 --> 00:04:15,917 ♪ you're in the city ♪ 35 00:04:19,726 --> 00:04:20,784 Baby, what's up? 36 00:04:24,731 --> 00:04:27,427 ♪ And I wish it wasn't true ♪ 37 00:04:28,201 --> 00:04:32,934 ♪ You're in the city ♪ 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,343 Everything she owns is. 39 00:04:45,652 --> 00:04:47,643 That's number one pussy, man! 40 00:04:47,954 --> 00:04:50,445 Oh, what do you know about pussy, loser? 41 00:04:50,757 --> 00:04:52,884 Not as much as you do, mama! That's for sure. 42 00:04:56,429 --> 00:04:58,989 First things first, what'd you say Chuch? 43 00:04:59,299 --> 00:05:02,325 I dunno, man. I don't like it. 44 00:05:02,636 --> 00:05:07,232 You owe me a hundred! 45 00:05:13,180 --> 00:05:14,290 If I do this thing for you, 46 00:05:14,314 --> 00:05:15,975 then I don't owe you nothing, right? 47 00:05:16,283 --> 00:05:21,084 You do this and we're even. 48 00:05:24,324 --> 00:05:25,324 Okay. 49 00:05:59,726 --> 00:06:00,726 Thanks! 50 00:06:08,368 --> 00:06:11,394 Root beer, please! Hey, wow! 51 00:06:11,705 --> 00:06:13,229 I can't believe this! 52 00:06:13,540 --> 00:06:14,063 I beg your pardon? 53 00:06:14,374 --> 00:06:16,152 You're Linda Kelly's younger sister, right? 54 00:06:16,176 --> 00:06:17,507 Who's Linda Kelly? 55 00:06:17,777 --> 00:06:20,610 You're putting me on? Linda Kelly, the movie star! 56 00:06:20,914 --> 00:06:22,006 You don't know who she is? 57 00:06:22,315 --> 00:06:23,435 I might have heard of her. 58 00:06:23,683 --> 00:06:24,723 God, that blows my mind. 59 00:06:24,918 --> 00:06:26,886 You know, you really look like Linda's sister! 60 00:06:27,187 --> 00:06:28,187 Believe me, really! 61 00:06:28,388 --> 00:06:30,219 Hey, I'm sorry if I bothered you, you know? 62 00:06:30,523 --> 00:06:32,582 Like, I was sincere about what I said. 63 00:06:32,893 --> 00:06:34,793 Cause the little bit I have seen... 64 00:06:35,095 --> 00:06:36,790 - He stole my suitcase! Stop him! 65 00:06:37,097 --> 00:06:38,325 Don't worry, I'll get him! 66 00:07:37,123 --> 00:07:37,782 They split up! 67 00:07:38,091 --> 00:07:39,568 The one that had the suitcase, I couldn't catch him. 68 00:07:39,592 --> 00:07:40,923 The other guy threw this away. 69 00:07:41,227 --> 00:07:45,061 My wallet, everything I have was in this purse! 70 00:07:45,332 --> 00:07:46,332 I don't know what to do! 71 00:07:46,533 --> 00:07:49,263 Hey, wow. I know it's a drag, but at least you're okay. 72 00:07:49,536 --> 00:07:51,128 Come on, I'll take you home. 73 00:07:51,438 --> 00:07:52,815 It's straight up. I’ll be all right. 74 00:07:52,839 --> 00:07:53,396 It's okay. 75 00:07:53,673 --> 00:07:56,107 Hey, I just want to help you. 76 00:07:56,409 --> 00:07:57,689 I don't even live around here. 77 00:07:57,978 --> 00:08:00,173 Neither do I. My place is in east L.A. 78 00:08:00,480 --> 00:08:01,538 You from the valley? 79 00:08:01,848 --> 00:08:05,614 No, you don't understand. I'm from Montana. 80 00:08:05,885 --> 00:08:08,285 Far out! You're a runaway, huh? 81 00:08:08,555 --> 00:08:10,099 Hey, bitch! What are you frying to pull? 82 00:08:10,123 --> 00:08:10,646 What? 83 00:08:10,957 --> 00:08:13,323 A buck and a half, bitch! $1.50, got me? 84 00:08:13,626 --> 00:08:17,858 Hey, Blanco. You don't want to talk like that, huh? 85 00:08:18,164 --> 00:08:22,897 Now, here's your dinero. 86 00:08:23,203 --> 00:08:25,330 You take it and get the hell out of here. 87 00:08:31,277 --> 00:08:32,997 Listen, I’ll pay you back, really, I will. 88 00:08:34,514 --> 00:08:36,274 Hey, chula, the way you look, you're going 89 00:08:36,449 --> 00:08:39,976 to have TV stars killing each other to buy you lunch. 90 00:08:40,286 --> 00:08:41,378 Anyway, thanks. 91 00:08:41,688 --> 00:08:44,020 What are you gonna do? You got some friends in L.A.? 92 00:08:44,324 --> 00:08:45,348 No. 93 00:08:45,658 --> 00:08:48,183 Hey, that's. 94 00:08:48,495 --> 00:08:50,725 Well, I figured with the money I had, 95 00:08:51,031 --> 00:08:52,931 I could get a job and find a place for live. 96 00:08:53,233 --> 00:08:55,463 Wait a minute? I got an ideal 97 00:08:55,735 --> 00:08:57,862 can you type, you know? 98 00:08:58,171 --> 00:08:59,211 Yeah, but not very fast. 99 00:08:59,506 --> 00:09:01,484 I got this compadre. 100 00:09:01,508 --> 00:09:03,601 He needs a girl to answer the phone, 101 00:09:03,910 --> 00:09:05,468 type some letters, stuff like that. 102 00:09:05,745 --> 00:09:07,940 What do you say? You want to meet him? 103 00:09:08,248 --> 00:09:09,306 You don't even know me. 104 00:09:09,582 --> 00:09:11,062 Why would you want to do that for me? 105 00:09:12,619 --> 00:09:14,018 What's your name? 106 00:09:15,088 --> 00:09:17,556 Betsy, Betsy Calhoun. What's yours? 107 00:09:17,857 --> 00:09:22,260 Chucho alez, 108 00:09:22,562 --> 00:09:24,723 pleased to meet you. 109 00:09:25,031 --> 00:09:26,542 Come on. I got some wheels across the street. 110 00:09:26,566 --> 00:09:27,260 We've got to go see my compadre 111 00:09:27,567 --> 00:09:30,365 before he finds another chick, okay? 112 00:09:32,906 --> 00:09:33,906 Come on. 113 00:09:46,219 --> 00:09:48,380 You've got it! You start manana, okay? 114 00:09:48,655 --> 00:09:49,655 You're kidding! 115 00:09:49,823 --> 00:09:50,823 Yes, listen. 116 00:09:50,990 --> 00:09:55,359 All you gotta do is say, "muchos gracias” and we'll split. 117 00:09:55,628 --> 00:09:56,925 Muchos gracias! 118 00:10:02,836 --> 00:10:04,133 What did you tell him? 119 00:10:04,437 --> 00:10:07,270 I tell him you type, you speak English good, 120 00:10:07,574 --> 00:10:09,633 mest important, you speak perfect espanol. 121 00:10:09,943 --> 00:10:10,466 You didn't? 122 00:10:10,777 --> 00:10:11,402 Sure. Why not? 123 00:10:11,678 --> 00:10:13,038 Because I don't want to be asked 124 00:10:13,113 --> 00:10:13,772 to speak a little Mexican! 125 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Don't worry! 126 00:10:16,249 --> 00:10:18,308 By tomorrow, you lose your voice. 127 00:10:18,618 --> 00:10:19,618 Terrific! 128 00:10:23,323 --> 00:10:26,258 Churros, camitas, and chicharron. 129 00:10:27,994 --> 00:10:30,588 Churros, camitas, and chicharron. 130 00:10:34,033 --> 00:10:37,002 No, baby. You got, you got to put an. 131 00:11:48,641 --> 00:11:49,641 Thanks! 132 00:11:50,710 --> 00:11:51,768 It's right up there. 133 00:11:52,078 --> 00:11:53,923 I hope you like it 'cause I ain't got it fixed up yet 134 00:11:53,947 --> 00:11:55,710 but maybe you got some ideas from me, okay? 135 00:11:56,015 --> 00:11:57,226 Oh, I don't think you have to worry about that. 136 00:11:57,250 --> 00:11:58,370 I got lots of ideas for you. 137 00:11:59,419 --> 00:12:01,011 Come on, right through here. 138 00:12:01,321 --> 00:12:04,518 You know something? You don't take such a bad picture. 139 00:12:04,791 --> 00:12:05,348 Oh! - You know that? 140 00:12:05,658 --> 00:12:06,352 Think that's pretty good, do you? 141 00:12:06,659 --> 00:12:08,070 Yeah! Come on, I'll race you! 142 00:12:08,094 --> 00:12:09,220 Come on! 143 00:12:29,816 --> 00:12:31,613 You wanna try? 144 00:12:31,918 --> 00:12:32,918 Okay. 145 00:12:36,389 --> 00:12:37,389 Like this? 146 00:12:37,590 --> 00:12:40,115 Inhale and held it in a little. 147 00:12:41,961 --> 00:12:42,961 Hold it, oh! 148 00:12:44,831 --> 00:12:46,423 You all right? 149 00:12:46,733 --> 00:12:47,995 I'm fine. 150 00:12:50,169 --> 00:12:54,970 You know something? You're terrific, you know that? 151 00:12:55,275 --> 00:12:57,937 How do you say that in espanol? 152 00:13:08,321 --> 00:13:11,256 What's that mean, exactly? 153 00:13:11,557 --> 00:13:16,324 Terrific, marvelous, precious, a delicious piece of candy. 154 00:13:19,098 --> 00:13:20,122 You mean it? 155 00:13:20,433 --> 00:13:21,433 Yeah. 156 00:13:22,435 --> 00:13:23,435 Me too. 157 00:13:25,605 --> 00:13:26,749 I don't know what I would have done, 158 00:13:26,773 --> 00:13:28,798 if you hadn't been so nice. 159 00:13:29,776 --> 00:13:34,679 It really makes a difference when you meet somebody special. 160 00:13:36,215 --> 00:13:40,117 Betsy, sometimes you gotta be careful about people. 161 00:13:40,420 --> 00:13:43,878 Sometimes things don't lock the way they are. 162 00:13:44,190 --> 00:13:45,885 I’ll take my chances. 163 00:13:47,493 --> 00:13:51,452 You're terrific, you know that? You're the Max. 164 00:14:38,711 --> 00:14:39,234 Yeah? 165 00:14:39,545 --> 00:14:41,911 Chuch, what's happening, man? 166 00:14:44,917 --> 00:14:48,353 Hey, man it's the middle of the night. What do you want? 167 00:14:48,654 --> 00:14:51,088 We want the chick, man? 168 00:14:51,391 --> 00:14:53,359 Hey, what the hell do you mean? 169 00:14:53,659 --> 00:14:56,594 That's our chick! We found her, man. 170 00:14:58,498 --> 00:15:01,831 Now we want her. You bring her up, Chuch. 171 00:15:04,270 --> 00:15:06,500 Or we're gonna come and get her! 172 00:15:06,773 --> 00:15:09,139 Are you crazy? Hey, listen, I'll meet you outside, okay? 173 00:15:09,442 --> 00:15:10,932 We gotta rap! 174 00:15:18,684 --> 00:15:19,684 You okay? 175 00:15:19,852 --> 00:15:20,852 Yeah, yeah. 176 00:15:22,054 --> 00:15:24,955 You sleep, okay? I'll be right back. 177 00:15:55,888 --> 00:15:58,254 Hey, Chuch! What's happening, man? 178 00:15:58,558 --> 00:15:59,868 Let me buy some wine we'll talk it over. 179 00:15:59,892 --> 00:16:02,656 We got wine, man. We can talk about it now. 180 00:16:02,962 --> 00:16:05,328 No problem, right? Hey, Chuch! 181 00:16:05,631 --> 00:16:06,928 What happened to the chick, huh? 182 00:16:07,200 --> 00:16:08,400 Yeah, hey, man. What you do? 183 00:16:08,468 --> 00:16:10,479 What you do, fall in love with, huh? 184 00:16:11,904 --> 00:16:14,064 Listen, you guys. We made money on this chick, okay? 185 00:16:14,307 --> 00:16:15,331 We got some good bread! 186 00:16:15,641 --> 00:16:18,201 Yeah, he fell in lover with her, man! He did! 187 00:16:20,680 --> 00:16:22,090 Tell you what? I'll tell you what? 188 00:16:22,114 --> 00:16:23,604 Let's make a deal! I'll buy her. 189 00:16:23,916 --> 00:16:24,507 Oh! 190 00:16:24,817 --> 00:16:28,514 What with, stud, huh? You gonna make payments? 191 00:16:28,821 --> 00:16:30,812 Hey, hey! A hundred down and 36 a month. 192 00:16:31,123 --> 00:16:32,123 Right! 193 00:16:32,959 --> 00:16:34,654 Kid, go get the broad. 194 00:16:34,961 --> 00:16:37,486 Yeah, and like, like introduce her to us. 195 00:16:37,797 --> 00:16:39,230 Yeah, yeah! - Yeah! 196 00:16:41,634 --> 00:16:42,634 No. 197 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 What? 198 00:16:45,505 --> 00:16:46,597 Can’t do it. 199 00:16:46,873 --> 00:16:48,773 You can, man. You will! 200 00:16:49,041 --> 00:16:51,407 Now go get the damn broad, now! 201 00:17:08,361 --> 00:17:11,524 Chuch, you stay out of it, you hear? 202 00:17:11,831 --> 00:17:14,857 Or I'll cut your eyes out! Got it, huh? 203 00:17:35,187 --> 00:17:38,281 Who are you? Where's Chucho? 204 00:17:38,591 --> 00:17:39,114 Chucho? 205 00:17:39,425 --> 00:17:40,425 Where is he? 206 00:17:40,459 --> 00:17:42,427 Chucho? You know Chucho? 207 00:17:44,230 --> 00:17:45,458 Chucho took a walk! 208 00:17:47,433 --> 00:17:49,867 He asked us to take care of you. 209 00:17:50,136 --> 00:17:51,228 Don't be bashful 210 00:17:51,537 --> 00:17:52,561 yeah, he was right! 211 00:17:52,872 --> 00:17:54,650 - What do you want? - This is a piece and a half. 212 00:17:54,674 --> 00:17:59,111 Hey, relax, man! Chucho said you were terrific, man. 213 00:17:59,412 --> 00:18:01,539 We're gonna have fun! Relax! 214 00:18:09,088 --> 00:18:12,319 Let go of me! Let go of Mel 215 00:18:48,160 --> 00:18:49,422 Pass the vino! 216 00:19:14,954 --> 00:19:16,114 Here, amorcita. 217 00:19:19,358 --> 00:19:21,349 You had a hell of a ride. 218 00:19:23,763 --> 00:19:27,665 Take one of these. It’ll calm you down, come on. 219 00:20:19,051 --> 00:20:21,542 Say, partner, can you tell me where missing persons is? 220 00:20:21,854 --> 00:20:25,221 I don't know. I think it's back that way. 221 00:20:32,598 --> 00:20:33,929 I'm looking for missing person. 222 00:20:34,233 --> 00:20:35,410 Oh yeah, that's sergeant Miller, 223 00:20:35,434 --> 00:20:37,902 fifth floor, room 550, this way. 224 00:20:42,441 --> 00:20:44,705 Pardon me, ma'am? I'm looking for sergeant Miller. 225 00:20:45,010 --> 00:20:47,240 He's right over there. 226 00:20:54,186 --> 00:20:55,210 Sergeant Miller? 227 00:20:55,488 --> 00:20:56,079 Yeah. 228 00:20:56,388 --> 00:20:58,308 My name is Calhoun. I'm looking for my sister. 229 00:20:58,457 --> 00:20:59,014 L.A. resident? 230 00:20:59,291 --> 00:21:01,452 No, we're from Montana. She ran away. 231 00:21:01,761 --> 00:21:02,961 I'm down here looking for her. 232 00:21:03,262 --> 00:21:05,753 She is a juvenile, right? This is missing persons. 233 00:21:06,065 --> 00:21:07,930 We do not handle juvenile. 234 00:21:08,234 --> 00:21:10,862 Look, she called me and said she was in Los Angeles. 235 00:21:11,137 --> 00:21:14,937 Well, that don't exactly pin her down now does it cowboy? 236 00:21:15,241 --> 00:21:16,265 No, but she is missing. 237 00:21:16,575 --> 00:21:19,510 I told you we only handle people, not kids. 238 00:21:19,812 --> 00:21:21,575 Well, who does handle kids? 239 00:21:21,881 --> 00:21:23,439 Who does handle kids? Nobody. 240 00:21:23,749 --> 00:21:24,749 Nobody. 241 00:21:27,920 --> 00:21:29,615 Come here, look, I tell you, 242 00:21:29,922 --> 00:21:31,282 we've got a lot of city out there, 243 00:21:31,490 --> 00:21:34,152 and on that one street in one hour 244 00:21:34,460 --> 00:21:37,122 maybe a hundred girls like your sister come passing by. 245 00:21:37,429 --> 00:21:39,989 You think we can stop them all, shake them down for ID? 246 00:21:40,299 --> 00:21:42,062 People got rights, you know? 247 00:21:42,334 --> 00:21:44,014 All god's children, they got civil rights. 248 00:21:44,103 --> 00:21:48,301 We can't stop anybody in this town without probable cause. 249 00:21:48,607 --> 00:21:50,632 Look, sergeant, if my sister tried to get a job 250 00:21:50,943 --> 00:21:52,308 she'd have to fill out a tax form. 251 00:21:52,611 --> 00:21:54,251 She'd have to get a social security card. 252 00:21:54,346 --> 00:21:57,144 If I call social security, internal revenue, or a bank, 253 00:21:57,449 --> 00:21:59,369 of a hospital, and ask them to use their records 254 00:21:59,618 --> 00:22:01,458 to trace somebody, they're just gonna tell me, 255 00:22:01,554 --> 00:22:02,680 "no can do, sergeant, 256 00:22:02,988 --> 00:22:05,616 violation of the right of privacy”, see? 257 00:22:05,925 --> 00:22:07,119 New laws, cowboy! 258 00:22:07,393 --> 00:22:09,393 What you're telling me is a little girl can come 259 00:22:09,695 --> 00:22:13,187 into this town, disappear, and nobody gives a damn. 260 00:22:13,499 --> 00:22:16,161 What I'm telling you is we've got 50,000 runaways 261 00:22:16,468 --> 00:22:19,562 out there scattered over a thousand square miles of city. 262 00:22:19,872 --> 00:22:21,931 We've got 15 different police jurisdictions. 263 00:22:22,208 --> 00:22:23,251 And we ain't got enough police 264 00:22:23,275 --> 00:22:24,352 on the entire damn police force 265 00:22:24,376 --> 00:22:27,812 to trace them down if we knew who they were, which we don't. 266 00:22:28,113 --> 00:22:30,073 Now you want to try juveniles, it's one floor up. 267 00:22:30,115 --> 00:22:32,049 I wish I could help you. I really do. 268 00:22:32,351 --> 00:22:34,410 What you're telling me is nobody can help? 269 00:22:34,720 --> 00:22:35,880 You got something specific? 270 00:22:36,155 --> 00:22:37,395 An address, a relative in town? 271 00:22:37,489 --> 00:22:38,800 Look, if I had something specific, 272 00:22:38,824 --> 00:22:41,418 like an address or a relative in town, I wouldn't be here! 273 00:22:41,727 --> 00:22:44,161 Right! This is missing persons. 274 00:22:44,430 --> 00:22:46,270 So how the hell you expect me to find somebody 275 00:22:46,432 --> 00:22:48,832 for you if we don't know where in the hell they are? 276 00:22:49,134 --> 00:22:51,125 See? Now, I'm very tied up here. 277 00:22:51,403 --> 00:22:52,403 So if you don't mind- 278 00:22:52,504 --> 00:22:56,964 - Look, you’re not tied up here, sergeant. You're crazy. 279 00:23:07,586 --> 00:23:10,987 Give her another pill, man. Keep her down, you know? 280 00:23:16,095 --> 00:23:18,529 You understand what I'm talking about, huh? 281 00:23:18,797 --> 00:23:19,388 Hey, what? 282 00:23:19,698 --> 00:23:21,689 I'm busy! You understand? 283 00:23:22,001 --> 00:23:23,001 I gotta talk to you! 284 00:23:23,168 --> 00:23:25,363 I got some dynamite fresh business, man! 285 00:23:25,638 --> 00:23:26,848 You ever hold out on me again, 286 00:23:26,872 --> 00:23:30,706 I'm gonna rip your liver out, you understand, huh? 287 00:23:31,010 --> 00:23:32,602 Take care of her. 288 00:23:32,912 --> 00:23:33,435 Where is she? 289 00:23:33,746 --> 00:23:35,043 In the car, huh? 290 00:23:38,884 --> 00:23:43,787 Hey, Billie, show him her. 291 00:23:47,726 --> 00:23:49,057 Is she a junkie? 292 00:23:49,361 --> 00:23:52,558 No, man! A little bad acid is all. 293 00:23:52,831 --> 00:23:55,629 She's French, man, from the country! 294 00:23:59,505 --> 00:24:00,615 I'll give you a hundred dollars. 295 00:24:00,639 --> 00:24:04,507 Oh, shit, man! She ain't for no jerk off parlor! 296 00:24:04,810 --> 00:24:08,371 This is special stuff for Johnny Dee! 297 00:24:08,647 --> 00:24:09,647 Bullshit! 298 00:24:09,848 --> 00:24:12,282 Hey man, come on. Wait a minute, you owe me. 299 00:24:12,584 --> 00:24:14,051 Come on. All right, man. 300 00:24:14,320 --> 00:24:17,517 All I want to do is show this stuff to Johnny Dee. 301 00:24:17,823 --> 00:24:19,688 You're doing um a favor! 302 00:24:23,796 --> 00:24:24,956 I take half. 303 00:24:25,264 --> 00:24:26,390 Oh, what the hell, man? 304 00:24:26,665 --> 00:24:28,599 I do all the work and you get half? 305 00:24:28,867 --> 00:24:30,095 Si, man! 306 00:24:33,872 --> 00:24:35,533 All right, bastard. 307 00:24:38,477 --> 00:24:40,308 Vamanos, let's go! 308 00:24:46,618 --> 00:24:47,862 Hey buddy, can't you see the sign? 309 00:24:47,886 --> 00:24:49,126 It's a one-way street. Move it! 310 00:24:49,288 --> 00:24:50,332 Look, I'm trying to get over here to- 311 00:24:50,356 --> 00:24:52,415 - Hey, I said get that pile of shit out of here! 312 00:25:00,833 --> 00:25:05,327 ♪ Somebody, I want somebody just like me ♪ 313 00:25:10,376 --> 00:25:11,720 Can you help me, I'm trying to find a... 314 00:25:11,744 --> 00:25:12,904 - You got a blue pass, fella? 315 00:25:13,112 --> 00:25:13,806 Look, I'm just trying to find... 316 00:25:14,113 --> 00:25:17,310 - You need a blue pass to park in this section. This is p1. 317 00:25:17,583 --> 00:25:18,860 Can you just tell me where I can go 318 00:25:18,884 --> 00:25:19,373 to get some information. 319 00:25:19,685 --> 00:25:22,017 Not me! Go to information, they will tell you. 320 00:25:22,321 --> 00:25:23,531 But you can't park here though. 321 00:25:23,555 --> 00:25:25,386 Now get this thing out of here. Sorry. 322 00:25:25,691 --> 00:25:26,885 Come on. Move it! 323 00:25:29,361 --> 00:25:31,693 You mean to tell me that nobody looks for these kids? 324 00:25:31,997 --> 00:25:32,997 It's not possible. 325 00:25:33,165 --> 00:25:35,133 There's too many of them and too few of us. 326 00:25:35,401 --> 00:25:37,361 They never come here unless they've been arrested 327 00:25:37,469 --> 00:25:39,300 of they've turned themselves in. 328 00:25:39,571 --> 00:25:41,300 Well, let me put it to you another way. 329 00:25:41,573 --> 00:25:43,040 Suppose you were me? 330 00:25:45,177 --> 00:25:46,542 All right. 331 00:25:46,845 --> 00:25:48,676 This list hospitals, known communes, 332 00:25:48,947 --> 00:25:51,313 halfway houses for pregnant girls and such. 333 00:25:51,583 --> 00:25:54,711 It might be of some use, but I doubt it. 334 00:25:55,788 --> 00:25:57,847 It's a beginning. Thank you, ma'am. 335 00:25:58,157 --> 00:25:59,351 You're welcome. 336 00:26:24,883 --> 00:26:26,373 I don't care. No. 337 00:26:28,120 --> 00:26:31,214 No, that doesn't make any, 338 00:26:34,093 --> 00:26:36,391 that doesn't make any difference! 339 00:26:36,662 --> 00:26:37,662 No. 340 00:26:43,802 --> 00:26:47,260 Yeah, look, I don't care if he owns the Marina Del ray, 341 00:26:47,573 --> 00:26:50,440 we don't operate under his restrictions. 342 00:26:50,742 --> 00:26:52,903 Tell him to forget it. He's a punk. 343 00:26:54,279 --> 00:26:55,657 The city attorney’s office just called, 344 00:26:55,681 --> 00:26:57,239 they've accepted the amended plea. 345 00:26:57,549 --> 00:27:00,382 Charlie will get six months suspended 346 00:27:00,652 --> 00:27:02,449 but they're dropping all the felony raps, 347 00:27:02,754 --> 00:27:03,778 right down the line. 348 00:27:04,089 --> 00:27:05,954 Terrific. Get the joints open. 349 00:27:06,258 --> 00:27:08,556 Call Ellie and tell her to lay back on the motel action 350 00:27:08,827 --> 00:27:10,707 in case they're trying to nail us on the quiet. 351 00:27:10,963 --> 00:27:11,486 Got it! 352 00:27:11,797 --> 00:27:12,991 Okay. Honey, that's enough. 353 00:27:13,298 --> 00:27:16,495 Would you bring out the next gal? 354 00:27:16,802 --> 00:27:17,802 Busy, busy, busy. 355 00:27:17,970 --> 00:27:20,097 Yeah, Christ. You make the money to live, right? 356 00:27:20,405 --> 00:27:22,270 And then you've got no time to do it. 357 00:27:22,574 --> 00:27:23,632 Take a vacation. 358 00:27:23,942 --> 00:27:25,422 It says here the natural surroundings 359 00:27:25,644 --> 00:27:28,238 can have a salutary effect on your sex life. 360 00:27:28,514 --> 00:27:32,848 Okay. When I can't get it up no more, I'll buy an island. 361 00:27:33,152 --> 00:27:33,675 What? 362 00:27:33,986 --> 00:27:35,783 Johnny, it's my friend. 363 00:27:36,054 --> 00:27:39,182 He come across something special, very nice. 364 00:27:39,491 --> 00:27:42,289 He asks as a favor maybe you can advise him 365 00:27:42,594 --> 00:27:45,495 as to how much it's worth, huh? 366 00:27:45,797 --> 00:27:46,456 You need girls? 367 00:27:46,732 --> 00:27:47,732 Always. 368 00:28:00,913 --> 00:28:01,913 Hey! 369 00:28:05,617 --> 00:28:07,057 Where'd you find her, under a truck? 370 00:28:07,186 --> 00:28:10,622 She's okay, man. Just a little bit tired is all. 371 00:28:13,192 --> 00:28:14,216 She's a class chick! 372 00:28:14,526 --> 00:28:16,892 Yeah. You'd know all about that, wouldn't you, punk? 373 00:28:17,196 --> 00:28:19,289 Hey Mr. Dee, like, we picked her up, 374 00:28:19,565 --> 00:28:21,658 especially for you, man. 375 00:28:21,934 --> 00:28:25,495 This lady is fine. I can promise you that. 376 00:28:25,771 --> 00:28:28,171 What else can she do, juggle or milk reindeers? 377 00:28:28,473 --> 00:28:30,513 Get her out of here before she pisses on my carpet. 378 00:28:30,576 --> 00:28:31,873 Leave her alone. 379 00:28:34,112 --> 00:28:36,546 See, she's all right, man, really. 380 00:28:36,848 --> 00:28:40,545 500 bucks. That's cheap, man, that's a bargain! 381 00:28:40,852 --> 00:28:43,548 Areal bargain. Look at these tits. 382 00:28:43,855 --> 00:28:44,913 Hey, let her see them! 383 00:28:45,224 --> 00:28:46,224 Shut up! 384 00:28:48,427 --> 00:28:49,689 Help me, please! 385 00:28:49,962 --> 00:28:52,522 What's the matter honey, you hurting? 386 00:28:52,798 --> 00:28:53,924 They raped me! 387 00:28:54,233 --> 00:28:57,066 I know, I know. What do you want to do? 388 00:28:57,369 --> 00:29:00,566 Help me! Take me away from him, please? 389 00:29:04,243 --> 00:29:05,904 T's too had. 390 00:29:06,211 --> 00:29:07,211 Take her. 391 00:29:23,395 --> 00:29:26,421 Okay. You bought her you clean her up. 392 00:29:26,732 --> 00:29:30,259 Come on, baby. I'll take you home, come on. 393 00:29:53,125 --> 00:29:54,636 Did she give you any telephone numbers? 394 00:29:54,660 --> 00:29:55,183 No. 395 00:29:55,494 --> 00:29:57,485 Any friends or relatives? 396 00:29:58,864 --> 00:30:01,458 Hey, are you okay? My name's Lynn. 397 00:30:03,135 --> 00:30:04,397 Uh, listen, uh, give her to sue 398 00:30:04,670 --> 00:30:06,180 and have her keep an eye on her, okay? 399 00:30:06,204 --> 00:30:06,761 Pardon me, ma'am? 400 00:30:07,039 --> 00:30:08,119 Excuse me, just a minute. 401 00:30:10,742 --> 00:30:12,733 Crisis house, Lynn Carson. 402 00:30:13,011 --> 00:30:14,022 Ne, I'm sorry that's not our bag. 403 00:30:14,046 --> 00:30:15,156 You'll have to call juvenile hall 404 00:30:15,180 --> 00:30:17,478 and they'll tell you whether or not she's been booked. 405 00:30:17,783 --> 00:30:18,783 Right! 406 00:30:20,419 --> 00:30:23,616 I'm gonna take that in the other room. Terrific! 407 00:30:23,889 --> 00:30:24,889 Excuse me, I'm trying... 408 00:30:25,190 --> 00:30:27,488 - Excuse me just one second. 409 00:30:27,793 --> 00:30:28,817 Crisis house. 410 00:30:29,828 --> 00:30:32,456 Lady, I told you I don't have your daughter. 411 00:30:32,764 --> 00:30:33,964 Ne, I don't know where she is. 412 00:30:42,474 --> 00:30:43,133 What's your name? - It's okay. 413 00:30:43,442 --> 00:30:45,069 What's your name, you hear? 414 00:30:45,377 --> 00:30:46,377 Rebecca. 415 00:30:46,545 --> 00:30:48,069 Okay, Rebecca. What happened? 416 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 He she taken any drugs? 417 00:30:51,850 --> 00:30:52,960 Okay. I want you to find her a room. 418 00:30:52,984 --> 00:30:54,329 I want you to call Dr. Welsh right away. 419 00:30:54,353 --> 00:30:54,876 Okay. 420 00:30:55,187 --> 00:30:55,710 Can you handle her? 421 00:30:56,021 --> 00:30:56,544 Yeah. Come on. 422 00:30:56,855 --> 00:30:57,378 Okay. - It's okay. 423 00:30:57,689 --> 00:30:59,054 Take it easy. - Come on. 424 00:31:03,695 --> 00:31:06,255 I’ll be right with you, just a second. 425 00:31:10,635 --> 00:31:11,897 What can I do for you? 426 00:31:12,204 --> 00:31:13,671 Mighty busy place you have here. 427 00:31:13,939 --> 00:31:14,633 Yeah. 428 00:31:14,906 --> 00:31:18,000 I'm looking for my sister. The police sent me here. 429 00:31:18,276 --> 00:31:20,836 Naturally. You have a picture of her. 430 00:31:21,113 --> 00:31:23,081 Sure. She just 17. 431 00:31:23,382 --> 00:31:27,375 She ran away from home, came down here to the city. 432 00:31:28,587 --> 00:31:30,077 Sorry. She's not here. 433 00:31:30,389 --> 00:31:31,583 Are you sure? 434 00:31:31,890 --> 00:31:35,417 Well, sure, I'm sure. I know faces and she's not here. 435 00:31:35,727 --> 00:31:37,194 Would you mind if I look around? 436 00:31:37,496 --> 00:31:39,828 Hell yes, I mind if you look around! 437 00:31:40,098 --> 00:31:42,589 Why don't you just leave her alone wherever she is? 438 00:31:47,739 --> 00:31:50,435 Do you know why kids went away in the first place? 439 00:31:50,742 --> 00:31:52,222 Because their parents are such idiots 440 00:31:52,444 --> 00:31:54,537 that it drives them around the bend. 441 00:31:54,846 --> 00:31:56,438 Okay, you got a missing sister. 442 00:31:56,748 --> 00:31:58,526 If she was here, I'd put the two of you together 443 00:31:58,550 --> 00:32:03,317 and you could work it out and she is not here and that's it. 444 00:32:06,725 --> 00:32:09,592 Lady, I'm tired of people like you, 445 00:32:09,895 --> 00:32:12,125 who are too busy to do their job. 446 00:32:12,431 --> 00:32:14,797 I'm tired of getting the run-around. 447 00:32:15,100 --> 00:32:18,558 Now, if you can't help me just say so and I'll be gone. 448 00:32:18,870 --> 00:32:19,393 But until you do, 449 00:32:19,704 --> 00:32:23,970 at least give me the courtesy of your attention, okay? 450 00:32:28,246 --> 00:32:29,246 Wow! 451 00:32:34,186 --> 00:32:38,589 You're right, I'm sorry. I's been that kind of a day. 452 00:32:39,925 --> 00:32:41,685 You don't know much about this town, do you? 453 00:32:41,960 --> 00:32:46,021 Nope, and I don't want to, but I need some help. 454 00:32:46,331 --> 00:32:46,888 I tell you what you do. 455 00:32:47,165 --> 00:32:49,005 Go down to Hollywood boulevard and fine street 456 00:32:49,301 --> 00:32:50,461 and just start walking west, 457 00:32:50,769 --> 00:32:53,829 sooner or later the kids all make the boulevard scene. 458 00:32:54,139 --> 00:32:57,802 It's not much but it's the best I've got. 459 00:32:58,109 --> 00:32:58,803 Well, it's something which is more 460 00:32:59,110 --> 00:33:03,171 than I've gotten out of anybody else in this town. 461 00:33:03,482 --> 00:33:05,279 Thanks. I appreciate it. 462 00:33:20,765 --> 00:33:21,843 You think you might be able to tell me 463 00:33:21,867 --> 00:33:24,597 how to get to this Hollywood Boulevard? 464 00:33:24,870 --> 00:33:25,461 You know, if I'm not careful 465 00:33:25,770 --> 00:33:29,137 I'm gonna have someone coming in here looking for you. 466 00:33:29,407 --> 00:33:30,931 Yes, ma'am. 467 00:33:31,209 --> 00:33:34,337 Um, you should have a guide, you know? 468 00:33:35,847 --> 00:33:39,715 That's not a bad idea. Think you might take the job? 469 00:33:40,018 --> 00:33:42,350 I wasn't thinking of myself. 470 00:33:42,654 --> 00:33:44,781 I'll buy you dinner. 471 00:33:49,160 --> 00:33:52,721 What the hell? It may be just what I need. 472 00:33:57,702 --> 00:33:59,329 Anybody here? Betsy? 473 00:34:04,676 --> 00:34:05,676 Hi. 474 00:34:05,877 --> 00:34:07,742 Hi. You feeling better? 475 00:34:08,046 --> 00:34:09,046 I sure am. 476 00:34:09,247 --> 00:34:12,080 Good. Did you take those pills I left ya? 477 00:34:12,384 --> 00:34:13,043 Yes, ma'am. 478 00:34:13,351 --> 00:34:14,351 Good girl! 479 00:34:14,419 --> 00:34:15,819 Boy, this sure is some apartment! 480 00:34:16,021 --> 00:34:17,398 Women back in roundup would buy tickets 481 00:34:17,422 --> 00:34:18,980 to see a place look like this. 482 00:34:19,257 --> 00:34:22,283 I know. I'm a small town girl myself. 483 00:34:22,594 --> 00:34:24,914 Well, why don't you open everything up and see if it fits. 484 00:34:25,130 --> 00:34:26,250 I had to guess at the sizes. 485 00:34:26,531 --> 00:34:27,657 What are they? 486 00:34:28,600 --> 00:34:30,534 Well open them up and find out. 487 00:34:30,835 --> 00:34:32,075 Can I have the big one first? 488 00:34:32,370 --> 00:34:33,370 Sure. - Okay. 489 00:34:35,907 --> 00:34:37,738 Where's this roundup anyway? 490 00:34:38,043 --> 00:34:41,308 Montana, about 80 miles from big falls. What about you? 491 00:34:41,613 --> 00:34:43,740 Del Rio, Texas, horse of the Bible belt. 492 00:34:44,049 --> 00:34:45,059 Hotter than hell in summer 493 00:34:45,083 --> 00:34:47,745 and boring as hell all year round. 494 00:34:48,053 --> 00:34:50,954 Oh my god. It's an original! 495 00:34:51,256 --> 00:34:52,314 I mean it is, isn't it? 496 00:34:52,624 --> 00:34:53,682 It better be. 497 00:34:55,293 --> 00:34:58,922 This is really beautiful. I can't take this. 498 00:34:59,230 --> 00:35:00,925 I really can't. 499 00:35:01,232 --> 00:35:03,393 Cookie, your first lesson in the big town is 500 00:35:03,702 --> 00:35:05,212 that when somebody gives you something nice, 501 00:35:05,236 --> 00:35:09,605 you never say no, you just say "thank you" and grab it. 502 00:35:11,509 --> 00:35:14,569 Let's try on the silk, see if everything fits. 503 00:35:14,879 --> 00:35:16,904 Okay, what the hell? I can't hurt to try it on. 504 00:35:17,182 --> 00:35:19,309 But I can't keep it. No way! 505 00:35:30,996 --> 00:35:33,487 What'd it cost? Ne, you don't have to tell me. 506 00:35:33,798 --> 00:35:34,321 I'm just kidding. 507 00:35:34,633 --> 00:35:35,827 It was on sale. 508 00:35:38,370 --> 00:35:39,370 You better tell me. 509 00:35:41,072 --> 00:35:42,072 $300. 510 00:35:43,141 --> 00:35:44,141 $3007 511 00:35:44,376 --> 00:35:44,933 yeah. 512 00:35:45,210 --> 00:35:46,210 You're kidding. 513 00:35:46,911 --> 00:35:49,505 Here, try the shoes on. See if they fit. 514 00:35:49,814 --> 00:35:52,510 You got bigger feet than I thought. 515 00:36:00,659 --> 00:36:04,186 Barbara, what do you want from me? 516 00:36:04,496 --> 00:36:07,397 You mean you don't believe in Santa Claus? 517 00:36:07,699 --> 00:36:10,099 No, I just mean you've been really terrific to me. 518 00:36:10,368 --> 00:36:13,394 I just don't want to get fooled again, the way Chucho did. 519 00:36:13,705 --> 00:36:15,229 Who the hell is Chucho? 520 00:36:15,540 --> 00:36:16,980 Chucho's the boy I fold you about. 521 00:36:17,175 --> 00:36:17,698 The one who tricked me 522 00:36:18,009 --> 00:36:21,035 and the reason I'm in all this trouble. 523 00:36:22,180 --> 00:36:25,775 You take a look at yourself in the mirror. 524 00:36:27,318 --> 00:36:28,878 There is no reason for you to take crap 525 00:36:29,054 --> 00:36:31,386 from any man on earth. 526 00:36:31,690 --> 00:36:33,250 You could be a big winner in this game. 527 00:36:33,525 --> 00:36:36,688 If you got the guts to learn how it's played. 528 00:36:36,995 --> 00:36:39,361 You really haven't answered me. 529 00:36:39,664 --> 00:36:42,428 I'm a call girl, cookie. You know what that means? 530 00:36:42,734 --> 00:36:44,964 Sure, I know. I'm not a kid. 531 00:36:45,236 --> 00:36:47,704 All right, I'll tell it to you straight. 532 00:36:48,006 --> 00:36:49,974 I need girls with your kind of looks, 533 00:36:50,241 --> 00:36:51,902 if they've got the brains and ambition 534 00:36:52,210 --> 00:36:55,373 to want to cash in on their assets. 535 00:36:55,680 --> 00:36:59,138 Call girl's just a a fancy name for whore, isn't it? 536 00:36:59,417 --> 00:37:02,045 Where I come from that's about a low as you can get. 537 00:37:02,353 --> 00:37:05,151 Listen, baby. I come from where you come from. 538 00:37:05,423 --> 00:37:06,423 Where we come from, 539 00:37:06,458 --> 00:37:08,035 they still think the pumping out babies is 540 00:37:08,059 --> 00:37:09,287 all a woman's good for. 541 00:37:09,594 --> 00:37:12,085 Fucked and finished by 35 and if you spread your legs 542 00:37:12,397 --> 00:37:14,262 to catch some shitkicker with 200 acres, 543 00:37:14,566 --> 00:37:17,364 why then you're the smartest girl in the county. 544 00:37:17,635 --> 00:37:18,755 I tell you something, Missy. 545 00:37:19,037 --> 00:37:20,557 If you still believe in all that crap, 546 00:37:20,605 --> 00:37:22,869 then you better get on the next bus back home. 547 00:37:23,174 --> 00:37:26,371 What the hell do you think I ran away for? 548 00:37:26,644 --> 00:37:28,009 I made up my mind a long time ago, 549 00:37:28,279 --> 00:37:30,907 I wasn't gonna end up like my mom. 550 00:37:31,950 --> 00:37:34,441 All right, then. You've gone that far. 551 00:37:34,753 --> 00:37:38,280 Go all the way. What else are you gonna do? 552 00:37:38,590 --> 00:37:41,184 Pound a typewriter for 120 a week? 553 00:37:41,459 --> 00:37:44,860 Wait tables for $80 plus tips and, oh yeah, 554 00:37:45,964 --> 00:37:49,331 screw the cook just to keep your job? 555 00:37:49,634 --> 00:37:51,568 You know what an average girl makes with me? 556 00:37:51,870 --> 00:37:53,599 800 a week tax-free. 557 00:37:53,905 --> 00:37:55,566 That's better than 40,000 a year 558 00:37:55,874 --> 00:37:57,274 for selling what you know damn well 559 00:37:57,408 --> 00:37:59,433 you're already giving away. 560 00:38:01,646 --> 00:38:02,646 Come here. 561 00:38:10,088 --> 00:38:12,488 There, if I can find it. Yeah. 562 00:38:14,592 --> 00:38:15,592 Know who she is? 563 00:38:15,894 --> 00:38:17,418 Sure, who doesn't. 564 00:38:17,695 --> 00:38:20,163 She was a call girl in London. 565 00:38:22,233 --> 00:38:24,133 And her, know her? 566 00:38:24,435 --> 00:38:25,435 Sure. 567 00:38:26,237 --> 00:38:27,329 She used to work for me. 568 00:38:27,639 --> 00:38:28,765 Isn't she married to um- 569 00:38:29,073 --> 00:38:33,476 - I know she's married to. How do you think she met him? 570 00:38:33,778 --> 00:38:38,147 Listen, honey, this magazine is full of girls like me. 571 00:38:38,449 --> 00:38:41,282 Look, Johnny's invited me to a party tonight. 572 00:38:41,553 --> 00:38:44,647 Gonna be some aerospace people there from St. Louis. 573 00:38:44,956 --> 00:38:46,014 You come with me, okay? 574 00:38:46,324 --> 00:38:50,454 Anytime you don't like what you find, you walk away. 575 00:38:53,031 --> 00:38:54,931 I have to think about it. 576 00:38:55,200 --> 00:38:57,566 All right, got all afternoon. 577 00:39:02,307 --> 00:39:03,706 Your sister's really pretty! 578 00:39:04,008 --> 00:39:07,136 Yeah, that's always been her trouble. 579 00:39:07,412 --> 00:39:09,380 How do you like our city? 580 00:39:09,681 --> 00:39:10,807 It's different. 581 00:39:11,115 --> 00:39:12,980 Different from where you come from? 582 00:39:13,284 --> 00:39:15,479 Yeah. You bet it sure is. 583 00:39:15,753 --> 00:39:17,331 Listen, I'd like to check out some places 584 00:39:17,355 --> 00:39:19,755 along the boulevard but I hate to say it 585 00:39:20,058 --> 00:39:21,698 but I'm not gonna get any information out 586 00:39:21,860 --> 00:39:23,555 of anybody if I walk in with John Wayne. 587 00:39:23,862 --> 00:39:25,262 Okay, then why don't we split up? 588 00:39:25,530 --> 00:39:29,830 Okay. Look, I'll meet you at one o'clock, okay? 589 00:39:30,134 --> 00:39:31,328 There, on the corner. 590 00:39:31,603 --> 00:39:33,503 Okay. Anything special to look out for? 591 00:39:33,771 --> 00:39:35,238 Yeah, your wallet. 592 00:40:34,632 --> 00:40:36,152 Well, well look at all the big guys. 593 00:40:36,367 --> 00:40:38,198 Out together tonight, huh? How are you? 594 00:40:38,469 --> 00:40:39,026 How are you Johnny? 595 00:40:39,304 --> 00:40:40,381 Why don't you all introduce yourselves? 596 00:40:40,405 --> 00:40:42,600 I've got to circulate, right? 597 00:40:44,809 --> 00:40:46,777 Hi, I'm Joe Andrews. 598 00:40:47,078 --> 00:40:48,255 Honey, I don't know who you are, 599 00:40:48,279 --> 00:40:50,270 but I'm pulling rank to make sure your mine. 600 00:40:50,581 --> 00:40:53,482 I'm Liz, Liz Carr. Pleased to meet you. 601 00:40:53,785 --> 00:40:55,912 I always said L.A. was my lucky town. 602 00:40:56,220 --> 00:40:57,420 Is that what you always say? 603 00:40:57,455 --> 00:40:57,978 Mm-hm. 604 00:40:58,289 --> 00:40:58,914 Where are you from? 605 00:40:59,223 --> 00:41:03,990 ♪ I've been watching you sitting there alone just like me ♪ 606 00:41:08,833 --> 00:41:10,811 Hey, partner, I wondered if you could help me out? 607 00:41:10,835 --> 00:41:13,099 I'm looking for a little girl. Have you seen her? 608 00:41:13,404 --> 00:41:16,805 No, I haven't seen her, but I'd sure like to meet you. 609 00:41:17,108 --> 00:41:18,803 You gotta be kidding! 610 00:41:21,312 --> 00:41:22,752 Hey, man, like, I'm really hungry. 611 00:41:22,780 --> 00:41:23,940 You got some spare bread? 612 00:41:24,248 --> 00:41:25,248 Sure. 613 00:41:26,851 --> 00:41:28,842 Oh, wow, a whole quarter? 614 00:41:29,153 --> 00:41:32,281 Hey man, a quarter ain't gonna buy shit! 615 00:41:53,011 --> 00:41:54,291 What was that chocolate stuff? 616 00:41:54,512 --> 00:41:57,003 Chocolate mousse, it’s French. 617 00:41:57,315 --> 00:42:00,216 Oh boy. It sure beats ice cream. 618 00:42:00,518 --> 00:42:03,180 Honey, there are a lot of things that beat ice cream. 619 00:42:03,488 --> 00:42:06,150 Hey, you know you were a pretty big hit tonight. 620 00:42:06,457 --> 00:42:08,687 Yeah. He's pretty nice. 621 00:42:08,993 --> 00:42:10,893 Better than that, sweet little Joe is willing 622 00:42:11,195 --> 00:42:13,060 to pay five big ones for the pleasure 623 00:42:13,364 --> 00:42:15,161 of your company tonight. 624 00:42:16,901 --> 00:42:20,029 You know that's the most money I've ever seen at one time? 625 00:42:20,338 --> 00:42:23,307 Well, it's all yours if you want it. 626 00:42:24,409 --> 00:42:28,573 I gotta be honest, I want it. I'm just scared. 627 00:42:28,880 --> 00:42:31,508 Hey, you haven't got a thing to worry about. 628 00:42:31,783 --> 00:42:33,944 Come on. I'll be right next door. 629 00:42:50,568 --> 00:42:55,062 God, I have been wanting to do this all night. 630 00:42:55,373 --> 00:42:57,238 You are some pretty thing. 631 00:42:57,542 --> 00:43:00,875 Easy, Joe! You're gonna ruin my new outfit. 632 00:43:01,179 --> 00:43:02,407 Take it off, honey. 633 00:43:02,713 --> 00:43:04,078 Can't wrinkle skin. 634 00:44:14,318 --> 00:44:14,977 Hot coffee? 635 00:44:15,286 --> 00:44:16,286 Sure. 636 00:44:17,955 --> 00:44:20,185 80, I'm looking for this girl. 637 00:44:20,491 --> 00:44:21,185 Ain't seen her. 638 00:44:21,492 --> 00:44:23,255 Ain't nothing but a honky bitch. 639 00:44:23,528 --> 00:44:25,462 She can't take it like Nadine can. 640 00:44:25,730 --> 00:44:27,994 Yeah, Marlboro man wants something fresh. 641 00:44:28,299 --> 00:44:30,062 Say, how much do I owe you for this? 642 00:44:30,368 --> 00:44:32,461 Hey, sweet man. We just playing along. 643 00:44:32,737 --> 00:44:33,294 We can help you. 644 00:44:33,604 --> 00:44:35,265 Yeah, don't get bugged. We cool. 645 00:44:35,540 --> 00:44:38,270 We know how to find new chicks, new in town. 646 00:44:38,543 --> 00:44:40,670 Me, too. We've been there. 647 00:44:43,748 --> 00:44:45,613 Hey, square business. 648 00:44:51,522 --> 00:44:53,547 I’ll take you to the man. 649 00:44:53,858 --> 00:44:58,386 If you put $50 in his hand, he'll find Jesus Christ for you. 650 00:44:58,696 --> 00:45:00,493 Now he knows this town. 651 00:45:01,532 --> 00:45:03,022 Where is this man? 652 00:45:03,334 --> 00:45:05,199 It's around the corner. 653 00:45:07,471 --> 00:45:08,471 Okay. 654 00:46:42,600 --> 00:46:43,259 Really? 655 00:46:43,567 --> 00:46:45,194 What? What the hell happened to you? 656 00:46:45,503 --> 00:46:47,014 You wouldn't believe it if I told you. 657 00:46:47,038 --> 00:46:47,766 No, I wouldn't. 658 00:46:48,039 --> 00:46:49,119 I got in a little trouble 659 00:46:49,206 --> 00:46:52,141 with three guys dressed up like women. 660 00:46:52,443 --> 00:46:54,809 I got me a scalp, though. 661 00:46:55,112 --> 00:46:58,878 First one of these a Calhoun has had in a hundred years. 662 00:46:59,183 --> 00:47:00,560 Well, listen, while you were out scalping, 663 00:47:00,584 --> 00:47:02,814 uh, queers, I got a lead. 664 00:47:03,120 --> 00:47:03,643 What? 665 00:47:03,954 --> 00:47:05,994 A newsdealer I know, he thinks he saw your sister 666 00:47:06,223 --> 00:47:07,815 with a Chicano kid named Chucho. 667 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Did you get an address? 668 00:47:09,293 --> 00:47:10,837 No, but I know some people in the barrio, 669 00:47:10,861 --> 00:47:12,795 so we'll go visit them tomorrow. 670 00:47:13,064 --> 00:47:14,064 Good, good. 671 00:47:14,198 --> 00:47:17,361 Listen, where are you staying? 672 00:47:17,668 --> 00:47:19,846 I don't know. I'll find a place somewhere around here. 673 00:47:19,870 --> 00:47:22,668 That I got a great picture of. 674 00:47:22,973 --> 00:47:24,804 Maybe you ought to come home with me. 675 00:47:25,076 --> 00:47:28,477 That's the best offer I've had all night. 676 00:48:26,237 --> 00:48:28,296 Let me handle this, okay? 677 00:48:34,545 --> 00:48:35,671 Chucho Valdez? 678 00:48:37,148 --> 00:48:38,308 What do you want? 679 00:48:38,616 --> 00:48:39,776 I want to talk to you. 680 00:48:40,084 --> 00:48:43,053 No, man, I'm hurt. Go away! 681 00:48:52,730 --> 00:48:53,924 Hey, who the hell are you? 682 00:48:54,231 --> 00:48:55,721 Wake up, Chucho. 683 00:48:56,000 --> 00:48:57,320 What is this? Who are you, huh? 684 00:48:57,401 --> 00:48:58,401 Come on, up! 685 00:48:59,937 --> 00:49:01,996 Jesus, man. What'd you do that for? 686 00:49:02,306 --> 00:49:03,432 We're looking for a girl. 687 00:49:03,741 --> 00:49:04,741 My sister. 688 00:49:04,875 --> 00:49:07,105 Man, I don't know your sister. How could I know her? 689 00:49:07,411 --> 00:49:08,776 Take a good look. 690 00:49:10,080 --> 00:49:13,982 Hey, why come to me? I never saw this chick in my life. 691 00:49:14,285 --> 00:49:17,550 Bullshit. You know Louie down at the magazine stand? 692 00:49:17,822 --> 00:49:21,019 He saw you, Chucho. He saw you and your gang rip her off. 693 00:49:21,325 --> 00:49:25,955 Ah, come on. Louis" at gringo, we all look alike to him. 694 00:49:26,263 --> 00:49:28,458 Now, if you don't have a warrant or something, 695 00:49:28,766 --> 00:49:29,892 just get out of here okay? 696 00:49:30,167 --> 00:49:31,725 All right if I handle this now? 697 00:49:32,002 --> 00:49:33,731 Jim, is this her? 698 00:49:37,141 --> 00:49:37,664 You're watching god! 699 00:49:37,975 --> 00:49:39,319 You put a hand on me, and I'll kill you twice! 700 00:49:39,343 --> 00:49:41,303 Now put that away son, before you cut yourself. 701 00:49:41,445 --> 00:49:43,811 I don't do nothing! You take a look at my face! 702 00:49:44,114 --> 00:49:47,606 I try to protect your sister and that's what they did to me! 703 00:49:47,918 --> 00:49:50,751 I tried, man. I dug that chick. 704 00:49:51,021 --> 00:49:52,352 And what happened to her? 705 00:49:52,656 --> 00:49:54,283 I don't know, man. I don't know. 706 00:49:54,592 --> 00:49:58,494 They took her. These, these filthy animals. 707 00:49:58,796 --> 00:50:02,357 They beat me and they tock her who knows where. 708 00:50:02,666 --> 00:50:04,793 I'm down here to find my sister, 709 00:50:05,069 --> 00:50:06,947 and up to now you're about the only person I know 710 00:50:06,971 --> 00:50:09,235 that might be able to help me. 711 00:50:11,075 --> 00:50:12,075 Okay? 712 00:50:14,979 --> 00:50:17,311 Hey man, look, I'm sorry, you know? 713 00:50:17,615 --> 00:50:20,345 I was trying to do this girl a favor 714 00:50:20,651 --> 00:50:22,676 and you see what they did to me? 715 00:50:22,987 --> 00:50:24,682 I got hurt over your sister. 716 00:50:24,989 --> 00:50:26,718 I don't get hurt like that no more. 717 00:50:27,024 --> 00:50:28,651 Look you stay out of it. 718 00:50:28,959 --> 00:50:31,723 Just tell me where I can find these people you say took her. 719 00:50:32,029 --> 00:50:34,327 Man, that is very dangerous. 720 00:50:36,534 --> 00:50:38,494 Look, I'll give you something for your trouble. 721 00:50:41,171 --> 00:50:44,197 Hey, what do you think I am, man? You think I'm a puta? 722 00:50:44,508 --> 00:50:47,204 You tell us what you are, Chucho. 723 00:50:49,914 --> 00:50:54,180 You a big son of a bitch, huh? How much you weigh? 724 00:50:54,451 --> 00:50:55,451 Enough. 725 00:51:00,858 --> 00:51:03,827 Okay, okay. Let's say we go find these pig? 726 00:51:04,094 --> 00:51:05,094 Yeah! What the hell? 727 00:51:05,195 --> 00:51:07,235 I'd like to see their faces when I come in with you! 728 00:51:11,068 --> 00:51:14,731 ♪ 'Cause I ain't got nobody ♪ 729 00:51:19,043 --> 00:51:20,408 you like that music? 730 00:51:20,711 --> 00:51:21,711 Yeah. 731 00:51:22,580 --> 00:51:24,013 Man, that's bad. 732 00:51:26,784 --> 00:51:31,721 ♪ We need somebody who wants somebody just like me ♪ 733 00:51:35,225 --> 00:51:36,225 that's him. 734 00:51:41,799 --> 00:51:43,494 ♪ You don't need to tell me ♪ 735 00:51:43,801 --> 00:51:48,602 ♪ what made you come in here tonight ♪ 736 00:51:51,075 --> 00:51:52,804 ♪ I sure have missed you ♪ 737 00:51:53,110 --> 00:51:56,739 ♪ and seeing you again's a pretty sight ♪ 738 00:52:37,154 --> 00:52:38,154 Hey! 739 00:53:03,113 --> 00:53:04,137 Where is my sister? 740 00:53:04,415 --> 00:53:06,474 She ain't come in 741 00:53:06,784 --> 00:53:08,684 where is my sister? 742 00:53:08,986 --> 00:53:09,509 Where is she? 743 00:53:09,820 --> 00:53:11,651 We found her. 744 00:53:11,955 --> 00:53:13,149 What are you saying? 745 00:53:13,424 --> 00:53:15,483 Hey, man! I didn't know who she was! 746 00:53:15,793 --> 00:53:17,556 This guy, that punk, he brought her to Mel 747 00:53:17,861 --> 00:53:20,591 what's he saying, Chuch? What's he saying? 748 00:53:20,898 --> 00:53:24,425 We found some rich dude! I don't know his name! 749 00:53:24,735 --> 00:53:27,499 Tell me where she is or I’m gonna bite your face off! 750 00:53:27,805 --> 00:53:30,672 Johnny Dee, we sold her to Johnny Dee! 751 00:53:30,974 --> 00:53:33,568 Okay, I know who he is. 752 00:54:06,176 --> 00:54:08,576 Tell me again now what's gonna happen. 753 00:54:08,879 --> 00:54:10,559 Johnny brings these dudes in from Vegas, 754 00:54:10,614 --> 00:54:12,047 and they play for very high stakes. 755 00:54:12,316 --> 00:54:14,160 If by the end of the evening, Johnny's way ahead, 756 00:54:14,184 --> 00:54:15,617 then we simply cut out. 757 00:54:15,919 --> 00:54:18,012 If he's losing, then we're nice and sweet 758 00:54:18,288 --> 00:54:19,599 and we make these fellows happy enough 759 00:54:19,623 --> 00:54:21,090 to stick around for a few days. 760 00:54:21,391 --> 00:54:24,485 At least until Johnny gets even. Simple? 761 00:54:31,268 --> 00:54:32,929 Wait till you see Johnny's newest toy. 762 00:54:33,237 --> 00:54:37,435 Private express, all the way to the top in 10 seconds. 763 00:54:37,741 --> 00:54:39,436 Pretty expensive toy. 764 00:55:01,899 --> 00:55:03,093 How's the boss doing? 765 00:55:03,367 --> 00:55:05,835 Not so good. He can't get any cards. 766 00:55:06,136 --> 00:55:07,256 He's gonna get this tough. 767 00:55:07,337 --> 00:55:08,634 He always does when he loses. 768 00:55:08,939 --> 00:55:09,939 How do you like it? 769 00:55:10,073 --> 00:55:11,370 I don't believe it. 770 00:55:11,675 --> 00:55:12,675 Come on. 771 00:55:24,288 --> 00:55:25,288 How's it going? 772 00:55:25,556 --> 00:55:27,615 Well, it could be better. 773 00:55:30,093 --> 00:55:31,958 Who's the new broad? 774 00:55:32,262 --> 00:55:34,492 Girl named Liz, I'm just breaking her in. 775 00:55:34,798 --> 00:55:35,798 Nice. 776 00:55:36,733 --> 00:55:39,725 Next game in Vegas. I'll bring her along. 777 00:55:40,037 --> 00:55:42,164 A whore's a whore, Johnny. 778 00:55:42,472 --> 00:55:44,017 Listen, fellas, what do you say we play the same thing. 779 00:55:44,041 --> 00:55:45,041 I liked that. 780 00:55:46,844 --> 00:55:49,813 Let's, let's double that ante. 781 00:55:50,113 --> 00:55:54,550 All right, John. If you wanna be a bear, be a grizzly. 782 00:55:56,820 --> 00:55:57,997 What are you doing? What are you doing tonight? 783 00:55:58,021 --> 00:55:59,181 Look what I got here! 784 00:55:59,489 --> 00:56:00,569 Beautiful, beautiful girls. 785 00:56:00,858 --> 00:56:01,415 Look at this! Look at her! 786 00:56:01,725 --> 00:56:03,005 Beautiful, beautiful, all kinds. 787 00:56:03,227 --> 00:56:04,571 It's the United Nations over here. 788 00:56:04,595 --> 00:56:05,955 What's the matter with you, cheap? 789 00:56:06,129 --> 00:56:08,859 Hey, what are you looking for a free ride? Get outta here! 790 00:56:09,166 --> 00:56:10,224 What? 791 00:56:10,534 --> 00:56:11,534 Come here man! 792 00:56:11,702 --> 00:56:12,782 What do you want? 793 00:56:12,870 --> 00:56:14,667 I got some business! 794 00:56:14,972 --> 00:56:17,839 What kind of business you got, huh? 795 00:56:18,842 --> 00:56:22,334 I mean, you know, you're breaking my chops! 796 00:56:33,590 --> 00:56:35,148 Hey, man! What are you doing? 797 00:56:35,425 --> 00:56:36,836 I gotta talk to you about something. 798 00:56:36,860 --> 00:56:38,725 I got this person I want you to meet, girl. 799 00:56:39,029 --> 00:56:40,907 I mean, she really wants get in with your organization. 800 00:56:40,931 --> 00:56:42,796 Hey, hey! What is this? 801 00:56:44,768 --> 00:56:46,258 Hey, hey! Hey, hey! 802 00:56:56,113 --> 00:56:58,172 There's a fellow name of Johnny Dee. 803 00:56:58,448 --> 00:57:02,942 I want to know where he lives and where he works, okay? 804 00:57:03,253 --> 00:57:05,619 Okay, okay, okay, okay, okay. 805 00:57:06,590 --> 00:57:09,024 Man, you're crazy. This is one dangerous cat! 806 00:57:10,260 --> 00:57:12,272 We fool around with this man and he'll step on us like we- 807 00:57:12,296 --> 00:57:13,024 - What happened? - We're little cockroaches! 808 00:57:13,297 --> 00:57:14,297 Did you find her? 809 00:57:14,498 --> 00:57:15,055 I'm telling you, man. 810 00:57:15,365 --> 00:57:15,888 This guy. - Chucho! 811 00:57:16,199 --> 00:57:17,199 Is no punk! 812 00:57:17,301 --> 00:57:18,301 We gotta be careful now. 813 00:57:18,402 --> 00:57:21,929 Hey! would someone mind telling me what's going on? 814 00:57:22,239 --> 00:57:24,079 His sister, she got mixed up with Johnny Dee 815 00:57:24,374 --> 00:57:25,694 and I'm trying to tell this loco, 816 00:57:25,809 --> 00:57:27,129 we fool around with these people, 817 00:57:27,210 --> 00:57:29,110 they're gonna blow us away! 818 00:57:29,413 --> 00:57:30,641 Stay out of it, okay? 819 00:57:30,948 --> 00:57:32,939 Hey, what do you think you're doing? 820 00:57:33,250 --> 00:57:34,911 You're not in Montana anymore, Jim. 821 00:57:35,218 --> 00:57:36,515 Here we go to the police. 822 00:57:36,820 --> 00:57:38,060 Look, I've been to the police 823 00:57:38,088 --> 00:57:39,368 and they didn't do a damn thing! 824 00:57:39,623 --> 00:57:41,143 But you didn't have any information! 825 00:57:41,291 --> 00:57:43,919 You didn't even have a lead! It's different now! 826 00:57:44,227 --> 00:57:46,422 I'm trying to him. Call him a loco. 827 00:57:46,697 --> 00:57:49,666 You can't go against this man head on! 828 00:57:52,135 --> 00:57:53,895 Listen, you're really a trip, you know that? 829 00:57:54,104 --> 00:57:56,464 You talk all the time, you want to save your little sister. 830 00:57:56,707 --> 00:57:58,140 Okay, me too! 831 00:57:58,442 --> 00:58:00,774 But I'm telling you, if you go blasting in on Johnny Dee 832 00:58:03,814 --> 00:58:06,715 you get me, man? Do you understand what I'm telling you? 833 00:58:07,017 --> 00:58:07,608 You try this tough shit, 834 00:58:07,884 --> 00:58:10,114 and you're gonna kill this little girl! 835 00:58:10,420 --> 00:58:13,446 Now you do what you want. I don't care! 836 00:58:14,891 --> 00:58:15,516 Jim, you know what? 837 00:58:15,826 --> 00:58:18,158 You're just gonna have to go with the rules. 838 00:58:18,462 --> 00:58:21,329 You just gonna have to give them a chance. 839 00:58:21,631 --> 00:58:24,191 Lynn, I've been a hunter all my life. 840 00:58:24,501 --> 00:58:28,699 A hunter develops instinct. I've got bad feelings, Lynn. 841 00:58:29,006 --> 00:58:31,099 I got that, but when you're a hunter, 842 00:58:31,375 --> 00:58:33,434 don't you have to walk soft sometimes? 843 00:58:33,710 --> 00:58:37,009 Don't you? Hey, I know Johnny Dee. 844 00:58:37,314 --> 00:58:38,834 I've had girls that have been mixed up 845 00:58:38,982 --> 00:58:40,916 with him land on my doorstep. 846 00:58:41,218 --> 00:58:42,698 Oh, he's bad! But he's a businessman. 847 00:58:42,919 --> 00:58:45,717 He's not a kidnapper, you know? 848 00:58:46,023 --> 00:58:48,287 All we have to do is just put some legal pressure on him 849 00:58:52,496 --> 00:58:55,158 what do you say? Just wait tonight. 850 00:58:55,465 --> 00:58:57,524 Look, tomorrow I'll go with you to the police. 851 00:58:57,834 --> 00:59:02,601 We'll put some fire under them, okay? It's just a few hours. 852 00:59:08,545 --> 00:59:11,309 Okay. I don't like it, but okay. 853 00:59:21,792 --> 00:59:23,726 I don't like that man. 854 00:59:25,262 --> 00:59:26,490 I'm sorry, honey. 855 00:59:26,763 --> 00:59:30,324 I'd take him myself, but he's the big winner. He wants you. 856 00:59:30,600 --> 00:59:33,228 I really don't want for go with him. 857 00:59:33,537 --> 00:59:35,818 Sometimes you got to take the shit with a sugar, honey. 858 00:59:36,073 --> 00:59:37,438 Part of growing up. 859 00:59:38,775 --> 00:59:40,766 Here, take this for luck. 860 00:59:49,186 --> 00:59:50,244 Okay? 861 00:59:50,554 --> 00:59:51,554 Okay. - Okay. 862 01:00:16,446 --> 01:00:17,538 Leave it on. 863 01:00:22,419 --> 01:00:25,980 Turn the music up, will you? I like it loud. 864 01:00:31,995 --> 01:00:32,995 Louder. 865 01:00:41,338 --> 01:00:43,636 What are the gloves for? 866 01:00:43,940 --> 01:00:47,307 You're getting paid. What the hell do you care? 867 01:00:47,611 --> 01:00:49,476 What do you want for do? 868 01:00:51,448 --> 01:00:53,609 I got this little hangup. 869 01:00:57,721 --> 01:01:00,815 I like things rough, you know what I mean? 870 01:01:11,301 --> 01:01:12,598 Barbara! Barbara! 871 01:01:18,508 --> 01:01:19,805 Damn it! 872 01:01:23,680 --> 01:01:24,680 Let go of me! 873 01:01:30,187 --> 01:01:32,018 Somebody help! Barbara! 874 01:01:33,089 --> 01:01:35,614 Help me, Barbara! Barbara! 875 01:01:57,948 --> 01:02:01,748 You dirty bitch! You dirty whore bitch! 876 01:02:02,052 --> 01:02:03,917 Who do you think you're fucking with? 877 01:02:16,900 --> 01:02:17,910 All to say, I had no idea 878 01:02:17,934 --> 01:02:19,561 she was some kind of a crazy, man. 879 01:02:19,869 --> 01:02:21,414 Listen, you've got nothing to worry about. 880 01:02:21,438 --> 01:02:23,338 I’ll clean it up. You'll have no problems, okay. 881 01:02:23,607 --> 01:02:24,717 You better do that, Johnny. 882 01:02:24,741 --> 01:02:28,268 You god damn well better do that. You got me? 883 01:02:34,084 --> 01:02:35,676 How is she? She's gonna be all right? 884 01:02:35,952 --> 01:02:38,192 Now, now, no problem. The doctor's taking care of her. 885 01:02:38,455 --> 01:02:40,252 Thank god, thank god, thank god. 886 01:02:40,557 --> 01:02:42,047 Now, look, now you go home, babe, 887 01:02:42,359 --> 01:02:44,122 and I’ll talk to you in the morning 888 01:02:44,427 --> 01:02:46,292 and everything's gonna be okay so don't worry. 889 01:02:46,596 --> 01:02:47,974 All right? Rosey, you drive her home. 890 01:02:47,998 --> 01:02:48,998 And then come back here. 891 01:02:49,099 --> 01:02:50,999 Right, Johnny. Okay. 892 01:02:51,301 --> 01:02:55,704 All right? Okay, now everything's gonna be all right. 893 01:03:12,422 --> 01:03:13,446 How is she? 894 01:03:13,757 --> 01:03:15,554 Bad, damn near out of it. 895 01:03:15,825 --> 01:03:16,936 You better get her to a hospital 896 01:03:16,960 --> 01:03:18,237 or you're gonna have a corpse on your hands. 897 01:03:18,261 --> 01:03:20,388 Are you crazy? I can't do that for Christ's sake. 898 01:03:20,664 --> 01:03:22,074 I'm telling you there's brain damage, 899 01:03:22,098 --> 01:03:23,122 probably a hemorrhage. 900 01:03:23,433 --> 01:03:25,278 I don't want to hear about it! You'll fix her! 901 01:03:25,302 --> 01:03:27,634 She ain't going to no hospital 902 01:03:27,937 --> 01:03:32,601 shit! De some broad a favor and look what you get. 903 01:03:32,876 --> 01:03:34,596 I need this like I need a hole in the head! 904 01:03:41,051 --> 01:03:42,951 That's a hell of a story. 905 01:03:43,219 --> 01:03:47,121 So what are you gonna do about it? 906 01:03:47,424 --> 01:03:48,424 Excuse me. 907 01:03:50,694 --> 01:03:53,219 Fred, why don't you get a cup of coffee, 908 01:03:53,530 --> 01:03:56,431 while I talk to these citizens, okay? 909 01:03:59,669 --> 01:04:00,949 What the hell is this routine? 910 01:04:01,004 --> 01:04:02,198 All right, now, 911 01:04:02,505 --> 01:04:04,302 if you tell anybody about this conversation, 912 01:04:04,607 --> 01:04:05,618 I'm gonna call you a liar. 913 01:04:05,642 --> 01:04:07,320 I got five and a half years to go to pension 914 01:04:07,344 --> 01:04:08,811 and I'm gonna be here to collect. 915 01:04:09,079 --> 01:04:10,289 Sergeant, I don't understand. 916 01:04:10,313 --> 01:04:12,291 We're asking for some help in dealing with a hood. 917 01:04:12,315 --> 01:04:13,680 This is not a conspiracy. 918 01:04:13,983 --> 01:04:15,541 What I'm supposed to tell you is 919 01:04:15,852 --> 01:04:17,319 that I'm gonna tum your lead over 920 01:04:17,620 --> 01:04:19,144 to vice in the Hollywood district. 921 01:04:19,456 --> 01:04:20,633 They're gonna get right on it, 922 01:04:20,657 --> 01:04:22,625 check it out, et cetera, et cetera, et cetera. 923 01:04:22,892 --> 01:04:24,132 But you're good people, I mean, 924 01:04:24,260 --> 01:04:26,854 even if your friend is a little insulting from time to time. 925 01:04:27,163 --> 01:04:29,028 Look, what are you saying? 926 01:04:29,332 --> 01:04:31,664 You know how we used to handle somebody like Johnny Dee? 927 01:04:31,935 --> 01:04:34,062 We would go in there and bust heads! 928 01:04:34,371 --> 01:04:35,771 We would run his pimps out of town. 929 01:04:35,939 --> 01:04:38,032 We would roust his joints, hassle his broads, 930 01:04:38,341 --> 01:04:39,981 and every time we saw the son of a bitch, 931 01:04:40,210 --> 01:04:41,837 we would throw him in jail 932 01:04:42,112 --> 01:04:44,472 and by the time he made it around the precinct a few times, 933 01:04:44,681 --> 01:04:46,342 his face wouldn't be so pretty. 934 01:04:46,649 --> 01:04:47,877 Well, that's not a bad idea. 935 01:04:48,184 --> 01:04:50,277 It had its bad side, but I’ll tell you one thing, 936 01:04:50,587 --> 01:04:52,521 the pukes did not run this city 937 01:04:52,822 --> 01:04:56,053 and anybody who touched a decent girl, they bought the farm. 938 01:04:56,359 --> 01:04:58,350 I don't happen to be a fascist, sergeant. 939 01:04:58,661 --> 01:04:59,805 And I really don't see any point 940 01:04:59,829 --> 01:05:01,194 in this trip down memory Lane. 941 01:05:01,498 --> 01:05:03,728 Oh, well then if you feel that way, miss, 942 01:05:04,033 --> 01:05:06,092 you'll understand why I can't touch Johnny Dee 943 01:05:06,403 --> 01:05:07,893 on the basis of what you told me. 944 01:05:08,204 --> 01:05:09,204 That is not true! 945 01:05:09,239 --> 01:05:09,762 Oh yes, it is. 946 01:05:10,073 --> 01:05:12,064 All we got is unsworn allegation and hearsay. 947 01:05:12,375 --> 01:05:14,070 I couldn't get a search warrant. 948 01:05:14,377 --> 01:05:16,188 Hell, I couldn't ask Johnny Dee for the time of day 949 01:05:16,212 --> 01:05:18,112 on the basis of what you told me here. 950 01:05:18,415 --> 01:05:20,426 I think I understand what you're saying, sergeant. 951 01:05:20,450 --> 01:05:22,281 I appreciate your time. 952 01:05:22,585 --> 01:05:23,729 You know where to find him? 953 01:05:23,753 --> 01:05:24,753 I think so. 954 01:05:24,988 --> 01:05:26,268 If you don't call me. 955 01:05:26,322 --> 01:05:28,756 Wait a minute, wait a minute. What the hell is going on? 956 01:05:29,058 --> 01:05:31,322 Aren't you gonna do something? 957 01:05:32,929 --> 01:05:34,419 Jim, wait a minute. 958 01:05:37,333 --> 01:05:40,097 Oh, that's terrific. Jesus, that's terrific. 959 01:05:40,403 --> 01:05:41,847 You're gonna run your big macho number 960 01:05:41,871 --> 01:05:43,964 and get yourself killed in the bargain. 961 01:05:44,274 --> 01:05:46,799 Hell, with a little luck, you might be able to start a war. 962 01:05:48,445 --> 01:05:50,879 It's okay. But I don't want to go into it. 963 01:05:51,147 --> 01:05:53,012 Look, I like you, and maybe you like me. 964 01:05:53,316 --> 01:05:54,326 Will you spare me the... Well, just forget it. 965 01:05:54,350 --> 01:05:55,861 - Bullshit please? - Lock, I don't bullshit Lynn. 966 01:05:55,885 --> 01:05:57,352 The hell you don't bullshit! 967 01:05:57,654 --> 01:05:58,245 I know you don't think you do, 968 01:05:58,555 --> 01:06:01,285 but you bullshit just like everybody else. 969 01:06:01,591 --> 01:06:04,583 Your sister isn't a baby anymore, Jim. 970 01:06:04,894 --> 01:06:07,254 And if she was in trouble, why didn't she call your mother? 971 01:06:07,497 --> 01:06:10,022 Why doesn't she just go to the police herself? 972 01:06:10,333 --> 01:06:12,133 You know, maybe, just maybe, she doesn't want 973 01:06:12,202 --> 01:06:15,103 to live the way you think she should. 974 01:06:15,371 --> 01:06:17,805 Look, Lynn, you're a bright lady. 975 01:06:18,107 --> 01:06:20,007 A hell of a lot smarter than I am. 976 01:06:20,310 --> 01:06:22,710 But if it was your sister and you found out she was mixed up 977 01:06:22,979 --> 01:06:25,038 with the hoodlums and pimps and whores 978 01:06:25,348 --> 01:06:27,908 and if you had to think twice about what you do about it, 979 01:07:01,150 --> 01:07:03,209 What do you want, fella? Building's closed! 980 01:07:03,520 --> 01:07:04,714 I'm looking for Johnny Dee. 981 01:07:05,021 --> 01:07:07,387 Nah, you got the wrong place. 982 01:07:20,203 --> 01:07:22,398 I don't know, man. How are we gonna get in there? 983 01:07:22,705 --> 01:07:25,037 You know the joke about educating a mule? 984 01:07:25,341 --> 01:07:25,864 No. 985 01:07:26,175 --> 01:07:29,110 First, you got to get his attention. 986 01:07:34,417 --> 01:07:35,509 You okay, man? 987 01:07:35,818 --> 01:07:36,818 Hang on! 988 01:07:48,865 --> 01:07:50,423 Jesus Christ! 989 01:08:13,590 --> 01:08:17,720 My name's Calhoun. I'm here to see Johnny Dee. 990 01:08:18,027 --> 01:08:20,120 I don't have an appointment. 991 01:08:21,798 --> 01:08:23,918 Well, who the hell is he? Didn't they say anything? 992 01:08:23,967 --> 01:08:25,447 I don't know he just asked for you. 993 01:08:25,568 --> 01:08:26,808 Then he came back with a truck. 994 01:08:26,936 --> 01:08:30,633 Oh, terrific. Listen, hold all calls, please? 995 01:08:33,576 --> 01:08:36,170 Have you got any idea how much those doors cost? 996 01:08:36,479 --> 01:08:39,778 You want to talk to me use the telephone! 997 01:08:40,083 --> 01:08:42,608 A man told me you bought my sister. 998 01:08:42,919 --> 01:08:44,119 Is that some kind of a joke? 999 01:08:44,153 --> 01:08:45,153 Not to me. 1000 01:08:46,789 --> 01:08:48,780 Listen, friend, I'm in the pleasure business 1001 01:08:49,092 --> 01:08:50,957 and I got a lot of girls that work for me 1002 01:08:51,260 --> 01:08:52,659 but it's not a hundred years ago. 1003 01:08:52,962 --> 01:08:55,726 I don't force anybody and I don't buy anybody. 1004 01:08:55,999 --> 01:08:57,899 I got volunteers knocking down my door. 1005 01:08:58,167 --> 01:09:01,625 Yeah? Well this volunteer is 17 years old. 1006 01:09:01,938 --> 01:09:06,102 Her name is Betsy and you got her from a street gang. 1007 01:09:09,178 --> 01:09:10,770 Listen, I'm sorry. 1008 01:09:11,914 --> 01:09:14,280 I didn't mean to be so flip about your family problems. 1009 01:09:14,550 --> 01:09:16,541 Sure, I remember remember. Remember, Barb? 1010 01:09:16,853 --> 01:09:19,481 The one that called herself Liz? 1011 01:09:19,789 --> 01:09:21,347 Yeah, she, she was a runaway she said. 1012 01:09:21,658 --> 01:09:22,835 She came in here with a bunch of punks 1013 01:09:22,859 --> 01:09:24,349 she'd been running around with. 1014 01:09:24,661 --> 01:09:25,855 Sure, I remember. 1015 01:09:26,929 --> 01:09:27,953 Where is she? 1016 01:09:28,231 --> 01:09:29,391 Well, this I don't know. 1017 01:09:29,699 --> 01:09:31,929 When she came in here she wasn't in too good a shape. 1018 01:09:32,201 --> 01:09:34,032 Somebody must've abused her, I guess. 1019 01:09:34,337 --> 01:09:35,531 Anyway, we cleaned her up, 1020 01:09:35,838 --> 01:09:38,329 and we got her some nice clothes, right, Barb? 1021 01:09:38,641 --> 01:09:41,576 Right. She was beat miserable. 1022 01:09:41,878 --> 01:09:45,712 We took care of her. She seemed like a nice girl. 1023 01:09:47,250 --> 01:09:49,115 Look, just tell me where she is. 1024 01:09:49,385 --> 01:09:50,977 You don't understand. 1025 01:09:51,254 --> 01:09:53,334 We set her up with some road money and she moved on. 1026 01:09:53,423 --> 01:09:54,788 What else can I tell you? 1027 01:09:55,058 --> 01:09:57,356 Barb, did she say anything to you about her plans? 1028 01:09:57,660 --> 01:09:59,491 No, she didn't seem to want to go home 1029 01:09:59,796 --> 01:10:01,855 but I don't know where she went, just left. 1030 01:10:02,165 --> 01:10:03,689 Not even a thank you. 1031 01:10:04,600 --> 01:10:07,797 Now that doesn't sound like my sister. 1032 01:10:08,071 --> 01:10:10,869 No offense, friend, but if you knew her all that well, 1033 01:10:11,174 --> 01:10:12,698 you wouldn't be here. 1034 01:10:14,744 --> 01:10:16,041 Hey, Chuch? 1035 01:10:16,345 --> 01:10:19,280 How do you say stupid liar in that lingo of yours? 1036 01:10:21,718 --> 01:10:23,198 Yeah, well that's what we got here is 1037 01:10:28,858 --> 01:10:32,760 Listen, friend, I'm sorry you're so emotional, 1038 01:10:33,863 --> 01:10:36,559 but I don't have time to hold your hand. 1039 01:10:36,866 --> 01:10:38,231 So why don't you and your pet spic 1040 01:10:38,534 --> 01:10:39,774 take your truck out of my lobby 1041 01:10:40,002 --> 01:10:41,842 and go back to the boondocks where you belong? 1042 01:10:42,038 --> 01:10:44,768 I came down here to find my sister 1043 01:10:45,074 --> 01:10:47,770 and with your help that's what I'm gonna do. 1044 01:10:48,077 --> 01:10:48,600 Now here's an address, 1045 01:10:48,911 --> 01:10:52,472 where you can drop her off no questions asked. 1046 01:10:54,250 --> 01:10:56,013 You got two hours. 1047 01:10:56,285 --> 01:10:58,947 I told you, I don't know where she is. 1048 01:10:59,255 --> 01:11:01,382 Well, for your sake, I hope you're wrong 1049 01:11:01,657 --> 01:11:03,625 because I don't want to have to come back here. 1050 01:11:03,926 --> 01:11:06,292 You understand what I'm saying? 1051 01:11:10,600 --> 01:11:11,760 Come on, Chuch! 1052 01:11:23,312 --> 01:11:25,312 Call Ben and tell him we need some outside help. 1053 01:11:25,448 --> 01:11:28,349 No connection with us. Take the address. 1054 01:11:28,651 --> 01:11:29,651 How do you want it? 1055 01:11:29,786 --> 01:11:31,151 I want that big ox dead 1056 01:11:31,454 --> 01:11:33,285 and I don't care if they use the bazooka. 1057 01:11:33,589 --> 01:11:34,954 Gotcha. Let's go. 1058 01:11:39,495 --> 01:11:42,259 Why the hell are you doing that? Let him see her. 1059 01:11:42,532 --> 01:11:43,642 Even beat up she's gonna tell him 1060 01:11:43,666 --> 01:11:44,866 to go to hell, I guarantee it. 1061 01:11:45,134 --> 01:11:45,793 I can't do that. 1062 01:11:46,102 --> 01:11:47,382 Why not? It's stupid this way. 1063 01:11:47,603 --> 01:11:50,470 Just tell him what hospital she's in. 1064 01:11:52,108 --> 01:11:52,802 Where is she, Johnny? 1065 01:11:53,109 --> 01:11:54,109 It wasn't my fault. 1066 01:11:54,343 --> 01:11:54,900 Where is she? 1067 01:11:55,178 --> 01:11:57,018 She's dead, god damn it to hell! She's dead! 1068 01:11:57,079 --> 01:11:58,079 You said you fixed her! 1069 01:11:58,247 --> 01:11:59,291 You were going out of your bird! 1070 01:11:59,315 --> 01:12:00,425 What was I gonna say to you? 1071 01:12:00,449 --> 01:12:01,994 You said that she was in the hospital! 1072 01:12:02,018 --> 01:12:02,541 What was I gonna say? 1073 01:12:02,852 --> 01:12:03,375 Take her into cedars 1074 01:12:03,686 --> 01:12:05,326 and say she slipped off her fucking bike! 1075 01:12:05,521 --> 01:12:08,115 She was alive, Johnny! She was alive! 1076 01:12:08,391 --> 01:12:10,951 You goddamn son of a bitch! 1077 01:12:11,260 --> 01:12:14,093 I trusted you! I trusted you! 1078 01:12:14,363 --> 01:12:17,491 You're overreacting! You hear me, overreacting? 1079 01:12:17,800 --> 01:12:19,511 Now calm down. You're going to make me angry. 1080 01:12:19,535 --> 01:12:21,298 You killed her. 1081 01:12:21,571 --> 01:12:23,698 That's the breaks, kid. It's a lot of bad luck. 1082 01:12:24,006 --> 01:12:26,270 Now just be careful, okay? 1083 01:12:26,542 --> 01:12:27,839 Because if you don't, 1084 01:12:28,144 --> 01:12:31,944 you know it's gonna be all over for you, okay? 1085 01:12:32,215 --> 01:12:33,215 Remember that. 1086 01:12:49,532 --> 01:12:50,191 Hello? 1087 01:12:50,499 --> 01:12:51,022 Calhoun? 1088 01:12:51,334 --> 01:12:51,857 Yeah. 1089 01:12:52,168 --> 01:12:53,579 I just put your sister in a yellow cab. 1090 01:12:53,603 --> 01:12:55,332 Be there in 10 minutes. 1091 01:13:25,001 --> 01:13:27,060 It's a taxi, Jim. 1092 01:13:32,808 --> 01:13:33,808 It's her! 1093 01:13:37,346 --> 01:13:39,576 Chuch, let's go easy, huh? 1094 01:14:13,316 --> 01:14:14,316 Shit! 1095 01:14:17,920 --> 01:14:18,579 Are you okay? 1096 01:14:18,854 --> 01:14:22,984 Yeah, I'm okay. Nice friends you have around here. 1097 01:14:48,284 --> 01:14:51,845 Put it away, Paul. I've got a taxi coming. 1098 01:15:14,710 --> 01:15:16,735 Where the hell were you gonna run away to? 1099 01:15:17,046 --> 01:15:19,310 Christ, I could of taken a chance on you, 1100 01:15:19,582 --> 01:15:22,016 but I hear you're buying tickets and running around crazy, 1101 01:15:22,318 --> 01:15:24,183 what the hell could I do? 1102 01:15:43,139 --> 01:15:46,768 It's a goddamn shame, you know that? A waste! 1103 01:16:07,430 --> 01:16:09,307 Hey, Chuch, you sure we got the right address? 1104 01:16:09,331 --> 01:16:12,858 Sure, man. Old flash sang just like a bird. 1105 01:16:30,619 --> 01:16:33,213 Come in, 367. 1106 01:16:36,058 --> 01:16:37,298 What happened to her? 1107 01:16:37,560 --> 01:16:40,552 Somebody said it was a suicide. 1108 01:16:44,133 --> 01:16:48,968 Jesus, this is bad. Man, we're into something very heavy. 1109 01:17:11,961 --> 01:17:15,590 No way, man. It can't be done, it's crazy! 1110 01:17:15,865 --> 01:17:17,242 That private elevator is the only one that goes 1111 01:17:17,266 --> 01:17:18,666 to the top to Johnny D's apartment. 1112 01:17:18,968 --> 01:17:21,596 They got it sealed off like fort Knox. 1113 01:17:21,871 --> 01:17:23,702 Do you know how to get to the elevators? 1114 01:17:24,006 --> 01:17:25,303 Yeah. 1115 01:17:47,329 --> 01:17:49,194 Man, you're killing me, you know that? 1116 01:17:49,498 --> 01:17:51,276 Why don't you think of something besides yourself? 1117 01:17:51,300 --> 01:17:54,167 I'm a good man as anybody. I just ain't crazy. 1118 01:17:54,470 --> 01:17:56,370 You've done your part. You're off the hook. 1119 01:17:56,672 --> 01:17:58,537 Bullshit! You make me ashamed. 1120 01:17:58,841 --> 01:17:59,841 I'm sorry. 1121 01:18:00,075 --> 01:18:04,705 What do you want from me, man? I'm a person, not a hero. 1122 01:18:06,348 --> 01:18:08,873 Chuch, do what you have to do. 1123 01:18:45,654 --> 01:18:46,998 80, we're here, but I still don't see- 1124 01:18:47,022 --> 01:18:49,320 - look, all of these elevators run in a common shaft. 1125 01:18:49,592 --> 01:18:51,102 We're gonna go through the ceiling in this one. 1126 01:18:51,126 --> 01:18:53,060 That'll put us right next to Johnny Dee's. 1127 01:18:53,362 --> 01:18:54,556 Oh, terrific! Then what? 1128 01:18:54,863 --> 01:18:55,863 You'll see. 1129 01:19:04,607 --> 01:19:07,371 Listen, I want to see nobody. You got that? 1130 01:19:07,676 --> 01:19:09,701 No people, nobody. 1131 01:19:09,979 --> 01:19:12,072 Johnny, there's no way you can be disturbed. 1132 01:19:12,381 --> 01:19:14,906 Rosey is downstairs. Alarm system is primed. 1133 01:19:15,217 --> 01:19:16,697 We don't know where that cowboy is. 1134 01:19:16,785 --> 01:19:18,305 He's got to be bananas to come here. 1135 01:19:18,520 --> 01:19:20,613 He is! Close it off tight. 1136 01:19:21,590 --> 01:19:22,590 Okay. 1137 01:19:29,698 --> 01:19:30,357 What's happening, man? 1138 01:19:30,633 --> 01:19:31,810 He wants security to double: 1139 01:19:31,834 --> 01:19:33,893 All night, all day till we get the cowboy. 1140 01:19:34,169 --> 01:19:35,247 Think we'll ever see him again? 1141 01:19:35,271 --> 01:19:37,637 Are you shitting me? His ass is back in Oklahoma by now. 1142 01:19:37,940 --> 01:19:38,998 Hey, you want a beer? 1143 01:19:39,308 --> 01:19:40,418 Yeah, it tastes pretty good and I'll get the boys. 1144 01:19:40,442 --> 01:19:42,307 Yeah, you get the boys. 1145 01:19:54,423 --> 01:19:55,463 Can you see it? 1146 01:19:55,591 --> 01:19:58,082 Yeah, it's at the top. 1147 01:20:30,759 --> 01:20:33,455 Hey, Chuch, I want to test the speed of this horse. 1148 01:20:33,762 --> 01:20:34,762 Take me on up! 1149 01:20:44,173 --> 01:20:46,505 Okay, that's enough. Hold it! 1150 01:20:51,180 --> 01:20:52,657 The express is much faster than we are. 1151 01:20:52,681 --> 01:20:54,521 I don't know how the hell we're gonna do this. 1152 01:20:54,783 --> 01:20:56,375 Look, take me back down. 1153 01:20:56,685 --> 01:20:58,050 See, senor? Loco! 1154 01:21:16,705 --> 01:21:19,265 Oh, to hell with it. Chuch, get ready for go! 1155 01:21:19,575 --> 01:21:22,373 next time she comes out of the chute, I'm gonna try a jump. 1156 01:21:22,678 --> 01:21:23,678 Good luck! 1157 01:21:26,815 --> 01:21:28,749 You stay with Fred. I’ll take Walter with me. 1158 01:21:29,051 --> 01:21:30,916 Okay. - Come on, Walter. 1159 01:21:42,765 --> 01:21:44,096 Are you ready, Chuch? 1160 01:21:44,400 --> 01:21:45,400 Ready. 1161 01:21:48,771 --> 01:21:49,771 Go! 1162 01:22:04,920 --> 01:22:05,579 What was that? 1163 01:22:05,888 --> 01:22:08,049 I don't know. Maybe we hit a deer. 1164 01:22:22,805 --> 01:22:25,535 Hey, this is really someplace. 1165 01:22:25,808 --> 01:22:29,608 Hey, this is no tour. You keep your eyes open, you hear? 1166 01:22:29,912 --> 01:22:32,710 Are you nervous? You're still alive. 1167 01:23:51,560 --> 01:23:54,393 I can't get this thing to go up anymore! 1168 01:23:54,696 --> 01:23:56,391 I'm coming back down! 1169 01:24:03,572 --> 01:24:04,732 Chuch, take it down! 1170 01:24:05,040 --> 01:24:06,098 Take her up! 1171 01:24:29,298 --> 01:24:32,233 They're coming back down, reverse! 1172 01:24:33,735 --> 01:24:34,394 When I give you the word, 1173 01:24:34,703 --> 01:24:36,671 I want you to shoot through the wall! 1174 01:24:36,939 --> 01:24:38,531 Hey, I never shot nobody I'm my life! 1175 01:24:38,840 --> 01:24:41,001 yeah, well now's a good time for start. 1176 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Owl! 1177 01:24:54,156 --> 01:24:57,250 Reverse! Reverse, goddamn it, reverse! 1178 01:25:10,439 --> 01:25:11,439 Now! 1179 01:25:18,080 --> 01:25:20,071 Get the hell out of here! 1180 01:25:23,652 --> 01:25:26,086 Come on, damn it! Get those doors open! 1181 01:25:26,355 --> 01:25:27,355 I can't they're stuck! 1182 01:25:28,357 --> 01:25:30,117 I don't care what they are. Get them open! 1183 01:25:39,267 --> 01:25:40,632 Let's move it! 1184 01:25:55,550 --> 01:25:57,350 That's it, man! I want his ass on the wall 1185 01:25:57,519 --> 01:25:58,519 just hit him! 1186 01:25:58,620 --> 01:25:59,797 You want to use your own people? 1187 01:25:59,821 --> 01:26:03,120 I don't give a goddamn who you use! Kill that cowboy! 1188 01:26:03,392 --> 01:26:04,669 Get you asses down to that barrio 1189 01:26:04,693 --> 01:26:06,024 and find that Mexican kid! 1190 01:26:06,328 --> 01:26:10,162 I don't care what you have to do, just find him! 1191 01:26:38,493 --> 01:26:39,983 It's in the fan. 1192 01:26:40,262 --> 01:26:41,639 We got dudes all over the neighborhood, 1193 01:26:41,663 --> 01:26:43,494 asking you questions about us. 1194 01:26:43,799 --> 01:26:46,859 You got to get out of town or it's over. 1195 01:26:47,169 --> 01:26:48,602 I'm not going anywhere. 1196 01:26:48,904 --> 01:26:50,064 You're crazy, you now that? 1197 01:26:50,272 --> 01:26:52,706 God loves the crazies, but not that much. 1198 01:26:53,008 --> 01:26:54,407 You are trying his Patience, man. 1199 01:27:00,015 --> 01:27:01,175 Yes? 1200 01:27:01,450 --> 01:27:02,610 It's Lynn. 1201 01:27:13,028 --> 01:27:16,930 Sergeant Miller called, Jim. They found Betsy. 1202 01:28:17,125 --> 01:28:19,685 I, um, can I be alone? 1203 01:28:40,248 --> 01:28:41,806 Get off your butt! 1204 01:28:43,285 --> 01:28:45,617 I'm telling you, guy! I just wanna see Johnny Dee, huh? 1205 01:28:45,921 --> 01:28:47,641 Please? Come on, please don't hurt me, huh? 1206 01:28:52,727 --> 01:28:55,127 Please, Mr. Dee. Please don't, don't kill me Mr. Dee please. 1207 01:28:55,363 --> 01:28:56,091 Where'd you find him. 1208 01:28:56,364 --> 01:28:57,854 He came looking for you. 1209 01:28:58,166 --> 01:29:01,033 You're dead, mouse. You've had it, comprendo? 1210 01:29:01,336 --> 01:29:05,272 Give me a chance, please! I can't hack it anymore! 1211 01:29:05,540 --> 01:29:07,405 I want out! I want to live! 1212 01:29:07,709 --> 01:29:09,404 Five more minutes. 1213 01:29:09,711 --> 01:29:12,544 Listen, listen, I can nail him! 1214 01:29:12,848 --> 01:29:16,875 The cowboy, he's trusts me! I can kill him for you. 1215 01:29:19,287 --> 01:29:22,518 Punk, you just said the only thing I know of 1216 01:29:22,824 --> 01:29:24,587 that can keep you alive. 1217 01:29:41,209 --> 01:29:45,202 Hide it in the magazine. No tricks, don't miss. 1218 01:30:22,951 --> 01:30:24,441 Come on. 1219 01:30:38,433 --> 01:30:39,957 You son of a bitch! 1220 01:30:49,477 --> 01:30:51,672 You're all right, kid! You're really, okay. 1221 01:30:51,980 --> 01:30:52,605 Now look, get out of town. 1222 01:30:52,914 --> 01:30:55,074 Go down to Guadalajara and eat some beans or whatever. 1223 01:30:55,216 --> 01:30:56,260 Stay going for a couple of months 1224 01:30:56,284 --> 01:30:58,296 and when you come back here, you got a place with us. 1225 01:30:58,320 --> 01:30:59,320 Thank you, Mr. Dee. 1226 01:30:59,454 --> 01:31:00,148 Call off special security 1227 01:31:00,455 --> 01:31:01,766 and get the boys back on routine. 1228 01:31:01,790 --> 01:31:02,848 I'm going to Vegas. 1229 01:31:13,268 --> 01:31:14,826 Give me a hand with that. 1230 01:31:20,075 --> 01:31:22,134 Okay, got everything? 1231 01:31:22,444 --> 01:31:23,877 Yeah. Ready to go? 1232 01:31:25,947 --> 01:31:26,947 Yeah. 1233 01:31:28,616 --> 01:31:30,311 You know, Chuch? 1234 01:31:30,618 --> 01:31:32,483 You're not a bad shot for a city folk. 1235 01:31:32,787 --> 01:31:34,347 Well it damn near killed me to do it. 1236 01:31:34,522 --> 01:31:36,080 I was out of my mind the whole time. 1237 01:31:36,358 --> 01:31:38,292 Well, that's what made it work. 1238 01:31:38,560 --> 01:31:40,357 You guys know where you're going? 1239 01:31:40,662 --> 01:31:42,857 All right, you ready to go? 1240 01:31:43,164 --> 01:31:44,164 Hey! 1241 01:32:25,407 --> 01:32:27,204 Chucho, here he comes. 1242 01:32:28,476 --> 01:32:31,502 Look, you come a long way, baby! 1243 01:32:33,782 --> 01:32:36,512 Yeah, she's gone a long way, too. 1244 01:32:40,188 --> 01:32:41,188 What's the matter? 1245 01:32:41,356 --> 01:32:43,881 Nothing. Just a detour. 1246 01:33:27,001 --> 01:33:29,094 Hey, what's that? 1247 01:33:43,785 --> 01:33:46,845 Holy Christ, it's him! Stop the Carl 1248 01:33:49,491 --> 01:33:52,153 that spic kid did a number on us! 1249 01:34:09,310 --> 01:34:11,403 Waste that son of a bitch! 1250 01:35:59,387 --> 01:36:03,881 Oh, you son of a bitch! Come on, come on, you mother! 1251 01:36:08,296 --> 01:36:09,296 Come on! 1252 01:36:15,737 --> 01:36:17,068 You dirty mother! 1253 01:37:09,824 --> 01:37:14,693 ♪ You left to find a castle, a knight in shining armor ♪ 1254 01:37:16,898 --> 01:37:20,231 ♪ or maybe just to spread your wings ♪ 1255 01:37:20,535 --> 01:37:24,835 ♪ and feel that you are free ♪ 1256 01:37:25,139 --> 01:37:29,872 ♪ runaway girl, there's someone here who loves you ♪ 1257 01:37:32,380 --> 01:37:37,317 ♪ and understands you, you're not alone ♪ 1258 01:37:39,320 --> 01:37:44,223 ♪ runaway girl, I won't stop until I find you ♪ 1259 01:37:46,828 --> 01:37:51,731 ♪ and put my arms around you and take you home ♪ 1260 01:37:53,634 --> 01:37:57,229 ♪ runaway girl, runaway girl ♪ 1261 01:38:00,229 --> 01:38:04,229 Preuzeto sa www.titlovi.com 91733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.