All language subtitles for Third Watch s05e17 Family Ties 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,209 --> 00:00:06,759 Previously on Third Watch. She starts riding with her old friend Bosco 2 00:00:07,610 --> 00:00:08,660 Fred. 3 00:00:09,230 --> 00:00:13,229 The kids should know you might not be coming back tomorrow night. Fred, 4 00:00:13,230 --> 00:00:19,669 their hesitance to speak openly with me, if they do not locate an avenue for 5 00:00:19,670 --> 00:00:23,710 such a discussion, they may never adequately recover from this trauma. 6 00:00:24,030 --> 00:00:25,170 Your brother Michael? 7 00:00:26,530 --> 00:00:29,930 He's got this new brand of ecstasy pad he wants out on the market. 8 00:00:30,770 --> 00:00:31,820 Good stuff. 9 00:00:32,500 --> 00:00:36,739 Sure. God, man, it's all the good spots already taken by this already 10 00:00:36,740 --> 00:00:39,680 established ring out of Finkelson Brothers on Grant. 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,919 Police! Why didn't he enlist his brother, who's a New York City cop, to 12 00:00:43,920 --> 00:00:48,499 clear the way? This Vic made 39 phone calls to a cell phone registered to your 13 00:00:48,500 --> 00:00:53,279 brother in the last week. In fact, that number was the only one that cell phone 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,560 ever called. 15 00:00:56,660 --> 00:00:59,360 Let's go meet Mr. Michael Boccarelli, would you say? 16 00:01:11,951 --> 00:01:16,079 Put your window down. Turn the car off, man. 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,299 Hey, Dave, why don't you back off? Hey, you want to turn the car off for me, 18 00:01:18,300 --> 00:01:19,379 man? Dave, just back off. 19 00:01:19,380 --> 00:01:20,219 I'm not... 20 00:01:20,220 --> 00:01:30,579 Help 21 00:01:30,580 --> 00:01:31,630 me. It hurts. 22 00:01:31,820 --> 00:01:32,870 I know. 23 00:01:33,620 --> 00:01:34,920 We've got help on the way. 24 00:01:35,700 --> 00:01:39,040 Please don't let me die. 25 00:01:41,460 --> 00:01:43,020 Okay, the vest's almost around. 26 00:01:43,200 --> 00:01:44,250 We've got to. 27 00:01:45,380 --> 00:01:46,430 He's going to be okay. 28 00:01:46,720 --> 00:01:47,770 Oh, God. 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,010 Oh, God. 30 00:01:49,100 --> 00:01:51,080 How bad is he? He's bleeding everywhere. 31 00:01:52,640 --> 00:01:56,260 Come on, we've got to get him out. Come on, come on. 32 00:01:56,760 --> 00:01:58,180 We need to attack him out. 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,660 All right, nice and easy. Open the door. 34 00:02:01,100 --> 00:02:02,460 Go! Up it is. 35 00:02:02,461 --> 00:02:04,159 Okay, get him up, get him up. 36 00:02:04,160 --> 00:02:05,099 I'm going to drive. 37 00:02:05,100 --> 00:02:06,339 They got you, they got you. 38 00:02:06,340 --> 00:02:07,900 I'll lead you in. Secure the seat. 39 00:02:08,300 --> 00:02:09,380 Move the damn car. 40 00:02:09,620 --> 00:02:10,670 Go, go. 41 00:02:16,400 --> 00:02:17,540 Get him out of the fight. 42 00:02:17,541 --> 00:02:22,919 How many times were you hit? A lot, but I think the best got most of it. We need 43 00:02:22,920 --> 00:02:24,840 him to answer, okay? What's your name? 44 00:02:25,400 --> 00:02:26,450 Edward. 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,960 Edward Dade. Hi, Edward. I'm Holly. 46 00:02:29,260 --> 00:02:30,310 We'll poke here. 47 00:02:31,880 --> 00:02:32,930 Squeeze his heart. 48 00:02:32,931 --> 00:02:35,799 We're going to try to push him in as fast as we can to counteract the blood 49 00:02:35,800 --> 00:02:38,640 loss. Take a look here. 50 00:02:42,051 --> 00:02:44,079 All right. 51 00:02:44,080 --> 00:02:48,339 We've got two entrance wounds to the right shoulder, one superficially to the 52 00:02:48,340 --> 00:02:53,659 left side of the neck, two in the left forearm, one in the left wrist, and one 53 00:02:53,660 --> 00:02:55,000 in the right hip region. 54 00:02:55,360 --> 00:02:59,240 BP's 102, wrist 68, carotid pulse 90, and rest 28. 55 00:02:59,680 --> 00:03:04,200 Just try to have a few broken ribs there, Edward. Just try to breathe 56 00:03:04,300 --> 00:03:05,350 That might help. 57 00:03:07,460 --> 00:03:08,940 Whoa. Whoa. 58 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 What's going on? Talk to me. 59 00:03:13,420 --> 00:03:14,780 I left home. What? 60 00:03:14,781 --> 00:03:16,959 All right. Well, what happened? 61 00:03:16,960 --> 00:03:18,340 Get the quick looks. Edward? 62 00:03:18,920 --> 00:03:20,400 Edward? What? What's that? 63 00:03:20,401 --> 00:03:21,819 That's a silly. 64 00:03:21,820 --> 00:03:22,870 What happened? 65 00:03:23,080 --> 00:03:24,130 His heart stopped. 66 00:03:24,260 --> 00:03:28,179 When did his heart stop? All right, listen. Tell dispatch to call Mercy and 67 00:03:28,180 --> 00:03:31,920 them know that we're coming in with a multiple GSW and traumatic cardiac 68 00:03:31,921 --> 00:03:34,379 How did his heart stop? It didn't even go to the bed. Listen to me. Listen. 69 00:03:34,380 --> 00:03:37,379 They need to meet us there with a crash cart and a trauma team. 70 00:03:37,380 --> 00:03:38,500 Adam 553. 71 00:03:38,720 --> 00:03:39,770 Adam 553. 72 00:03:40,060 --> 00:03:42,660 We need you to meet us at Mercy with a crash cart. 73 00:03:43,160 --> 00:03:44,210 We have officer down. 74 00:04:02,280 --> 00:04:03,960 Sarge, who got hit? 75 00:04:04,800 --> 00:04:06,080 It was your brother. 76 00:04:06,520 --> 00:04:08,660 What? Your brother killed Dave. 77 00:04:59,530 --> 00:05:01,070 No way my brother did this. 78 00:05:01,990 --> 00:05:05,300 Did your partner tell you about his brother having you lock up his 79 00:05:05,301 --> 00:05:08,629 No, but he told me that you interviewed our perp without permission. 80 00:05:08,630 --> 00:05:10,929 Yeah, I'll talk to whoever I need to talk to. I don't want you to talk to 81 00:05:10,930 --> 00:05:14,600 anybody that I have anything to do with. All right, what happened to Dade? 82 00:05:15,470 --> 00:05:20,669 We, uh, the succeed told us about a car that Michael Bascarelli was going to be 83 00:05:20,670 --> 00:05:25,689 making his ecstasy deliveries in. It was a black 1973 Charger. Did you notify 84 00:05:25,690 --> 00:05:27,130 anyone? Notify who? 85 00:05:27,131 --> 00:05:28,909 I mean... 86 00:05:28,910 --> 00:05:31,729 I'm assisting narcotics on a drug investigation here. You could tell your 87 00:05:31,730 --> 00:05:35,589 platoon commander that a cop's brother is implicated in an investigation. I 88 00:05:35,590 --> 00:05:37,050 didn't have time. You never do. 89 00:05:37,290 --> 00:05:38,340 Faith. 90 00:05:40,730 --> 00:05:41,780 Then what? 91 00:05:41,850 --> 00:05:45,470 We sat outside the nightclub they were supposedly servicing. 92 00:05:46,130 --> 00:05:47,690 And the guy shows up. 93 00:05:48,130 --> 00:05:49,330 We let him pull off. 94 00:05:49,550 --> 00:05:54,809 And then we stop him. And then the son of a bitch opens up full auto on day 95 00:05:54,810 --> 00:05:58,240 before he could even get to the driver's side. Did you see my brother? 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,800 It was his car, the driver of his car. Did you see him? 97 00:06:02,440 --> 00:06:03,490 I saw him. 98 00:06:04,780 --> 00:06:07,430 You're lying. You don't want to mess with me right now. 99 00:06:07,620 --> 00:06:11,580 You're lying. You never saw him. It was a cop. This guy killed a cop. 100 00:06:11,940 --> 00:06:13,840 Somebody that I care about. All right. 101 00:06:14,880 --> 00:06:18,190 The squad is coming in to interview you. Did you get a plate number? 102 00:06:18,191 --> 00:06:21,739 I couldn't make it out, but they had like a dolphin stenciled on the back 103 00:06:21,740 --> 00:06:24,299 window. It's the same dolphin that's on the ecstasy tabs. 104 00:06:24,300 --> 00:06:27,579 I want an alarm out for the car and for this Mike Buscarelli. Do you know what 105 00:06:27,580 --> 00:06:28,630 he looks like? 106 00:06:29,140 --> 00:06:30,640 Then do it. With the cop killer? 107 00:06:33,360 --> 00:06:37,099 For questioning. In the death of a cop. You know what that means. I don't have a 108 00:06:37,100 --> 00:06:38,150 choice, Bosco. 109 00:06:38,151 --> 00:06:41,419 And I'm not sure it would change if I did. Where are you going? 110 00:06:41,420 --> 00:06:44,699 To catch the little bastard. You're going to stay right here until the 111 00:06:44,700 --> 00:06:47,170 takes a look at you and I finish my investigation. 112 00:06:47,171 --> 00:06:51,419 Go back to the house and make the notifications. I want Boscarelli off the 113 00:06:51,420 --> 00:06:54,130 street for the rest of the night. Why? Because I said so. 114 00:06:55,020 --> 00:06:56,070 Doctor. 115 00:06:56,460 --> 00:06:57,510 Yeah? 116 00:06:57,580 --> 00:06:58,780 Can I ask you something? 117 00:07:02,080 --> 00:07:03,420 Why did that cop die? 118 00:07:04,320 --> 00:07:06,160 Why? He was talking. 119 00:07:06,161 --> 00:07:09,139 His vitals weren't great, but we had a line in to get his fluids back up. 120 00:07:09,140 --> 00:07:12,570 seem like he lost too much blood considering. And then his heart just 121 00:07:12,640 --> 00:07:14,560 There's no way to predict for the rest. 122 00:07:14,880 --> 00:07:15,930 He was young. 123 00:07:16,580 --> 00:07:17,630 It happens. 124 00:07:18,120 --> 00:07:19,170 You should know that. 125 00:07:23,020 --> 00:07:24,580 Maurice. Is Mike here? 126 00:07:25,680 --> 00:07:26,730 Mike? 127 00:07:26,900 --> 00:07:28,510 Faith? How you doing, Rose? 128 00:07:28,511 --> 00:07:29,689 Is he here, Mom? 129 00:07:29,690 --> 00:07:31,550 No. Have you heard from him? 130 00:07:31,551 --> 00:07:33,389 What's wrong? 131 00:07:33,390 --> 00:07:34,490 I need to find him. 132 00:07:34,890 --> 00:07:36,630 Did he do something? Mom, damn it. 133 00:07:36,950 --> 00:07:40,509 Have you seen or heard from Mike tonight? No. The last time I saw him was 134 00:07:40,510 --> 00:07:41,560 steakhouse with you. 135 00:07:41,770 --> 00:07:42,820 You know where he is? 136 00:07:43,330 --> 00:07:47,089 No. You listen to me, all right? If you hear from him, he has to call me right 137 00:07:47,090 --> 00:07:49,490 away. He has to turn himself in to me, Mom. 138 00:07:49,710 --> 00:07:53,090 He'll turn himself in. If they catch him, it's going to be bad. 139 00:07:53,850 --> 00:07:55,630 Maurice, what happened? 140 00:07:56,010 --> 00:07:57,210 A cop was killed tonight. 141 00:07:57,840 --> 00:07:59,860 An anti -crime cop from my precinct. 142 00:08:00,760 --> 00:08:02,840 Yeah, and they think Mikey did it. No. 143 00:08:03,180 --> 00:08:05,590 Just telling them. He had to turn himself in to me. 144 00:08:05,700 --> 00:08:06,750 To me. 145 00:08:07,620 --> 00:08:08,670 Bye. 146 00:08:15,800 --> 00:08:16,880 Dave was a good guy. 147 00:08:18,280 --> 00:08:21,590 I didn't really know him all that well, but he was always a good guy. 148 00:08:22,020 --> 00:08:23,070 Yeah. 149 00:08:24,120 --> 00:08:25,170 Sorry. 150 00:08:29,420 --> 00:08:30,470 He had a fiance. 151 00:08:31,900 --> 00:08:33,100 He was getting married? 152 00:08:34,260 --> 00:08:35,320 A couple of months. 153 00:08:36,059 --> 00:08:37,109 Damn shame. 154 00:08:38,880 --> 00:08:40,940 I hear it was Mike Bostrelli that did him. 155 00:08:46,040 --> 00:08:52,939 So tell me, how is 156 00:08:52,940 --> 00:08:55,819 it you two end up throwing a stop on a guy I was looking for? 157 00:08:55,820 --> 00:08:56,870 Are you serious? 158 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 I was after the dope. 159 00:08:59,961 --> 00:09:03,559 I got a murder to clear, and I said I didn't want you in the middle of it. You 160 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 could have had him after I was done. 161 00:09:08,740 --> 00:09:12,599 I don't wait for you! You took my murder suspect out of lockup and questioned 162 00:09:12,600 --> 00:09:15,699 him after he was lawyered up. The Hasid? I didn't ask him anything. I got two 163 00:09:15,700 --> 00:09:19,359 rabbis and an entire law firm up my ass about it. The whole precinct's full of 164 00:09:19,360 --> 00:09:22,379 pissed -off Hasids because you delayed Finkelstein getting to central booking. 165 00:09:22,380 --> 00:09:25,199 He wasn't going to tell you anything anyway. I didn't have to tell you about 166 00:09:25,200 --> 00:09:27,160 Bascarelli's brother. I was being nice. 167 00:09:27,740 --> 00:09:28,790 Live and learn. 168 00:09:28,791 --> 00:09:34,459 Hey, you better watch the bridges you burn. There ain't too many people to 169 00:09:34,460 --> 00:09:35,510 you now. 170 00:09:38,100 --> 00:09:39,600 What do you need us to do, boss? 171 00:09:39,940 --> 00:09:41,140 Boss Corelli's brother. 172 00:09:41,141 --> 00:09:44,699 I think they're from Bensonhurst. I want to know everything about this bastard. 173 00:09:44,700 --> 00:09:48,479 Where he goes, who he knows, how he plays. I want to know what makes him 174 00:09:48,480 --> 00:09:51,819 and what pisses him off. I want to know everything. All right, you got it. The 175 00:09:51,820 --> 00:09:54,549 whole crew, too. I want to know the whole dolphin ecstasy thing. 176 00:09:54,550 --> 00:09:56,929 Yeah, we got nothing yet. Street's locked up tight about it. Well, then you 177 00:09:56,930 --> 00:09:58,449 ain't knocking the right heads, are you? 178 00:09:58,450 --> 00:10:00,929 You know the nightclub we were at where we saw the charger? 179 00:10:00,930 --> 00:10:03,949 Someone's rolling on that garbage out there. I want you to find them, and I 180 00:10:03,950 --> 00:10:05,150 you to squeeze them hard. 181 00:10:05,210 --> 00:10:07,260 Yes, ma 'am. You heard me, hard. Yes, ma 'am. 182 00:10:08,630 --> 00:10:13,289 There was some pissant dealer out there, too. He had, like, little buttons on 183 00:10:13,290 --> 00:10:15,970 his head and some spiderweb thing on his face. 184 00:10:16,270 --> 00:10:17,470 You want him brought in? 185 00:10:18,290 --> 00:10:19,340 Well, I'm afraid. 186 00:10:21,810 --> 00:10:23,070 No one kills one of my guys. 187 00:10:36,750 --> 00:10:37,800 Leave me alone! 188 00:10:51,330 --> 00:10:52,950 I'm not going to be here tomorrow. 189 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 Okay. I gotta find him. 190 00:10:57,540 --> 00:11:00,200 Before the department does, before Cruz does. 191 00:11:01,740 --> 00:11:02,790 I know. 192 00:11:05,800 --> 00:11:07,060 Can I do anything to help? 193 00:11:10,420 --> 00:11:11,860 You don't have to be involved. 194 00:11:12,380 --> 00:11:13,500 Yeah, I know that too. 195 00:11:17,700 --> 00:11:18,820 Just keep an eye open. 196 00:11:21,940 --> 00:11:22,990 Cruz? 197 00:11:24,620 --> 00:11:26,300 It seems like you found something. 198 00:11:30,600 --> 00:11:31,650 Let me know. 199 00:11:31,880 --> 00:11:32,930 I can try. 200 00:11:45,680 --> 00:11:46,760 You think he did it? 201 00:11:49,720 --> 00:11:51,020 That I really don't know. 202 00:12:14,950 --> 00:12:17,170 We got your dealer. 203 00:12:17,690 --> 00:12:18,770 Where is it? Office. 204 00:12:20,110 --> 00:12:21,160 Good work. 205 00:12:21,161 --> 00:12:25,189 Yoshi wants you to stay here until they finish the autopsy or his fiance gets 206 00:12:25,190 --> 00:12:26,240 here. That's me. 207 00:12:27,550 --> 00:12:28,600 Sergeant Cruz. 208 00:12:29,830 --> 00:12:30,880 You finished? 209 00:12:31,010 --> 00:12:32,430 Not completely. 210 00:12:32,431 --> 00:12:36,909 I just thought you should know that your officer didn't die from the gunshot. 211 00:12:36,910 --> 00:12:37,960 Not exactly. 212 00:12:37,961 --> 00:12:39,069 Not exactly. 213 00:12:39,070 --> 00:12:41,870 It was the bullet, but not in the conventional way. 214 00:12:42,350 --> 00:12:46,070 He died of heart failure caused by liquid Teflon in his bloodstream. 215 00:12:46,490 --> 00:12:47,540 From the bullet? 216 00:12:47,690 --> 00:12:49,410 Someone added the Teflon. 217 00:12:50,390 --> 00:12:52,150 Liquid Teflon right in the round. 218 00:12:52,470 --> 00:12:54,610 And enough of that gets into the blood. 219 00:12:55,370 --> 00:12:56,420 Heart failure. 220 00:12:57,430 --> 00:12:59,780 So it didn't matter that he was wearing a vest? 221 00:13:00,750 --> 00:13:02,930 You should all be very, very careful. 222 00:14:04,040 --> 00:14:05,090 Hey, Gary, it's Joka. 223 00:14:05,560 --> 00:14:08,870 I'm going to come in early and see if there's anything that I can do. 224 00:14:09,740 --> 00:14:10,790 No, I want to. 225 00:14:12,060 --> 00:14:13,110 All right. 226 00:14:13,220 --> 00:14:14,270 I'll see you in a few. 227 00:14:18,660 --> 00:14:19,710 Going in early? 228 00:14:20,940 --> 00:14:21,990 Yeah. 229 00:14:22,460 --> 00:14:24,140 Last night there was a cop. 230 00:14:25,060 --> 00:14:26,110 Killed. 231 00:14:26,960 --> 00:14:28,010 Who's on the news? 232 00:14:28,011 --> 00:14:32,259 So I was just going to go in a little bit early and see if there was anything 233 00:14:32,260 --> 00:14:33,310 could do to help. 234 00:14:35,170 --> 00:14:37,520 Scared the hell out of Charlie when he heard it. 235 00:14:38,610 --> 00:14:40,870 I talked to him when I got in last night. 236 00:14:42,910 --> 00:14:44,110 You were already asleep. 237 00:14:46,070 --> 00:14:48,480 Hope you're sure this is really worth it, Faith. 238 00:14:49,190 --> 00:14:52,690 Fred, will you please stop being mad at me? 239 00:14:55,990 --> 00:14:57,230 I'm not mad at you, Faith. 240 00:15:49,180 --> 00:15:50,580 Ms. 241 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 Zambrano. 242 00:16:12,210 --> 00:16:13,850 Hi. You're early, aren't you? 243 00:16:14,450 --> 00:16:16,250 Does that mean something bad to you? 244 00:16:16,370 --> 00:16:17,990 Like I'm obsessed or something? 245 00:16:18,830 --> 00:16:21,650 Whoa. You don't trust me at all, do you? 246 00:16:21,651 --> 00:16:25,449 Well, I come in to do inventories and I find you at my job when you don't think 247 00:16:25,450 --> 00:16:26,500 I'll be there. 248 00:16:26,670 --> 00:16:30,250 I was asking the captain when you would be. 249 00:16:30,790 --> 00:16:34,030 Well, here I am. 250 00:16:41,770 --> 00:16:44,900 What do you think my job is? You're a department psychologist. 251 00:16:46,050 --> 00:16:52,349 My job is to make sure there's no lasting negative effect from a 252 00:16:52,350 --> 00:16:53,590 tragic event. 253 00:16:54,210 --> 00:16:58,450 I'm here to help, not hurt any of you. 254 00:16:59,150 --> 00:17:04,930 And what if you think there is a lasting negative effect? 255 00:17:06,310 --> 00:17:09,650 Then I'd want you to know that you could talk to me any time. 256 00:17:13,230 --> 00:17:14,280 And that's it? 257 00:17:14,930 --> 00:17:15,990 I'm here to help. 258 00:17:19,349 --> 00:17:20,399 Wakey, wakey, Brian. 259 00:17:21,470 --> 00:17:23,950 We need to talk. My hair! 260 00:17:24,730 --> 00:17:26,170 Oh, is that her? What did I do? 261 00:17:27,050 --> 00:17:28,490 I'm going to let go now, Brian. 262 00:17:28,491 --> 00:17:32,149 I'm going to ask you some questions. If you answer them, we can be friends. Can 263 00:17:32,150 --> 00:17:33,530 we be friends, Brian? Yeah! 264 00:17:37,980 --> 00:17:42,019 Someone in a 1973 Charger stopped in front of that rave last night and handed 265 00:17:42,020 --> 00:17:42,899 you a package. 266 00:17:42,900 --> 00:17:45,160 What? I want to know who was in that car. 267 00:17:46,320 --> 00:17:47,380 I don't know. 268 00:17:48,120 --> 00:17:50,600 Wrong answer, Brian! Wrong answer! 269 00:17:50,880 --> 00:17:52,360 I don't know what number! 270 00:17:52,660 --> 00:17:54,100 I don't know who anybody is! 271 00:17:54,300 --> 00:17:58,540 The guy who was in that car murdered a police officer after he left you. Now, 272 00:17:58,541 --> 00:18:01,539 you don't tell me who it is. I'm charging you with an accessory. 273 00:18:01,540 --> 00:18:03,599 How long are you going to last in prison, Brian? 274 00:18:03,600 --> 00:18:04,599 I don't know. 275 00:18:04,600 --> 00:18:05,650 You don't know? 276 00:18:17,710 --> 00:18:18,950 Mike Boscarelli. 277 00:18:20,310 --> 00:18:24,010 Okay. Okay, yeah, okay, yeah, okay. What is it? Yeah. 278 00:18:24,610 --> 00:18:25,790 Yeah, that's the name. 279 00:18:26,170 --> 00:18:29,450 Mike Boscarelli. Michael Boscarelli. Yeah, okay. 280 00:18:30,210 --> 00:18:31,260 Real good. 281 00:18:33,410 --> 00:18:34,970 Sorry. Yeah. 282 00:18:37,790 --> 00:18:38,840 No. 283 00:18:39,250 --> 00:18:40,300 No, it's dead. 284 00:18:43,790 --> 00:18:46,320 Office Northcutt is going to take your statement. 285 00:18:48,300 --> 00:18:49,860 what you said about Mike Baskin. 286 00:18:54,260 --> 00:18:55,760 Who's the new guy downstairs? 287 00:18:58,440 --> 00:18:59,490 Dr. Green. 288 00:19:00,380 --> 00:19:02,340 Terrific. He's Murphy. He's in training. 289 00:19:02,341 --> 00:19:03,879 He looks like he'll be good. 290 00:19:03,880 --> 00:19:05,080 Looks like he'll be good. 291 00:19:05,860 --> 00:19:08,390 I had a feeling I was going to see you today. Did you? 292 00:19:08,640 --> 00:19:09,690 When I woke up. 293 00:19:10,380 --> 00:19:16,940 Well, I know you have to get to work. 294 00:19:17,500 --> 00:19:21,280 I just wanted to talk to you together for a few minutes first. 295 00:19:21,620 --> 00:19:24,580 Okay. Is this another voluntary session I have to attend? 296 00:19:25,060 --> 00:19:26,110 No. 297 00:19:26,280 --> 00:19:27,440 It's not voluntary. 298 00:19:29,180 --> 00:19:30,740 You looking for Sergeant Cruz? 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,240 Yeah. That's me. 300 00:19:33,691 --> 00:19:37,959 I think you're looking for my son, Michael. 301 00:19:37,960 --> 00:19:39,220 Yeah. You know where he is? 302 00:19:41,600 --> 00:19:44,980 The radio, they said there's a... There's a reward. 303 00:20:12,030 --> 00:20:13,550 Mike! Mike! Mike! 304 00:20:13,930 --> 00:20:14,980 No! 305 00:20:15,790 --> 00:20:17,410 Radio said 10 ,000, right? 306 00:20:17,790 --> 00:20:18,930 Do you know where he is? 307 00:20:19,470 --> 00:20:20,520 Am I right? 308 00:20:20,530 --> 00:20:21,580 Excuse us, please. 309 00:20:21,950 --> 00:20:24,910 There is a reward every time a police officer is killed. 310 00:20:26,770 --> 00:20:28,570 You sure he did this? 311 00:20:29,070 --> 00:20:30,120 I was there. 312 00:20:30,850 --> 00:20:34,820 And I got an independent witness in the other room making a statement right now. 313 00:20:36,720 --> 00:20:37,770 So where is he? 314 00:20:38,880 --> 00:20:42,460 See, I owe some people some money. 315 00:20:45,120 --> 00:20:46,170 Have a seat. 316 00:20:48,200 --> 00:20:49,580 We're doing the right thing. 317 00:20:53,240 --> 00:20:54,290 All right. 318 00:20:54,291 --> 00:20:58,099 I don't know this for sure, but there's a place where he used to run and hide 319 00:20:58,100 --> 00:21:00,150 when he was a kid. Him and his brother both. 320 00:21:01,620 --> 00:21:02,670 Mike! 321 00:21:07,860 --> 00:21:09,120 Michael, it's Moe. 322 00:21:18,160 --> 00:21:20,120 If you're here, I want to help you. 323 00:21:39,210 --> 00:21:41,130 Are you okay? I was in the car, right? 324 00:21:41,131 --> 00:21:44,829 But Spider was driving. He pulls out a machine gun and just starts shooting the 325 00:21:44,830 --> 00:21:46,210 guy. There's nothing I can do. 326 00:21:46,910 --> 00:21:47,960 You have a gun? 327 00:21:48,450 --> 00:21:50,190 What? Do you have a gun on you, Mike? 328 00:21:51,730 --> 00:21:52,780 No, I don't have a gun. 329 00:21:53,390 --> 00:21:56,150 I don't want to shoot a cop, Moe. Come on, you know me. 330 00:21:57,050 --> 00:21:58,100 Do I? 331 00:21:59,230 --> 00:22:01,210 You don't believe me? 332 00:22:03,210 --> 00:22:04,260 Okay, go to hell. 333 00:22:04,470 --> 00:22:05,520 I'm taking you in. 334 00:22:05,521 --> 00:22:07,309 Oh, great. 335 00:22:07,310 --> 00:22:09,170 Oh, that's how you're going to help me. 336 00:22:09,320 --> 00:22:10,370 Listen to me. 337 00:22:10,820 --> 00:22:11,870 You're wanted. 338 00:22:12,660 --> 00:22:13,860 Do you understand that? 339 00:22:14,080 --> 00:22:15,520 You're wanted as a cop killer. 340 00:22:15,980 --> 00:22:18,210 Do you want mom to have to go to your funeral? 341 00:22:19,600 --> 00:22:23,090 Do you want her to have to pick out the box you're going to be buried in? 342 00:22:23,091 --> 00:22:26,539 Well, you'll be there for her, right, bro? 343 00:22:26,540 --> 00:22:28,040 Just the way it's always been? 344 00:22:28,860 --> 00:22:30,540 You're not going to hurt her, am I? 345 00:22:30,900 --> 00:22:31,950 Hurt her? 346 00:22:33,260 --> 00:22:36,420 Yeah, I heard about what cops do to someone who, you know... 347 00:22:43,370 --> 00:22:44,570 You supposed to really? 348 00:22:45,930 --> 00:22:47,450 Your other son, Maurice? 349 00:22:48,670 --> 00:22:50,750 Well, we're close, you know? 350 00:22:51,130 --> 00:22:55,410 So I want to bring Michael in before some other cop gets him. 351 00:22:56,010 --> 00:22:58,240 Some cop who doesn't care about him like I do. 352 00:23:01,950 --> 00:23:05,550 Plus, you... I mean, you got that reward. 353 00:23:06,690 --> 00:23:09,990 Yeah, and I wish I could use some of it to get him a lawyer, right? 354 00:23:12,590 --> 00:23:14,010 It will be your money. 355 00:23:19,070 --> 00:23:20,630 You know Fort Totten? 356 00:23:21,590 --> 00:23:22,640 By the water? 357 00:23:22,830 --> 00:23:23,880 Queens? 358 00:23:24,890 --> 00:23:26,150 That's where it used to go. 359 00:23:26,630 --> 00:23:27,680 Coffee's in the back. 360 00:23:28,381 --> 00:23:30,349 North Cotton. 361 00:23:30,350 --> 00:23:31,730 Yeah, get the crew together. 362 00:23:39,170 --> 00:23:40,790 Monty Parker was someone... 363 00:23:41,240 --> 00:23:43,120 Very close to each of you. 364 00:23:43,840 --> 00:23:45,640 Accepted. Can we go to work now? 365 00:23:46,000 --> 00:23:50,220 Carlos. What? We need her to tell us about it. Just hear her out, all right? 366 00:23:50,520 --> 00:23:57,439 Mr. Parker is an extreme example of what can happen if you don't have 367 00:23:57,440 --> 00:23:59,360 a release. 368 00:24:02,480 --> 00:24:04,020 Someone to talk to. 369 00:24:04,800 --> 00:24:08,140 But sometimes it's enough for someone just to listen. 370 00:24:09,300 --> 00:24:10,350 Listen? 371 00:24:13,450 --> 00:24:15,210 I had a cop in my bus last night. 372 00:24:15,870 --> 00:24:16,920 He died. 373 00:24:18,010 --> 00:24:21,020 While I was talking to him, he just died, and I don't know why. 374 00:24:21,370 --> 00:24:23,810 Medically, I just don't understand it. 375 00:24:24,630 --> 00:24:28,709 I need Monty Parker here so I can ask him to explain it to me, because he'd 376 00:24:28,710 --> 00:24:29,760 probably know. 377 00:24:31,550 --> 00:24:32,690 That's what he was to me. 378 00:24:33,490 --> 00:24:34,930 He's the only person I talk to. 379 00:24:39,350 --> 00:24:40,400 I, um... 380 00:24:42,350 --> 00:24:46,890 I understand the hesitation to come to the Department for Counseling. 381 00:24:47,230 --> 00:24:51,690 I am not here to push you into my office. 382 00:24:51,990 --> 00:24:53,090 I mean, it's there. 383 00:24:53,610 --> 00:24:57,130 And if you want it, all you have to do is show up. 384 00:24:57,350 --> 00:25:04,189 But since that doesn't seem likely, what I want you to do 385 00:25:04,190 --> 00:25:08,930 is find someone to talk to. 386 00:25:09,190 --> 00:25:10,470 Talk to a priest. 387 00:25:11,909 --> 00:25:13,470 Talk to a loved one. 388 00:25:14,390 --> 00:25:15,630 Talk to a friend. 389 00:25:15,990 --> 00:25:18,520 Yeah, well, none of them would understand either. 390 00:25:23,010 --> 00:25:24,610 Then talk to each other. 391 00:25:27,770 --> 00:25:29,030 What do you want from me? 392 00:25:29,670 --> 00:25:30,930 You lied about the dope. 393 00:25:31,850 --> 00:25:33,250 You lied about being clean. 394 00:25:33,510 --> 00:25:34,560 I am clean. 395 00:25:34,770 --> 00:25:35,820 You're dealing. 396 00:25:35,950 --> 00:25:37,000 That's not clean. 397 00:25:39,350 --> 00:25:40,850 Look, I didn't have any choice. 398 00:25:41,719 --> 00:25:43,020 We all have a choice. 399 00:25:43,021 --> 00:25:47,399 You don't know what's going on here, Mo, all right? 400 00:25:47,400 --> 00:25:49,750 These people are dangerous. Then you get away! 401 00:25:50,680 --> 00:25:53,150 You don't go into the ecstasy business with them. 402 00:25:53,151 --> 00:25:56,519 You know, it must be easy living in your world. 403 00:25:56,520 --> 00:25:58,679 You know what? Following the rules is the hard way. 404 00:25:58,680 --> 00:26:02,260 Stealing, scams, dope dealing, that's easy. 405 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 Do I look like I've taken the easy road? 406 00:26:05,760 --> 00:26:07,200 Do you know where this guy is? 407 00:26:07,620 --> 00:26:10,270 He's probably back in his place waiting for you guys. 408 00:26:10,400 --> 00:26:11,720 Can you show us where he is? 409 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 You know where this guy is? 410 00:26:18,300 --> 00:26:20,350 Tell me you believe that I didn't do this. 411 00:26:21,140 --> 00:26:25,399 Listen to me. The police department believes you killed a cop. They don't 412 00:26:25,400 --> 00:26:27,020 damn if you never make it to trial. 413 00:26:32,540 --> 00:26:33,590 What do you believe? 414 00:26:33,591 --> 00:26:34,379 It doesn't matter. 415 00:26:34,380 --> 00:26:35,430 It does matter. 416 00:26:36,260 --> 00:26:37,310 We're brothers. 417 00:26:38,040 --> 00:26:39,090 We're family. 418 00:26:43,250 --> 00:26:48,410 Family. You both say it, but you have no idea what it means. 419 00:26:48,411 --> 00:26:51,049 What are you talking about, Dad? 420 00:26:51,050 --> 00:26:52,430 Yeah, I'm talking about Dad. 421 00:26:52,550 --> 00:26:53,670 Mr. Boscarelli. 422 00:26:53,890 --> 00:26:55,470 Yeah. I'm Faith Yocas. 423 00:26:55,930 --> 00:26:59,270 Faith. Yeah, we never met, but I'm your son's partner. 424 00:27:00,210 --> 00:27:04,389 Yeah, right. His mother talks about you. I was talking to the death sergeant, 425 00:27:04,390 --> 00:27:08,230 and he said you were talking to Anticron. Yeah, Sergeant Cruz. 426 00:27:09,070 --> 00:27:12,050 She went to bring in Mike, my other son. 427 00:27:13,230 --> 00:27:16,450 What? You know, it's what you're looking for. 428 00:27:16,710 --> 00:27:18,150 And you told her where he was? 429 00:27:19,750 --> 00:27:22,630 She said that he'd be all right. 430 00:27:23,790 --> 00:27:25,900 Why do you hate him so much? Why don't you? 431 00:27:26,110 --> 00:27:27,650 He's our father. He's our what? 432 00:27:28,190 --> 00:27:30,480 What fatherly thing has he ever done for you? 433 00:27:32,850 --> 00:27:34,770 He's letting me stay with him right now. 434 00:27:35,830 --> 00:27:36,880 So that's enough? 435 00:27:37,400 --> 00:27:38,880 To forget everything else? 436 00:27:39,200 --> 00:27:42,040 You remember why we used to come here, Mikey? Yeah! 437 00:27:42,940 --> 00:27:45,830 What that apartment was like? The way he used to beat her? 438 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 Look, Mom hit him just as much. 439 00:27:47,501 --> 00:27:48,699 He's a man. 440 00:27:48,700 --> 00:27:49,750 So what? 441 00:27:50,460 --> 00:27:52,690 So, ain't you just let her smack him around? 442 00:27:52,860 --> 00:27:54,000 You always forgave him. 443 00:27:55,900 --> 00:27:56,950 Always. Why? 444 00:28:01,340 --> 00:28:02,520 Do you remember, Ma? 445 00:28:03,440 --> 00:28:05,910 Do you remember when we would come here? Yes, I do. 446 00:28:08,650 --> 00:28:12,849 Things are so bad at home. We come here, we sit out on this wall, we watch the 447 00:28:12,850 --> 00:28:15,740 boats move out into the sound, and we wonder where they go. 448 00:28:16,290 --> 00:28:17,970 Someplace nice, right, you know? 449 00:28:19,990 --> 00:28:21,370 Someplace better than here. 450 00:28:21,371 --> 00:28:25,509 And you say to me, Mikey, one of these days we're going to sneak on one of 451 00:28:25,510 --> 00:28:26,560 boats. 452 00:28:26,790 --> 00:28:28,650 And we're going to get out of this dump. 453 00:28:29,030 --> 00:28:30,830 Just me and you. Do you remember that? 454 00:28:32,570 --> 00:28:33,890 What made you feel better? 455 00:28:36,790 --> 00:28:37,840 Is that all that was? 456 00:28:41,100 --> 00:28:42,420 because I believed you, Mo. 457 00:28:44,040 --> 00:28:46,150 I believed you when you said we were a team. 458 00:28:48,040 --> 00:28:50,990 I believed you when you said that we could take on the world. 459 00:28:53,260 --> 00:28:57,759 And I believed you when you said that no matter how bad things got at home, we 460 00:28:57,760 --> 00:28:59,200 would always stick together. 461 00:29:01,680 --> 00:29:02,940 So what happened to that? 462 00:29:05,960 --> 00:29:07,010 We grew up. 463 00:29:07,380 --> 00:29:09,640 Why weren't we even friends anymore, Mo? 464 00:29:10,930 --> 00:29:11,980 What'd I do? 465 00:29:12,950 --> 00:29:14,000 Nothing. 466 00:29:14,970 --> 00:29:17,740 Look, Dad's not a great father. Yeah, I always knew that. 467 00:29:19,710 --> 00:29:22,060 But, you know what? At least he was consistent. 468 00:29:23,290 --> 00:29:24,690 He never disappointed me. 469 00:29:48,910 --> 00:29:50,930 I'm sorry, Mike, all right? I'm sorry. 470 00:30:00,450 --> 00:30:02,920 I need you to believe that I didn't shoot that cop. 471 00:30:03,710 --> 00:30:05,450 I need you to believe that, Maurice. 472 00:30:07,070 --> 00:30:08,870 I believe you. I didn't shoot that cop. 473 00:30:09,370 --> 00:30:10,490 I believe you, Mike. 474 00:30:17,420 --> 00:30:19,400 You're still gonna have to get arrested. 475 00:30:19,520 --> 00:30:21,980 I'll get you a lawyer, and I'll be there with you. 476 00:30:24,360 --> 00:30:26,830 I'll be your brother if you let me be your brother. 477 00:30:27,580 --> 00:30:28,630 You gotta let me. 478 00:30:30,540 --> 00:30:31,590 All right. 479 00:30:40,811 --> 00:30:42,879 Oh, no. 480 00:30:42,880 --> 00:30:43,930 Okay. 481 00:30:43,931 --> 00:30:47,059 You just tell them that I didn't do it. You go back in that tunnel. 482 00:30:47,060 --> 00:30:49,079 Yeah, but listen, if you just tell them that I didn't do it. They're not going 483 00:30:49,080 --> 00:30:50,079 to ask. 484 00:30:50,080 --> 00:30:51,130 Get in the tunnel. 485 00:30:57,080 --> 00:30:58,220 Come on, he's unarmed. 486 00:30:59,980 --> 00:31:01,030 He's unarmed. 487 00:31:03,900 --> 00:31:05,760 Cruz? Bring the son of a bitch out here. 488 00:31:06,180 --> 00:31:08,460 Glenn? Yoshi, he's unarmed. Please. 489 00:31:08,720 --> 00:31:12,619 Bring him out here or get out of the way. He didn't do it. It's his car. 490 00:31:12,620 --> 00:31:16,269 right. Mikey was in it, but he wasn't driving. He knows the guy who did it. 491 00:31:16,270 --> 00:31:17,320 name is Spider. 492 00:31:17,490 --> 00:31:19,900 And he just told me he can show us where the guy is. 493 00:31:20,990 --> 00:31:22,130 Bring him out here. 494 00:31:22,690 --> 00:31:24,490 My brother's going to jail, Maritza. 495 00:31:24,610 --> 00:31:25,660 He knows that. 496 00:31:26,070 --> 00:31:28,840 He's a dope dealer, and he's involved in shooting a cop. 497 00:31:30,890 --> 00:31:31,940 Put the guns away. 498 00:31:33,470 --> 00:31:34,520 Glenn? 499 00:31:34,521 --> 00:31:40,049 All I'm asking for, Cruz, is that you let him show us where the guy who pulled 500 00:31:40,050 --> 00:31:41,100 the trigger is. 501 00:31:41,610 --> 00:31:42,660 That's it. 502 00:31:43,400 --> 00:31:44,780 That's what Dave would want. 503 00:31:47,000 --> 00:31:48,050 Right? 504 00:31:48,540 --> 00:31:49,590 Right? 505 00:31:51,440 --> 00:31:52,490 Come on, Cruz. 506 00:31:54,240 --> 00:31:55,290 He's my brother. 507 00:31:59,060 --> 00:32:00,160 He rides with us. 508 00:32:00,440 --> 00:32:01,840 Fair enough. He's in custody. 509 00:32:04,260 --> 00:32:05,310 I'll get him. 510 00:32:11,240 --> 00:32:12,290 The Elkish. 511 00:32:13,200 --> 00:32:14,460 I'll call you. We got Mikey. 512 00:32:14,780 --> 00:32:15,830 Is he all right? 513 00:32:15,831 --> 00:32:18,399 Yeah, he's all right. We're heading into the house right now. 514 00:32:18,400 --> 00:32:20,199 Then he's going to show us where the shooter is. 515 00:32:20,200 --> 00:32:21,039 He didn't do it? 516 00:32:21,040 --> 00:32:22,090 No. 517 00:32:22,120 --> 00:32:23,170 He didn't do it. 518 00:32:24,080 --> 00:32:25,880 Listen, I'll see you in a few minutes. 519 00:32:25,900 --> 00:32:26,950 Hey, Faith. 520 00:32:27,760 --> 00:32:28,810 Thanks a lot. 521 00:32:35,900 --> 00:32:36,950 He didn't do it? 522 00:32:37,640 --> 00:32:39,920 Apparently not. They're on their way in. 523 00:32:41,860 --> 00:32:42,910 Sergeant Sid. 524 00:32:43,020 --> 00:32:44,070 She's sore. 525 00:32:45,320 --> 00:32:47,000 That sergeant says a lot of things. 526 00:32:48,040 --> 00:32:49,090 They have a witness. 527 00:32:49,091 --> 00:32:49,859 Look, Mr. 528 00:32:49,860 --> 00:32:52,419 Boscarelli, you wouldn't be the first person that she dragged in here and lied 529 00:32:52,420 --> 00:32:54,020 to. It's kind of her style. 530 00:32:54,960 --> 00:32:57,730 I'm sure that all you were trying to do was help your son. 531 00:32:59,120 --> 00:33:00,170 Yeah, yeah. 532 00:33:00,220 --> 00:33:01,600 Sure. What did I help? 533 00:33:02,580 --> 00:33:04,140 Listen, I've got to get changed. 534 00:33:04,141 --> 00:33:05,639 But they're going to be here soon. 535 00:33:05,640 --> 00:33:08,419 And if you want to wait around, I'll make sure that you get to see him as 536 00:33:08,420 --> 00:33:09,339 as they bring him in. 537 00:33:09,340 --> 00:33:10,920 Yeah. Thanks. Thanks. 538 00:33:14,370 --> 00:33:18,220 According to RCI, he's supposed to be alone and shouldn't know we're coming. 539 00:33:18,221 --> 00:33:21,789 These gates are the only way in and out of the lot, so at this point, we're 540 00:33:21,790 --> 00:33:24,789 going to be the most vulnerable. Once we're inside, we can fan out and 541 00:33:24,790 --> 00:33:28,769 him. Now, surprise and numbers are on our side, but he has an elevated office 542 00:33:28,770 --> 00:33:32,350 with a view of the lot, so he has tactical position if we lose the prize. 543 00:33:32,351 --> 00:33:34,429 I want all radios off once we're inside. 544 00:33:34,430 --> 00:33:36,720 I don't want to take the sky at all. Who goes in? 545 00:33:36,721 --> 00:33:38,849 Anti -crime will handle the operation. 546 00:33:38,850 --> 00:33:42,429 You, Yoka, Sullivan, Davis are going to be on either side of the front gate. 547 00:33:42,430 --> 00:33:43,480 I want to go in. 548 00:33:44,250 --> 00:33:46,600 Well, Dade was anti -crime, so we'll be inside. 549 00:33:47,830 --> 00:33:51,349 And one more thing, this guy uses bullets that are filled with liquid 550 00:33:51,350 --> 00:33:53,400 if you get hit, you gotta get to the medic. 551 00:33:53,510 --> 00:33:54,560 Will that help? 552 00:33:55,570 --> 00:33:56,620 I don't know. 553 00:33:57,610 --> 00:33:59,960 If anybody wants out of this op, let me know now. 554 00:34:03,450 --> 00:34:04,500 Do it. 555 00:34:04,601 --> 00:34:06,669 You got your vest? 556 00:34:06,670 --> 00:34:07,990 Oh, yeah, I'm all geared up. 557 00:34:07,991 --> 00:34:13,579 You know, one of these days here, I think about joining the 21st century. 558 00:34:13,580 --> 00:34:15,139 Why? If it ain't broke, right? 559 00:34:19,880 --> 00:34:23,080 Hey, so what happens to me? Go back down to holding. 560 00:34:23,280 --> 00:34:27,070 When I get back, I'll take you down to Center Street myself for arraignment. 561 00:34:27,199 --> 00:34:29,239 Hey, shouldn't you have more guys? 562 00:34:30,219 --> 00:34:34,080 They're on standby. Anti -crime gets first shot. First try. 563 00:34:34,340 --> 00:34:35,440 Hey, be careful. 564 00:34:36,060 --> 00:34:37,110 See you later. 565 00:34:40,969 --> 00:34:47,509 I wanted to believe as I watched your world crumble in your 566 00:34:47,510 --> 00:34:54,189 hands I wanted to believe as you raised a glass 567 00:34:54,190 --> 00:35:01,109 in your lap, Dan And I wanted to believe you would win the war in your head 568 00:35:01,110 --> 00:35:03,610 that I did not understand 569 00:35:09,800 --> 00:35:15,539 I did not understand I wanted to believe as I 570 00:35:15,540 --> 00:35:22,159 watched your world crumble in your hands I wanted to believe 571 00:35:22,160 --> 00:35:28,739 as you raised your glass to your last stand I 572 00:35:28,740 --> 00:35:35,400 wanted to believe you would win the war in your head that I did not understand 573 00:35:41,320 --> 00:35:43,880 I did not understand. 574 00:35:44,820 --> 00:35:47,380 The questions poured out. 575 00:35:48,820 --> 00:35:51,880 And the questions poured out. 576 00:35:53,100 --> 00:35:55,540 Did not understand. 577 00:36:27,920 --> 00:36:31,060 There's a bogey. There's a bogey. The radios are off. 578 00:36:31,300 --> 00:36:32,350 We got to move. 579 00:36:33,000 --> 00:36:34,050 You ready? 580 00:36:34,080 --> 00:36:35,700 Will you stop worrying about me? 581 00:36:38,080 --> 00:36:39,130 Let's go. 582 00:36:41,420 --> 00:36:42,470 You guys all right? 583 00:38:11,400 --> 00:38:12,450 My leg broke. 584 00:39:11,690 --> 00:39:12,740 It's all right. 585 00:40:15,940 --> 00:40:17,280 Spider! I got him! 586 00:40:18,040 --> 00:40:19,090 I got him! 587 00:40:19,480 --> 00:40:20,530 You okay? 588 00:40:21,860 --> 00:40:23,020 I got him! 589 00:40:42,570 --> 00:40:43,620 Nice work out there. 590 00:40:45,350 --> 00:40:46,530 Dave was my friend, too. 591 00:40:50,010 --> 00:40:51,060 How's Northcutt? 592 00:40:51,850 --> 00:40:54,150 Broke his ankle, but he's going to be fine. 593 00:40:54,490 --> 00:40:55,540 Good. 594 00:40:55,541 --> 00:40:58,589 Are you going to need my brother anymore tonight? 595 00:40:58,590 --> 00:41:00,789 You can just take him down to the control building, and I'll catch up with 596 00:41:00,790 --> 00:41:01,840 there if I need him. 597 00:41:03,290 --> 00:41:04,340 What? 598 00:41:05,110 --> 00:41:08,690 With Spider dead, do you... What does that mean for Mike? 599 00:41:08,910 --> 00:41:11,130 Well, we got an ecstasy ring to go after, so... 600 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 Good thing to be helpful. 601 00:41:14,400 --> 00:41:15,600 I'd get him a good lawyer. 602 00:41:21,320 --> 00:41:22,380 How did you find us? 603 00:41:23,600 --> 00:41:24,650 At the port? 604 00:41:25,400 --> 00:41:27,260 The father told us you used to go there. 605 00:41:28,940 --> 00:41:30,200 I told you, he was here. 606 00:41:30,201 --> 00:41:32,479 Well, he remembered that? 607 00:41:32,480 --> 00:41:33,530 I guess so. 608 00:41:34,680 --> 00:41:38,050 Oh, and tell him I don't know about how the whole reward thing works. 609 00:41:38,540 --> 00:41:42,159 Reward? Yeah, I mean, if Mikey didn't do it... But he gave it to the guy that 610 00:41:42,160 --> 00:41:44,099 did. I don't know how the whole mess works out. 611 00:41:44,100 --> 00:41:45,520 My father wanted a reward? 612 00:41:46,720 --> 00:41:47,770 Yes. 613 00:41:48,700 --> 00:41:50,080 For turning your brother in. 614 00:41:53,600 --> 00:41:55,280 And you see why you don't like him? 615 00:41:58,680 --> 00:42:01,810 Bosco, he never said anything to me about looking for a reward. 616 00:42:02,060 --> 00:42:03,110 Do me a favor. 617 00:42:03,460 --> 00:42:04,510 Don't tell Mikey. 618 00:42:04,920 --> 00:42:06,660 All right? Is that enough going on? 619 00:42:07,720 --> 00:42:09,280 Just don't tell him, all right? 620 00:42:10,509 --> 00:42:11,559 Yeah, for me. 621 00:42:43,210 --> 00:42:45,308 Traveling home. 622 00:42:45,309 --> 00:42:49,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.