Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,209 --> 00:00:06,759
Previously on Third Watch. She starts
riding with her old friend Bosco
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,660
Fred.
3
00:00:09,230 --> 00:00:13,229
The kids should know you might not be
coming back tomorrow night. Fred,
4
00:00:13,230 --> 00:00:19,669
their hesitance to speak openly with me,
if they do not locate an avenue for
5
00:00:19,670 --> 00:00:23,710
such a discussion, they may never
adequately recover from this trauma.
6
00:00:24,030 --> 00:00:25,170
Your brother Michael?
7
00:00:26,530 --> 00:00:29,930
He's got this new brand of ecstasy pad
he wants out on the market.
8
00:00:30,770 --> 00:00:31,820
Good stuff.
9
00:00:32,500 --> 00:00:36,739
Sure. God, man, it's all the good spots
already taken by this already
10
00:00:36,740 --> 00:00:39,680
established ring out of Finkelson
Brothers on Grant.
11
00:00:39,960 --> 00:00:43,919
Police! Why didn't he enlist his
brother, who's a New York City cop, to
12
00:00:43,920 --> 00:00:48,499
clear the way? This Vic made 39 phone
calls to a cell phone registered to your
13
00:00:48,500 --> 00:00:53,279
brother in the last week. In fact, that
number was the only one that cell phone
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,560
ever called.
15
00:00:56,660 --> 00:00:59,360
Let's go meet Mr. Michael Boccarelli,
would you say?
16
00:01:11,951 --> 00:01:16,079
Put your window down. Turn the car off,
man.
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,299
Hey, Dave, why don't you back off? Hey,
you want to turn the car off for me,
18
00:01:18,300 --> 00:01:19,379
man? Dave, just back off.
19
00:01:19,380 --> 00:01:20,219
I'm not...
20
00:01:20,220 --> 00:01:30,579
Help
21
00:01:30,580 --> 00:01:31,630
me. It hurts.
22
00:01:31,820 --> 00:01:32,870
I know.
23
00:01:33,620 --> 00:01:34,920
We've got help on the way.
24
00:01:35,700 --> 00:01:39,040
Please don't let me die.
25
00:01:41,460 --> 00:01:43,020
Okay, the vest's almost around.
26
00:01:43,200 --> 00:01:44,250
We've got to.
27
00:01:45,380 --> 00:01:46,430
He's going to be okay.
28
00:01:46,720 --> 00:01:47,770
Oh, God.
29
00:01:47,960 --> 00:01:49,010
Oh, God.
30
00:01:49,100 --> 00:01:51,080
How bad is he? He's bleeding everywhere.
31
00:01:52,640 --> 00:01:56,260
Come on, we've got to get him out. Come
on, come on.
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,180
We need to attack him out.
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,660
All right, nice and easy. Open the door.
34
00:02:01,100 --> 00:02:02,460
Go! Up it is.
35
00:02:02,461 --> 00:02:04,159
Okay, get him up, get him up.
36
00:02:04,160 --> 00:02:05,099
I'm going to drive.
37
00:02:05,100 --> 00:02:06,339
They got you, they got you.
38
00:02:06,340 --> 00:02:07,900
I'll lead you in. Secure the seat.
39
00:02:08,300 --> 00:02:09,380
Move the damn car.
40
00:02:09,620 --> 00:02:10,670
Go, go.
41
00:02:16,400 --> 00:02:17,540
Get him out of the fight.
42
00:02:17,541 --> 00:02:22,919
How many times were you hit? A lot, but
I think the best got most of it. We need
43
00:02:22,920 --> 00:02:24,840
him to answer, okay? What's your name?
44
00:02:25,400 --> 00:02:26,450
Edward.
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,960
Edward Dade. Hi, Edward. I'm Holly.
46
00:02:29,260 --> 00:02:30,310
We'll poke here.
47
00:02:31,880 --> 00:02:32,930
Squeeze his heart.
48
00:02:32,931 --> 00:02:35,799
We're going to try to push him in as
fast as we can to counteract the blood
49
00:02:35,800 --> 00:02:38,640
loss. Take a look here.
50
00:02:42,051 --> 00:02:44,079
All right.
51
00:02:44,080 --> 00:02:48,339
We've got two entrance wounds to the
right shoulder, one superficially to the
52
00:02:48,340 --> 00:02:53,659
left side of the neck, two in the left
forearm, one in the left wrist, and one
53
00:02:53,660 --> 00:02:55,000
in the right hip region.
54
00:02:55,360 --> 00:02:59,240
BP's 102, wrist 68, carotid pulse 90,
and rest 28.
55
00:02:59,680 --> 00:03:04,200
Just try to have a few broken ribs
there, Edward. Just try to breathe
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,350
That might help.
57
00:03:07,460 --> 00:03:08,940
Whoa. Whoa.
58
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
What's going on? Talk to me.
59
00:03:13,420 --> 00:03:14,780
I left home. What?
60
00:03:14,781 --> 00:03:16,959
All right. Well, what happened?
61
00:03:16,960 --> 00:03:18,340
Get the quick looks. Edward?
62
00:03:18,920 --> 00:03:20,400
Edward? What? What's that?
63
00:03:20,401 --> 00:03:21,819
That's a silly.
64
00:03:21,820 --> 00:03:22,870
What happened?
65
00:03:23,080 --> 00:03:24,130
His heart stopped.
66
00:03:24,260 --> 00:03:28,179
When did his heart stop? All right,
listen. Tell dispatch to call Mercy and
67
00:03:28,180 --> 00:03:31,920
them know that we're coming in with a
multiple GSW and traumatic cardiac
68
00:03:31,921 --> 00:03:34,379
How did his heart stop? It didn't even
go to the bed. Listen to me. Listen.
69
00:03:34,380 --> 00:03:37,379
They need to meet us there with a crash
cart and a trauma team.
70
00:03:37,380 --> 00:03:38,500
Adam 553.
71
00:03:38,720 --> 00:03:39,770
Adam 553.
72
00:03:40,060 --> 00:03:42,660
We need you to meet us at Mercy with a
crash cart.
73
00:03:43,160 --> 00:03:44,210
We have officer down.
74
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
Sarge, who got hit?
75
00:04:04,800 --> 00:04:06,080
It was your brother.
76
00:04:06,520 --> 00:04:08,660
What? Your brother killed Dave.
77
00:04:59,530 --> 00:05:01,070
No way my brother did this.
78
00:05:01,990 --> 00:05:05,300
Did your partner tell you about his
brother having you lock up his
79
00:05:05,301 --> 00:05:08,629
No, but he told me that you interviewed
our perp without permission.
80
00:05:08,630 --> 00:05:10,929
Yeah, I'll talk to whoever I need to
talk to. I don't want you to talk to
81
00:05:10,930 --> 00:05:14,600
anybody that I have anything to do with.
All right, what happened to Dade?
82
00:05:15,470 --> 00:05:20,669
We, uh, the succeed told us about a car
that Michael Bascarelli was going to be
83
00:05:20,670 --> 00:05:25,689
making his ecstasy deliveries in. It was
a black 1973 Charger. Did you notify
84
00:05:25,690 --> 00:05:27,130
anyone? Notify who?
85
00:05:27,131 --> 00:05:28,909
I mean...
86
00:05:28,910 --> 00:05:31,729
I'm assisting narcotics on a drug
investigation here. You could tell your
87
00:05:31,730 --> 00:05:35,589
platoon commander that a cop's brother
is implicated in an investigation. I
88
00:05:35,590 --> 00:05:37,050
didn't have time. You never do.
89
00:05:37,290 --> 00:05:38,340
Faith.
90
00:05:40,730 --> 00:05:41,780
Then what?
91
00:05:41,850 --> 00:05:45,470
We sat outside the nightclub they were
supposedly servicing.
92
00:05:46,130 --> 00:05:47,690
And the guy shows up.
93
00:05:48,130 --> 00:05:49,330
We let him pull off.
94
00:05:49,550 --> 00:05:54,809
And then we stop him. And then the son
of a bitch opens up full auto on day
95
00:05:54,810 --> 00:05:58,240
before he could even get to the driver's
side. Did you see my brother?
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
It was his car, the driver of his car.
Did you see him?
97
00:06:02,440 --> 00:06:03,490
I saw him.
98
00:06:04,780 --> 00:06:07,430
You're lying. You don't want to mess
with me right now.
99
00:06:07,620 --> 00:06:11,580
You're lying. You never saw him. It was
a cop. This guy killed a cop.
100
00:06:11,940 --> 00:06:13,840
Somebody that I care about. All right.
101
00:06:14,880 --> 00:06:18,190
The squad is coming in to interview you.
Did you get a plate number?
102
00:06:18,191 --> 00:06:21,739
I couldn't make it out, but they had
like a dolphin stenciled on the back
103
00:06:21,740 --> 00:06:24,299
window. It's the same dolphin that's on
the ecstasy tabs.
104
00:06:24,300 --> 00:06:27,579
I want an alarm out for the car and for
this Mike Buscarelli. Do you know what
105
00:06:27,580 --> 00:06:28,630
he looks like?
106
00:06:29,140 --> 00:06:30,640
Then do it. With the cop killer?
107
00:06:33,360 --> 00:06:37,099
For questioning. In the death of a cop.
You know what that means. I don't have a
108
00:06:37,100 --> 00:06:38,150
choice, Bosco.
109
00:06:38,151 --> 00:06:41,419
And I'm not sure it would change if I
did. Where are you going?
110
00:06:41,420 --> 00:06:44,699
To catch the little bastard. You're
going to stay right here until the
111
00:06:44,700 --> 00:06:47,170
takes a look at you and I finish my
investigation.
112
00:06:47,171 --> 00:06:51,419
Go back to the house and make the
notifications. I want Boscarelli off the
113
00:06:51,420 --> 00:06:54,130
street for the rest of the night. Why?
Because I said so.
114
00:06:55,020 --> 00:06:56,070
Doctor.
115
00:06:56,460 --> 00:06:57,510
Yeah?
116
00:06:57,580 --> 00:06:58,780
Can I ask you something?
117
00:07:02,080 --> 00:07:03,420
Why did that cop die?
118
00:07:04,320 --> 00:07:06,160
Why? He was talking.
119
00:07:06,161 --> 00:07:09,139
His vitals weren't great, but we had a
line in to get his fluids back up.
120
00:07:09,140 --> 00:07:12,570
seem like he lost too much blood
considering. And then his heart just
121
00:07:12,640 --> 00:07:14,560
There's no way to predict for the rest.
122
00:07:14,880 --> 00:07:15,930
He was young.
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,630
It happens.
124
00:07:18,120 --> 00:07:19,170
You should know that.
125
00:07:23,020 --> 00:07:24,580
Maurice. Is Mike here?
126
00:07:25,680 --> 00:07:26,730
Mike?
127
00:07:26,900 --> 00:07:28,510
Faith? How you doing, Rose?
128
00:07:28,511 --> 00:07:29,689
Is he here, Mom?
129
00:07:29,690 --> 00:07:31,550
No. Have you heard from him?
130
00:07:31,551 --> 00:07:33,389
What's wrong?
131
00:07:33,390 --> 00:07:34,490
I need to find him.
132
00:07:34,890 --> 00:07:36,630
Did he do something? Mom, damn it.
133
00:07:36,950 --> 00:07:40,509
Have you seen or heard from Mike
tonight? No. The last time I saw him was
134
00:07:40,510 --> 00:07:41,560
steakhouse with you.
135
00:07:41,770 --> 00:07:42,820
You know where he is?
136
00:07:43,330 --> 00:07:47,089
No. You listen to me, all right? If you
hear from him, he has to call me right
137
00:07:47,090 --> 00:07:49,490
away. He has to turn himself in to me,
Mom.
138
00:07:49,710 --> 00:07:53,090
He'll turn himself in. If they catch
him, it's going to be bad.
139
00:07:53,850 --> 00:07:55,630
Maurice, what happened?
140
00:07:56,010 --> 00:07:57,210
A cop was killed tonight.
141
00:07:57,840 --> 00:07:59,860
An anti -crime cop from my precinct.
142
00:08:00,760 --> 00:08:02,840
Yeah, and they think Mikey did it. No.
143
00:08:03,180 --> 00:08:05,590
Just telling them. He had to turn
himself in to me.
144
00:08:05,700 --> 00:08:06,750
To me.
145
00:08:07,620 --> 00:08:08,670
Bye.
146
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
Dave was a good guy.
147
00:08:18,280 --> 00:08:21,590
I didn't really know him all that well,
but he was always a good guy.
148
00:08:22,020 --> 00:08:23,070
Yeah.
149
00:08:24,120 --> 00:08:25,170
Sorry.
150
00:08:29,420 --> 00:08:30,470
He had a fiance.
151
00:08:31,900 --> 00:08:33,100
He was getting married?
152
00:08:34,260 --> 00:08:35,320
A couple of months.
153
00:08:36,059 --> 00:08:37,109
Damn shame.
154
00:08:38,880 --> 00:08:40,940
I hear it was Mike Bostrelli that did
him.
155
00:08:46,040 --> 00:08:52,939
So tell me, how is
156
00:08:52,940 --> 00:08:55,819
it you two end up throwing a stop on a
guy I was looking for?
157
00:08:55,820 --> 00:08:56,870
Are you serious?
158
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
I was after the dope.
159
00:08:59,961 --> 00:09:03,559
I got a murder to clear, and I said I
didn't want you in the middle of it. You
160
00:09:03,560 --> 00:09:05,240
could have had him after I was done.
161
00:09:08,740 --> 00:09:12,599
I don't wait for you! You took my murder
suspect out of lockup and questioned
162
00:09:12,600 --> 00:09:15,699
him after he was lawyered up. The Hasid?
I didn't ask him anything. I got two
163
00:09:15,700 --> 00:09:19,359
rabbis and an entire law firm up my ass
about it. The whole precinct's full of
164
00:09:19,360 --> 00:09:22,379
pissed -off Hasids because you delayed
Finkelstein getting to central booking.
165
00:09:22,380 --> 00:09:25,199
He wasn't going to tell you anything
anyway. I didn't have to tell you about
166
00:09:25,200 --> 00:09:27,160
Bascarelli's brother. I was being nice.
167
00:09:27,740 --> 00:09:28,790
Live and learn.
168
00:09:28,791 --> 00:09:34,459
Hey, you better watch the bridges you
burn. There ain't too many people to
169
00:09:34,460 --> 00:09:35,510
you now.
170
00:09:38,100 --> 00:09:39,600
What do you need us to do, boss?
171
00:09:39,940 --> 00:09:41,140
Boss Corelli's brother.
172
00:09:41,141 --> 00:09:44,699
I think they're from Bensonhurst. I want
to know everything about this bastard.
173
00:09:44,700 --> 00:09:48,479
Where he goes, who he knows, how he
plays. I want to know what makes him
174
00:09:48,480 --> 00:09:51,819
and what pisses him off. I want to know
everything. All right, you got it. The
175
00:09:51,820 --> 00:09:54,549
whole crew, too. I want to know the
whole dolphin ecstasy thing.
176
00:09:54,550 --> 00:09:56,929
Yeah, we got nothing yet. Street's
locked up tight about it. Well, then you
177
00:09:56,930 --> 00:09:58,449
ain't knocking the right heads, are you?
178
00:09:58,450 --> 00:10:00,929
You know the nightclub we were at where
we saw the charger?
179
00:10:00,930 --> 00:10:03,949
Someone's rolling on that garbage out
there. I want you to find them, and I
180
00:10:03,950 --> 00:10:05,150
you to squeeze them hard.
181
00:10:05,210 --> 00:10:07,260
Yes, ma 'am. You heard me, hard. Yes, ma
'am.
182
00:10:08,630 --> 00:10:13,289
There was some pissant dealer out there,
too. He had, like, little buttons on
183
00:10:13,290 --> 00:10:15,970
his head and some spiderweb thing on his
face.
184
00:10:16,270 --> 00:10:17,470
You want him brought in?
185
00:10:18,290 --> 00:10:19,340
Well, I'm afraid.
186
00:10:21,810 --> 00:10:23,070
No one kills one of my guys.
187
00:10:36,750 --> 00:10:37,800
Leave me alone!
188
00:10:51,330 --> 00:10:52,950
I'm not going to be here tomorrow.
189
00:10:54,640 --> 00:10:56,160
Okay. I gotta find him.
190
00:10:57,540 --> 00:11:00,200
Before the department does, before Cruz
does.
191
00:11:01,740 --> 00:11:02,790
I know.
192
00:11:05,800 --> 00:11:07,060
Can I do anything to help?
193
00:11:10,420 --> 00:11:11,860
You don't have to be involved.
194
00:11:12,380 --> 00:11:13,500
Yeah, I know that too.
195
00:11:17,700 --> 00:11:18,820
Just keep an eye open.
196
00:11:21,940 --> 00:11:22,990
Cruz?
197
00:11:24,620 --> 00:11:26,300
It seems like you found something.
198
00:11:30,600 --> 00:11:31,650
Let me know.
199
00:11:31,880 --> 00:11:32,930
I can try.
200
00:11:45,680 --> 00:11:46,760
You think he did it?
201
00:11:49,720 --> 00:11:51,020
That I really don't know.
202
00:12:14,950 --> 00:12:17,170
We got your dealer.
203
00:12:17,690 --> 00:12:18,770
Where is it? Office.
204
00:12:20,110 --> 00:12:21,160
Good work.
205
00:12:21,161 --> 00:12:25,189
Yoshi wants you to stay here until they
finish the autopsy or his fiance gets
206
00:12:25,190 --> 00:12:26,240
here. That's me.
207
00:12:27,550 --> 00:12:28,600
Sergeant Cruz.
208
00:12:29,830 --> 00:12:30,880
You finished?
209
00:12:31,010 --> 00:12:32,430
Not completely.
210
00:12:32,431 --> 00:12:36,909
I just thought you should know that your
officer didn't die from the gunshot.
211
00:12:36,910 --> 00:12:37,960
Not exactly.
212
00:12:37,961 --> 00:12:39,069
Not exactly.
213
00:12:39,070 --> 00:12:41,870
It was the bullet, but not in the
conventional way.
214
00:12:42,350 --> 00:12:46,070
He died of heart failure caused by
liquid Teflon in his bloodstream.
215
00:12:46,490 --> 00:12:47,540
From the bullet?
216
00:12:47,690 --> 00:12:49,410
Someone added the Teflon.
217
00:12:50,390 --> 00:12:52,150
Liquid Teflon right in the round.
218
00:12:52,470 --> 00:12:54,610
And enough of that gets into the blood.
219
00:12:55,370 --> 00:12:56,420
Heart failure.
220
00:12:57,430 --> 00:12:59,780
So it didn't matter that he was wearing
a vest?
221
00:13:00,750 --> 00:13:02,930
You should all be very, very careful.
222
00:14:04,040 --> 00:14:05,090
Hey, Gary, it's Joka.
223
00:14:05,560 --> 00:14:08,870
I'm going to come in early and see if
there's anything that I can do.
224
00:14:09,740 --> 00:14:10,790
No, I want to.
225
00:14:12,060 --> 00:14:13,110
All right.
226
00:14:13,220 --> 00:14:14,270
I'll see you in a few.
227
00:14:18,660 --> 00:14:19,710
Going in early?
228
00:14:20,940 --> 00:14:21,990
Yeah.
229
00:14:22,460 --> 00:14:24,140
Last night there was a cop.
230
00:14:25,060 --> 00:14:26,110
Killed.
231
00:14:26,960 --> 00:14:28,010
Who's on the news?
232
00:14:28,011 --> 00:14:32,259
So I was just going to go in a little
bit early and see if there was anything
233
00:14:32,260 --> 00:14:33,310
could do to help.
234
00:14:35,170 --> 00:14:37,520
Scared the hell out of Charlie when he
heard it.
235
00:14:38,610 --> 00:14:40,870
I talked to him when I got in last
night.
236
00:14:42,910 --> 00:14:44,110
You were already asleep.
237
00:14:46,070 --> 00:14:48,480
Hope you're sure this is really worth
it, Faith.
238
00:14:49,190 --> 00:14:52,690
Fred, will you please stop being mad at
me?
239
00:14:55,990 --> 00:14:57,230
I'm not mad at you, Faith.
240
00:15:49,180 --> 00:15:50,580
Ms.
241
00:15:55,360 --> 00:15:56,760
Zambrano.
242
00:16:12,210 --> 00:16:13,850
Hi. You're early, aren't you?
243
00:16:14,450 --> 00:16:16,250
Does that mean something bad to you?
244
00:16:16,370 --> 00:16:17,990
Like I'm obsessed or something?
245
00:16:18,830 --> 00:16:21,650
Whoa. You don't trust me at all, do you?
246
00:16:21,651 --> 00:16:25,449
Well, I come in to do inventories and I
find you at my job when you don't think
247
00:16:25,450 --> 00:16:26,500
I'll be there.
248
00:16:26,670 --> 00:16:30,250
I was asking the captain when you would
be.
249
00:16:30,790 --> 00:16:34,030
Well, here I am.
250
00:16:41,770 --> 00:16:44,900
What do you think my job is? You're a
department psychologist.
251
00:16:46,050 --> 00:16:52,349
My job is to make sure there's no
lasting negative effect from a
252
00:16:52,350 --> 00:16:53,590
tragic event.
253
00:16:54,210 --> 00:16:58,450
I'm here to help, not hurt any of you.
254
00:16:59,150 --> 00:17:04,930
And what if you think there is a lasting
negative effect?
255
00:17:06,310 --> 00:17:09,650
Then I'd want you to know that you could
talk to me any time.
256
00:17:13,230 --> 00:17:14,280
And that's it?
257
00:17:14,930 --> 00:17:15,990
I'm here to help.
258
00:17:19,349 --> 00:17:20,399
Wakey, wakey, Brian.
259
00:17:21,470 --> 00:17:23,950
We need to talk. My hair!
260
00:17:24,730 --> 00:17:26,170
Oh, is that her? What did I do?
261
00:17:27,050 --> 00:17:28,490
I'm going to let go now, Brian.
262
00:17:28,491 --> 00:17:32,149
I'm going to ask you some questions. If
you answer them, we can be friends. Can
263
00:17:32,150 --> 00:17:33,530
we be friends, Brian? Yeah!
264
00:17:37,980 --> 00:17:42,019
Someone in a 1973 Charger stopped in
front of that rave last night and handed
265
00:17:42,020 --> 00:17:42,899
you a package.
266
00:17:42,900 --> 00:17:45,160
What? I want to know who was in that
car.
267
00:17:46,320 --> 00:17:47,380
I don't know.
268
00:17:48,120 --> 00:17:50,600
Wrong answer, Brian! Wrong answer!
269
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
I don't know what number!
270
00:17:52,660 --> 00:17:54,100
I don't know who anybody is!
271
00:17:54,300 --> 00:17:58,540
The guy who was in that car murdered a
police officer after he left you. Now,
272
00:17:58,541 --> 00:18:01,539
you don't tell me who it is. I'm
charging you with an accessory.
273
00:18:01,540 --> 00:18:03,599
How long are you going to last in
prison, Brian?
274
00:18:03,600 --> 00:18:04,599
I don't know.
275
00:18:04,600 --> 00:18:05,650
You don't know?
276
00:18:17,710 --> 00:18:18,950
Mike Boscarelli.
277
00:18:20,310 --> 00:18:24,010
Okay. Okay, yeah, okay, yeah, okay. What
is it? Yeah.
278
00:18:24,610 --> 00:18:25,790
Yeah, that's the name.
279
00:18:26,170 --> 00:18:29,450
Mike Boscarelli. Michael Boscarelli.
Yeah, okay.
280
00:18:30,210 --> 00:18:31,260
Real good.
281
00:18:33,410 --> 00:18:34,970
Sorry. Yeah.
282
00:18:37,790 --> 00:18:38,840
No.
283
00:18:39,250 --> 00:18:40,300
No, it's dead.
284
00:18:43,790 --> 00:18:46,320
Office Northcutt is going to take your
statement.
285
00:18:48,300 --> 00:18:49,860
what you said about Mike Baskin.
286
00:18:54,260 --> 00:18:55,760
Who's the new guy downstairs?
287
00:18:58,440 --> 00:18:59,490
Dr. Green.
288
00:19:00,380 --> 00:19:02,340
Terrific. He's Murphy. He's in training.
289
00:19:02,341 --> 00:19:03,879
He looks like he'll be good.
290
00:19:03,880 --> 00:19:05,080
Looks like he'll be good.
291
00:19:05,860 --> 00:19:08,390
I had a feeling I was going to see you
today. Did you?
292
00:19:08,640 --> 00:19:09,690
When I woke up.
293
00:19:10,380 --> 00:19:16,940
Well, I know you have to get to work.
294
00:19:17,500 --> 00:19:21,280
I just wanted to talk to you together
for a few minutes first.
295
00:19:21,620 --> 00:19:24,580
Okay. Is this another voluntary session
I have to attend?
296
00:19:25,060 --> 00:19:26,110
No.
297
00:19:26,280 --> 00:19:27,440
It's not voluntary.
298
00:19:29,180 --> 00:19:30,740
You looking for Sergeant Cruz?
299
00:19:31,000 --> 00:19:32,240
Yeah. That's me.
300
00:19:33,691 --> 00:19:37,959
I think you're looking for my son,
Michael.
301
00:19:37,960 --> 00:19:39,220
Yeah. You know where he is?
302
00:19:41,600 --> 00:19:44,980
The radio, they said there's a...
There's a reward.
303
00:20:12,030 --> 00:20:13,550
Mike! Mike! Mike!
304
00:20:13,930 --> 00:20:14,980
No!
305
00:20:15,790 --> 00:20:17,410
Radio said 10 ,000, right?
306
00:20:17,790 --> 00:20:18,930
Do you know where he is?
307
00:20:19,470 --> 00:20:20,520
Am I right?
308
00:20:20,530 --> 00:20:21,580
Excuse us, please.
309
00:20:21,950 --> 00:20:24,910
There is a reward every time a police
officer is killed.
310
00:20:26,770 --> 00:20:28,570
You sure he did this?
311
00:20:29,070 --> 00:20:30,120
I was there.
312
00:20:30,850 --> 00:20:34,820
And I got an independent witness in the
other room making a statement right now.
313
00:20:36,720 --> 00:20:37,770
So where is he?
314
00:20:38,880 --> 00:20:42,460
See, I owe some people some money.
315
00:20:45,120 --> 00:20:46,170
Have a seat.
316
00:20:48,200 --> 00:20:49,580
We're doing the right thing.
317
00:20:53,240 --> 00:20:54,290
All right.
318
00:20:54,291 --> 00:20:58,099
I don't know this for sure, but there's
a place where he used to run and hide
319
00:20:58,100 --> 00:21:00,150
when he was a kid. Him and his brother
both.
320
00:21:01,620 --> 00:21:02,670
Mike!
321
00:21:07,860 --> 00:21:09,120
Michael, it's Moe.
322
00:21:18,160 --> 00:21:20,120
If you're here, I want to help you.
323
00:21:39,210 --> 00:21:41,130
Are you okay? I was in the car, right?
324
00:21:41,131 --> 00:21:44,829
But Spider was driving. He pulls out a
machine gun and just starts shooting the
325
00:21:44,830 --> 00:21:46,210
guy. There's nothing I can do.
326
00:21:46,910 --> 00:21:47,960
You have a gun?
327
00:21:48,450 --> 00:21:50,190
What? Do you have a gun on you, Mike?
328
00:21:51,730 --> 00:21:52,780
No, I don't have a gun.
329
00:21:53,390 --> 00:21:56,150
I don't want to shoot a cop, Moe. Come
on, you know me.
330
00:21:57,050 --> 00:21:58,100
Do I?
331
00:21:59,230 --> 00:22:01,210
You don't believe me?
332
00:22:03,210 --> 00:22:04,260
Okay, go to hell.
333
00:22:04,470 --> 00:22:05,520
I'm taking you in.
334
00:22:05,521 --> 00:22:07,309
Oh, great.
335
00:22:07,310 --> 00:22:09,170
Oh, that's how you're going to help me.
336
00:22:09,320 --> 00:22:10,370
Listen to me.
337
00:22:10,820 --> 00:22:11,870
You're wanted.
338
00:22:12,660 --> 00:22:13,860
Do you understand that?
339
00:22:14,080 --> 00:22:15,520
You're wanted as a cop killer.
340
00:22:15,980 --> 00:22:18,210
Do you want mom to have to go to your
funeral?
341
00:22:19,600 --> 00:22:23,090
Do you want her to have to pick out the
box you're going to be buried in?
342
00:22:23,091 --> 00:22:26,539
Well, you'll be there for her, right,
bro?
343
00:22:26,540 --> 00:22:28,040
Just the way it's always been?
344
00:22:28,860 --> 00:22:30,540
You're not going to hurt her, am I?
345
00:22:30,900 --> 00:22:31,950
Hurt her?
346
00:22:33,260 --> 00:22:36,420
Yeah, I heard about what cops do to
someone who, you know...
347
00:22:43,370 --> 00:22:44,570
You supposed to really?
348
00:22:45,930 --> 00:22:47,450
Your other son, Maurice?
349
00:22:48,670 --> 00:22:50,750
Well, we're close, you know?
350
00:22:51,130 --> 00:22:55,410
So I want to bring Michael in before
some other cop gets him.
351
00:22:56,010 --> 00:22:58,240
Some cop who doesn't care about him like
I do.
352
00:23:01,950 --> 00:23:05,550
Plus, you... I mean, you got that
reward.
353
00:23:06,690 --> 00:23:09,990
Yeah, and I wish I could use some of it
to get him a lawyer, right?
354
00:23:12,590 --> 00:23:14,010
It will be your money.
355
00:23:19,070 --> 00:23:20,630
You know Fort Totten?
356
00:23:21,590 --> 00:23:22,640
By the water?
357
00:23:22,830 --> 00:23:23,880
Queens?
358
00:23:24,890 --> 00:23:26,150
That's where it used to go.
359
00:23:26,630 --> 00:23:27,680
Coffee's in the back.
360
00:23:28,381 --> 00:23:30,349
North Cotton.
361
00:23:30,350 --> 00:23:31,730
Yeah, get the crew together.
362
00:23:39,170 --> 00:23:40,790
Monty Parker was someone...
363
00:23:41,240 --> 00:23:43,120
Very close to each of you.
364
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
Accepted. Can we go to work now?
365
00:23:46,000 --> 00:23:50,220
Carlos. What? We need her to tell us
about it. Just hear her out, all right?
366
00:23:50,520 --> 00:23:57,439
Mr. Parker is an extreme example of what
can happen if you don't have
367
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
a release.
368
00:24:02,480 --> 00:24:04,020
Someone to talk to.
369
00:24:04,800 --> 00:24:08,140
But sometimes it's enough for someone
just to listen.
370
00:24:09,300 --> 00:24:10,350
Listen?
371
00:24:13,450 --> 00:24:15,210
I had a cop in my bus last night.
372
00:24:15,870 --> 00:24:16,920
He died.
373
00:24:18,010 --> 00:24:21,020
While I was talking to him, he just
died, and I don't know why.
374
00:24:21,370 --> 00:24:23,810
Medically, I just don't understand it.
375
00:24:24,630 --> 00:24:28,709
I need Monty Parker here so I can ask
him to explain it to me, because he'd
376
00:24:28,710 --> 00:24:29,760
probably know.
377
00:24:31,550 --> 00:24:32,690
That's what he was to me.
378
00:24:33,490 --> 00:24:34,930
He's the only person I talk to.
379
00:24:39,350 --> 00:24:40,400
I, um...
380
00:24:42,350 --> 00:24:46,890
I understand the hesitation to come to
the Department for Counseling.
381
00:24:47,230 --> 00:24:51,690
I am not here to push you into my
office.
382
00:24:51,990 --> 00:24:53,090
I mean, it's there.
383
00:24:53,610 --> 00:24:57,130
And if you want it, all you have to do
is show up.
384
00:24:57,350 --> 00:25:04,189
But since that doesn't seem likely, what
I want you to do
385
00:25:04,190 --> 00:25:08,930
is find someone to talk to.
386
00:25:09,190 --> 00:25:10,470
Talk to a priest.
387
00:25:11,909 --> 00:25:13,470
Talk to a loved one.
388
00:25:14,390 --> 00:25:15,630
Talk to a friend.
389
00:25:15,990 --> 00:25:18,520
Yeah, well, none of them would
understand either.
390
00:25:23,010 --> 00:25:24,610
Then talk to each other.
391
00:25:27,770 --> 00:25:29,030
What do you want from me?
392
00:25:29,670 --> 00:25:30,930
You lied about the dope.
393
00:25:31,850 --> 00:25:33,250
You lied about being clean.
394
00:25:33,510 --> 00:25:34,560
I am clean.
395
00:25:34,770 --> 00:25:35,820
You're dealing.
396
00:25:35,950 --> 00:25:37,000
That's not clean.
397
00:25:39,350 --> 00:25:40,850
Look, I didn't have any choice.
398
00:25:41,719 --> 00:25:43,020
We all have a choice.
399
00:25:43,021 --> 00:25:47,399
You don't know what's going on here, Mo,
all right?
400
00:25:47,400 --> 00:25:49,750
These people are dangerous. Then you get
away!
401
00:25:50,680 --> 00:25:53,150
You don't go into the ecstasy business
with them.
402
00:25:53,151 --> 00:25:56,519
You know, it must be easy living in your
world.
403
00:25:56,520 --> 00:25:58,679
You know what? Following the rules is
the hard way.
404
00:25:58,680 --> 00:26:02,260
Stealing, scams, dope dealing, that's
easy.
405
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
Do I look like I've taken the easy road?
406
00:26:05,760 --> 00:26:07,200
Do you know where this guy is?
407
00:26:07,620 --> 00:26:10,270
He's probably back in his place waiting
for you guys.
408
00:26:10,400 --> 00:26:11,720
Can you show us where he is?
409
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
You know where this guy is?
410
00:26:18,300 --> 00:26:20,350
Tell me you believe that I didn't do
this.
411
00:26:21,140 --> 00:26:25,399
Listen to me. The police department
believes you killed a cop. They don't
412
00:26:25,400 --> 00:26:27,020
damn if you never make it to trial.
413
00:26:32,540 --> 00:26:33,590
What do you believe?
414
00:26:33,591 --> 00:26:34,379
It doesn't matter.
415
00:26:34,380 --> 00:26:35,430
It does matter.
416
00:26:36,260 --> 00:26:37,310
We're brothers.
417
00:26:38,040 --> 00:26:39,090
We're family.
418
00:26:43,250 --> 00:26:48,410
Family. You both say it, but you have no
idea what it means.
419
00:26:48,411 --> 00:26:51,049
What are you talking about, Dad?
420
00:26:51,050 --> 00:26:52,430
Yeah, I'm talking about Dad.
421
00:26:52,550 --> 00:26:53,670
Mr. Boscarelli.
422
00:26:53,890 --> 00:26:55,470
Yeah. I'm Faith Yocas.
423
00:26:55,930 --> 00:26:59,270
Faith. Yeah, we never met, but I'm your
son's partner.
424
00:27:00,210 --> 00:27:04,389
Yeah, right. His mother talks about you.
I was talking to the death sergeant,
425
00:27:04,390 --> 00:27:08,230
and he said you were talking to
Anticron. Yeah, Sergeant Cruz.
426
00:27:09,070 --> 00:27:12,050
She went to bring in Mike, my other son.
427
00:27:13,230 --> 00:27:16,450
What? You know, it's what you're looking
for.
428
00:27:16,710 --> 00:27:18,150
And you told her where he was?
429
00:27:19,750 --> 00:27:22,630
She said that he'd be all right.
430
00:27:23,790 --> 00:27:25,900
Why do you hate him so much? Why don't
you?
431
00:27:26,110 --> 00:27:27,650
He's our father. He's our what?
432
00:27:28,190 --> 00:27:30,480
What fatherly thing has he ever done for
you?
433
00:27:32,850 --> 00:27:34,770
He's letting me stay with him right now.
434
00:27:35,830 --> 00:27:36,880
So that's enough?
435
00:27:37,400 --> 00:27:38,880
To forget everything else?
436
00:27:39,200 --> 00:27:42,040
You remember why we used to come here,
Mikey? Yeah!
437
00:27:42,940 --> 00:27:45,830
What that apartment was like? The way he
used to beat her?
438
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
Look, Mom hit him just as much.
439
00:27:47,501 --> 00:27:48,699
He's a man.
440
00:27:48,700 --> 00:27:49,750
So what?
441
00:27:50,460 --> 00:27:52,690
So, ain't you just let her smack him
around?
442
00:27:52,860 --> 00:27:54,000
You always forgave him.
443
00:27:55,900 --> 00:27:56,950
Always. Why?
444
00:28:01,340 --> 00:28:02,520
Do you remember, Ma?
445
00:28:03,440 --> 00:28:05,910
Do you remember when we would come here?
Yes, I do.
446
00:28:08,650 --> 00:28:12,849
Things are so bad at home. We come here,
we sit out on this wall, we watch the
447
00:28:12,850 --> 00:28:15,740
boats move out into the sound, and we
wonder where they go.
448
00:28:16,290 --> 00:28:17,970
Someplace nice, right, you know?
449
00:28:19,990 --> 00:28:21,370
Someplace better than here.
450
00:28:21,371 --> 00:28:25,509
And you say to me, Mikey, one of these
days we're going to sneak on one of
451
00:28:25,510 --> 00:28:26,560
boats.
452
00:28:26,790 --> 00:28:28,650
And we're going to get out of this dump.
453
00:28:29,030 --> 00:28:30,830
Just me and you. Do you remember that?
454
00:28:32,570 --> 00:28:33,890
What made you feel better?
455
00:28:36,790 --> 00:28:37,840
Is that all that was?
456
00:28:41,100 --> 00:28:42,420
because I believed you, Mo.
457
00:28:44,040 --> 00:28:46,150
I believed you when you said we were a
team.
458
00:28:48,040 --> 00:28:50,990
I believed you when you said that we
could take on the world.
459
00:28:53,260 --> 00:28:57,759
And I believed you when you said that no
matter how bad things got at home, we
460
00:28:57,760 --> 00:28:59,200
would always stick together.
461
00:29:01,680 --> 00:29:02,940
So what happened to that?
462
00:29:05,960 --> 00:29:07,010
We grew up.
463
00:29:07,380 --> 00:29:09,640
Why weren't we even friends anymore, Mo?
464
00:29:10,930 --> 00:29:11,980
What'd I do?
465
00:29:12,950 --> 00:29:14,000
Nothing.
466
00:29:14,970 --> 00:29:17,740
Look, Dad's not a great father. Yeah, I
always knew that.
467
00:29:19,710 --> 00:29:22,060
But, you know what? At least he was
consistent.
468
00:29:23,290 --> 00:29:24,690
He never disappointed me.
469
00:29:48,910 --> 00:29:50,930
I'm sorry, Mike, all right? I'm sorry.
470
00:30:00,450 --> 00:30:02,920
I need you to believe that I didn't
shoot that cop.
471
00:30:03,710 --> 00:30:05,450
I need you to believe that, Maurice.
472
00:30:07,070 --> 00:30:08,870
I believe you. I didn't shoot that cop.
473
00:30:09,370 --> 00:30:10,490
I believe you, Mike.
474
00:30:17,420 --> 00:30:19,400
You're still gonna have to get arrested.
475
00:30:19,520 --> 00:30:21,980
I'll get you a lawyer, and I'll be there
with you.
476
00:30:24,360 --> 00:30:26,830
I'll be your brother if you let me be
your brother.
477
00:30:27,580 --> 00:30:28,630
You gotta let me.
478
00:30:30,540 --> 00:30:31,590
All right.
479
00:30:40,811 --> 00:30:42,879
Oh, no.
480
00:30:42,880 --> 00:30:43,930
Okay.
481
00:30:43,931 --> 00:30:47,059
You just tell them that I didn't do it.
You go back in that tunnel.
482
00:30:47,060 --> 00:30:49,079
Yeah, but listen, if you just tell them
that I didn't do it. They're not going
483
00:30:49,080 --> 00:30:50,079
to ask.
484
00:30:50,080 --> 00:30:51,130
Get in the tunnel.
485
00:30:57,080 --> 00:30:58,220
Come on, he's unarmed.
486
00:30:59,980 --> 00:31:01,030
He's unarmed.
487
00:31:03,900 --> 00:31:05,760
Cruz? Bring the son of a bitch out here.
488
00:31:06,180 --> 00:31:08,460
Glenn? Yoshi, he's unarmed. Please.
489
00:31:08,720 --> 00:31:12,619
Bring him out here or get out of the
way. He didn't do it. It's his car.
490
00:31:12,620 --> 00:31:16,269
right. Mikey was in it, but he wasn't
driving. He knows the guy who did it.
491
00:31:16,270 --> 00:31:17,320
name is Spider.
492
00:31:17,490 --> 00:31:19,900
And he just told me he can show us where
the guy is.
493
00:31:20,990 --> 00:31:22,130
Bring him out here.
494
00:31:22,690 --> 00:31:24,490
My brother's going to jail, Maritza.
495
00:31:24,610 --> 00:31:25,660
He knows that.
496
00:31:26,070 --> 00:31:28,840
He's a dope dealer, and he's involved in
shooting a cop.
497
00:31:30,890 --> 00:31:31,940
Put the guns away.
498
00:31:33,470 --> 00:31:34,520
Glenn?
499
00:31:34,521 --> 00:31:40,049
All I'm asking for, Cruz, is that you
let him show us where the guy who pulled
500
00:31:40,050 --> 00:31:41,100
the trigger is.
501
00:31:41,610 --> 00:31:42,660
That's it.
502
00:31:43,400 --> 00:31:44,780
That's what Dave would want.
503
00:31:47,000 --> 00:31:48,050
Right?
504
00:31:48,540 --> 00:31:49,590
Right?
505
00:31:51,440 --> 00:31:52,490
Come on, Cruz.
506
00:31:54,240 --> 00:31:55,290
He's my brother.
507
00:31:59,060 --> 00:32:00,160
He rides with us.
508
00:32:00,440 --> 00:32:01,840
Fair enough. He's in custody.
509
00:32:04,260 --> 00:32:05,310
I'll get him.
510
00:32:11,240 --> 00:32:12,290
The Elkish.
511
00:32:13,200 --> 00:32:14,460
I'll call you. We got Mikey.
512
00:32:14,780 --> 00:32:15,830
Is he all right?
513
00:32:15,831 --> 00:32:18,399
Yeah, he's all right. We're heading into
the house right now.
514
00:32:18,400 --> 00:32:20,199
Then he's going to show us where the
shooter is.
515
00:32:20,200 --> 00:32:21,039
He didn't do it?
516
00:32:21,040 --> 00:32:22,090
No.
517
00:32:22,120 --> 00:32:23,170
He didn't do it.
518
00:32:24,080 --> 00:32:25,880
Listen, I'll see you in a few minutes.
519
00:32:25,900 --> 00:32:26,950
Hey, Faith.
520
00:32:27,760 --> 00:32:28,810
Thanks a lot.
521
00:32:35,900 --> 00:32:36,950
He didn't do it?
522
00:32:37,640 --> 00:32:39,920
Apparently not. They're on their way in.
523
00:32:41,860 --> 00:32:42,910
Sergeant Sid.
524
00:32:43,020 --> 00:32:44,070
She's sore.
525
00:32:45,320 --> 00:32:47,000
That sergeant says a lot of things.
526
00:32:48,040 --> 00:32:49,090
They have a witness.
527
00:32:49,091 --> 00:32:49,859
Look, Mr.
528
00:32:49,860 --> 00:32:52,419
Boscarelli, you wouldn't be the first
person that she dragged in here and lied
529
00:32:52,420 --> 00:32:54,020
to. It's kind of her style.
530
00:32:54,960 --> 00:32:57,730
I'm sure that all you were trying to do
was help your son.
531
00:32:59,120 --> 00:33:00,170
Yeah, yeah.
532
00:33:00,220 --> 00:33:01,600
Sure. What did I help?
533
00:33:02,580 --> 00:33:04,140
Listen, I've got to get changed.
534
00:33:04,141 --> 00:33:05,639
But they're going to be here soon.
535
00:33:05,640 --> 00:33:08,419
And if you want to wait around, I'll
make sure that you get to see him as
536
00:33:08,420 --> 00:33:09,339
as they bring him in.
537
00:33:09,340 --> 00:33:10,920
Yeah. Thanks. Thanks.
538
00:33:14,370 --> 00:33:18,220
According to RCI, he's supposed to be
alone and shouldn't know we're coming.
539
00:33:18,221 --> 00:33:21,789
These gates are the only way in and out
of the lot, so at this point, we're
540
00:33:21,790 --> 00:33:24,789
going to be the most vulnerable. Once
we're inside, we can fan out and
541
00:33:24,790 --> 00:33:28,769
him. Now, surprise and numbers are on
our side, but he has an elevated office
542
00:33:28,770 --> 00:33:32,350
with a view of the lot, so he has
tactical position if we lose the prize.
543
00:33:32,351 --> 00:33:34,429
I want all radios off once we're inside.
544
00:33:34,430 --> 00:33:36,720
I don't want to take the sky at all. Who
goes in?
545
00:33:36,721 --> 00:33:38,849
Anti -crime will handle the operation.
546
00:33:38,850 --> 00:33:42,429
You, Yoka, Sullivan, Davis are going to
be on either side of the front gate.
547
00:33:42,430 --> 00:33:43,480
I want to go in.
548
00:33:44,250 --> 00:33:46,600
Well, Dade was anti -crime, so we'll be
inside.
549
00:33:47,830 --> 00:33:51,349
And one more thing, this guy uses
bullets that are filled with liquid
550
00:33:51,350 --> 00:33:53,400
if you get hit, you gotta get to the
medic.
551
00:33:53,510 --> 00:33:54,560
Will that help?
552
00:33:55,570 --> 00:33:56,620
I don't know.
553
00:33:57,610 --> 00:33:59,960
If anybody wants out of this op, let me
know now.
554
00:34:03,450 --> 00:34:04,500
Do it.
555
00:34:04,601 --> 00:34:06,669
You got your vest?
556
00:34:06,670 --> 00:34:07,990
Oh, yeah, I'm all geared up.
557
00:34:07,991 --> 00:34:13,579
You know, one of these days here, I
think about joining the 21st century.
558
00:34:13,580 --> 00:34:15,139
Why? If it ain't broke, right?
559
00:34:19,880 --> 00:34:23,080
Hey, so what happens to me? Go back down
to holding.
560
00:34:23,280 --> 00:34:27,070
When I get back, I'll take you down to
Center Street myself for arraignment.
561
00:34:27,199 --> 00:34:29,239
Hey, shouldn't you have more guys?
562
00:34:30,219 --> 00:34:34,080
They're on standby. Anti -crime gets
first shot. First try.
563
00:34:34,340 --> 00:34:35,440
Hey, be careful.
564
00:34:36,060 --> 00:34:37,110
See you later.
565
00:34:40,969 --> 00:34:47,509
I wanted to believe as I watched your
world crumble in your
566
00:34:47,510 --> 00:34:54,189
hands I wanted to believe as you raised
a glass
567
00:34:54,190 --> 00:35:01,109
in your lap, Dan And I wanted to believe
you would win the war in your head
568
00:35:01,110 --> 00:35:03,610
that I did not understand
569
00:35:09,800 --> 00:35:15,539
I did not understand I wanted to believe
as I
570
00:35:15,540 --> 00:35:22,159
watched your world crumble in your hands
I wanted to believe
571
00:35:22,160 --> 00:35:28,739
as you raised your glass to your last
stand I
572
00:35:28,740 --> 00:35:35,400
wanted to believe you would win the war
in your head that I did not understand
573
00:35:41,320 --> 00:35:43,880
I did not understand.
574
00:35:44,820 --> 00:35:47,380
The questions poured out.
575
00:35:48,820 --> 00:35:51,880
And the questions poured out.
576
00:35:53,100 --> 00:35:55,540
Did not understand.
577
00:36:27,920 --> 00:36:31,060
There's a bogey. There's a bogey. The
radios are off.
578
00:36:31,300 --> 00:36:32,350
We got to move.
579
00:36:33,000 --> 00:36:34,050
You ready?
580
00:36:34,080 --> 00:36:35,700
Will you stop worrying about me?
581
00:36:38,080 --> 00:36:39,130
Let's go.
582
00:36:41,420 --> 00:36:42,470
You guys all right?
583
00:38:11,400 --> 00:38:12,450
My leg broke.
584
00:39:11,690 --> 00:39:12,740
It's all right.
585
00:40:15,940 --> 00:40:17,280
Spider! I got him!
586
00:40:18,040 --> 00:40:19,090
I got him!
587
00:40:19,480 --> 00:40:20,530
You okay?
588
00:40:21,860 --> 00:40:23,020
I got him!
589
00:40:42,570 --> 00:40:43,620
Nice work out there.
590
00:40:45,350 --> 00:40:46,530
Dave was my friend, too.
591
00:40:50,010 --> 00:40:51,060
How's Northcutt?
592
00:40:51,850 --> 00:40:54,150
Broke his ankle, but he's going to be
fine.
593
00:40:54,490 --> 00:40:55,540
Good.
594
00:40:55,541 --> 00:40:58,589
Are you going to need my brother anymore
tonight?
595
00:40:58,590 --> 00:41:00,789
You can just take him down to the
control building, and I'll catch up with
596
00:41:00,790 --> 00:41:01,840
there if I need him.
597
00:41:03,290 --> 00:41:04,340
What?
598
00:41:05,110 --> 00:41:08,690
With Spider dead, do you... What does
that mean for Mike?
599
00:41:08,910 --> 00:41:11,130
Well, we got an ecstasy ring to go
after, so...
600
00:41:11,520 --> 00:41:12,720
Good thing to be helpful.
601
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
I'd get him a good lawyer.
602
00:41:21,320 --> 00:41:22,380
How did you find us?
603
00:41:23,600 --> 00:41:24,650
At the port?
604
00:41:25,400 --> 00:41:27,260
The father told us you used to go there.
605
00:41:28,940 --> 00:41:30,200
I told you, he was here.
606
00:41:30,201 --> 00:41:32,479
Well, he remembered that?
607
00:41:32,480 --> 00:41:33,530
I guess so.
608
00:41:34,680 --> 00:41:38,050
Oh, and tell him I don't know about how
the whole reward thing works.
609
00:41:38,540 --> 00:41:42,159
Reward? Yeah, I mean, if Mikey didn't do
it... But he gave it to the guy that
610
00:41:42,160 --> 00:41:44,099
did. I don't know how the whole mess
works out.
611
00:41:44,100 --> 00:41:45,520
My father wanted a reward?
612
00:41:46,720 --> 00:41:47,770
Yes.
613
00:41:48,700 --> 00:41:50,080
For turning your brother in.
614
00:41:53,600 --> 00:41:55,280
And you see why you don't like him?
615
00:41:58,680 --> 00:42:01,810
Bosco, he never said anything to me
about looking for a reward.
616
00:42:02,060 --> 00:42:03,110
Do me a favor.
617
00:42:03,460 --> 00:42:04,510
Don't tell Mikey.
618
00:42:04,920 --> 00:42:06,660
All right? Is that enough going on?
619
00:42:07,720 --> 00:42:09,280
Just don't tell him, all right?
620
00:42:10,509 --> 00:42:11,559
Yeah, for me.
621
00:42:43,210 --> 00:42:45,308
Traveling home.
622
00:42:45,309 --> 00:42:49,859
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.