Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:10,560
Report of follow -up interviews regards
case number 04 -237 to Captain Rogers,
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,640
Fire Department of New York.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,380
I have completed the first round of
interviews with employees Carlos Nieto,
4
00:00:18,480 --> 00:00:21,080
Holly Levine, and Kim Zambrano.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,179
Parametric Parker's breakdown left an
immeasurable hole in the fabric of life
6
00:00:26,180 --> 00:00:27,230
that firehouse.
7
00:00:27,290 --> 00:00:31,869
Mr. Parker seems to have become a sort
of surrogate father for these employees
8
00:00:31,870 --> 00:00:36,789
and apparently helped them through
difficulties encountered during and
9
00:00:36,790 --> 00:00:42,789
-11. This role as father almost
certainly contributed to his feeling
10
00:00:42,790 --> 00:00:48,329
left to him to rectify what he saw as
the closing of the 5 -5 and therefore
11
00:00:48,330 --> 00:00:50,230
destruction of his family.
12
00:01:17,320 --> 00:01:18,370
You're here.
13
00:01:18,740 --> 00:01:20,420
Hey. How you doing? Good.
14
00:01:21,940 --> 00:01:25,460
Sorry I'm late. You're not late at all.
Give me your jacket. Go inside.
15
00:01:25,711 --> 00:01:27,439
How you doing?
16
00:01:27,440 --> 00:01:28,800
You all right? Good, yeah.
17
00:01:29,140 --> 00:01:30,190
Good? Yeah. Good.
18
00:01:30,380 --> 00:01:31,430
Good.
19
00:01:33,100 --> 00:01:36,050
Sweetheart, go inside, all right? I got
something for you.
20
00:02:00,820 --> 00:02:02,440
What's with the fancy plate?
21
00:02:02,880 --> 00:02:05,680
What? Can't have a dinner party?
22
00:02:06,600 --> 00:02:11,060
I thought it was just going to be...
Hey!
23
00:02:11,940 --> 00:02:13,020
Just family.
24
00:02:17,020 --> 00:02:18,070
How's work?
25
00:02:18,940 --> 00:02:19,990
I'm just asking.
26
00:02:20,820 --> 00:02:21,870
We're good, fine.
27
00:02:23,800 --> 00:02:26,510
She starts riding with her old friend
Bosco tomorrow.
28
00:02:27,060 --> 00:02:28,110
Fred.
29
00:02:28,680 --> 00:02:32,230
The kids should know you might not be
coming back tomorrow night. Fred!
30
00:02:32,700 --> 00:02:33,750
What?
31
00:02:35,721 --> 00:02:38,779
Charlie, Daddy didn't mean that.
32
00:02:38,780 --> 00:02:41,310
I didn't? No, because you couldn't be
that stupid.
33
00:02:48,270 --> 00:02:52,290
Shivers running deeper than my soul.
34
00:02:54,310 --> 00:02:58,270
If you saw me, I would have to cry.
35
00:02:58,650 --> 00:03:04,310
The silence of my judgment time. Cause
it's right now.
36
00:03:04,850 --> 00:03:06,290
Baby, oh yeah.
37
00:03:08,350 --> 00:03:09,850
Baby, oh yeah.
38
00:03:12,150 --> 00:03:14,450
We're coming up.
39
00:03:15,610 --> 00:03:17,090
Baby, oh yeah.
40
00:03:19,080 --> 00:03:20,740
Maureen, stop. Sorry, Mom.
41
00:03:21,700 --> 00:03:24,540
No. He's clean. I've heard that before.
42
00:03:24,740 --> 00:03:26,080
He's got a job now.
43
00:03:26,320 --> 00:03:27,370
I've heard that, too.
44
00:03:27,680 --> 00:03:30,450
Maureen, please. He just wanted to have
a family dinner.
45
00:03:30,960 --> 00:03:32,010
You wanted this?
46
00:03:32,080 --> 00:03:34,720
Yeah. It's part of the program I'm in.
47
00:03:36,220 --> 00:03:39,620
I'm sorry, Mom. No, Maureen, please.
Look, all right, that's it.
48
00:03:40,020 --> 00:03:43,480
We're going to sit like normal people
and eat lasagna.
49
00:03:43,700 --> 00:03:46,950
Is that too much to ask? You're
brothers, for God's sake. Let's go.
50
00:03:48,720 --> 00:03:52,960
Fred, you know why I need to do this.
You're doing it because you want to.
51
00:03:53,000 --> 00:03:54,050
come on, Charlie.
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,160
I'm not doing it now. No, sit.
53
00:03:56,620 --> 00:03:57,670
I'm finished.
54
00:04:04,411 --> 00:04:05,859
Come
55
00:04:05,860 --> 00:04:14,899
on,
56
00:04:14,900 --> 00:04:15,950
bro.
57
00:04:16,360 --> 00:04:18,200
Oh, no way, man.
58
00:04:47,340 --> 00:04:48,390
Okay.
59
00:05:49,040 --> 00:05:51,870
Are we finished sitting here staring at
each other yet?
60
00:05:52,800 --> 00:05:59,759
I would think a man who acted the way
you did would find it easy to talk about
61
00:05:59,760 --> 00:06:00,810
it.
62
00:06:00,980 --> 00:06:03,570
Yeah, I have nothing to add to what you
already know.
63
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
What do I already know?
64
00:06:06,220 --> 00:06:08,870
You interviewed everybody. We all saw
the same thing.
65
00:06:11,440 --> 00:06:16,419
You know how this works, Carlos. You
spent a lot of time in counseling while
66
00:06:16,420 --> 00:06:17,680
were in the foster system.
67
00:06:18,560 --> 00:06:19,610
Exactly.
68
00:06:19,900 --> 00:06:20,950
You know everything.
69
00:06:25,820 --> 00:06:28,600
You dropped out of pre -med not long
ago.
70
00:06:29,420 --> 00:06:30,920
So? Why?
71
00:06:32,900 --> 00:06:36,000
Because I wanted to.
72
00:06:43,200 --> 00:06:47,040
Are you angry that Mr. Parker tried to
kill you?
73
00:06:49,740 --> 00:06:50,940
Doc didn't try to kill me.
74
00:06:51,860 --> 00:06:56,440
But you are angry. I never said that.
You did. You were close, you and Doc.
75
00:06:58,700 --> 00:07:00,080
I'm not sure what that means.
76
00:07:00,260 --> 00:07:02,760
You spent time together. You became
friends.
77
00:07:03,100 --> 00:07:05,510
None of which has anything to do with
what he did.
78
00:07:09,140 --> 00:07:10,800
You weren't working on 9 -11.
79
00:07:11,500 --> 00:07:13,980
What? You were off when the attacks
occurred.
80
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
So I went down there. We all did.
81
00:07:17,960 --> 00:07:19,600
I'm just establishing facts.
82
00:07:19,820 --> 00:07:22,050
What the hell does this have to do with
9 -11?
83
00:07:25,020 --> 00:07:29,979
Doc's statements made to the police
officer that brought him out suggest it
84
00:07:29,980 --> 00:07:32,260
be the root of his breakdown.
85
00:07:46,920 --> 00:07:48,420
He was the only real strong one.
86
00:07:51,180 --> 00:07:54,310
Doc Parker is the reason why I dropped
out of med school, okay?
87
00:07:55,140 --> 00:07:59,299
I figured if being a paramedic was good
enough for someone like him, then...
88
00:07:59,300 --> 00:08:04,020
Hey, so you're riding with Bosco again,
huh?
89
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
I'm working 5 -5, David.
90
00:08:06,121 --> 00:08:09,359
Right, you're riding with Bosco again.
Because Herman Rowe got 30 days without
91
00:08:09,360 --> 00:08:10,939
pay. Yeah, for having our guns stolen.
92
00:08:10,940 --> 00:08:13,599
And they cannot wait to get our money
out of our pockets.
93
00:08:13,600 --> 00:08:15,159
And you can't get that knocked down?
94
00:08:15,160 --> 00:08:16,210
I will.
95
00:08:16,211 --> 00:08:19,579
It's hard to get him motivated unless he
knows you personally. Yeah, I do know
96
00:08:19,580 --> 00:08:22,579
him personally. He couldn't do anything
for me. Yeah, I already got the videos.
97
00:08:22,580 --> 00:08:23,630
Oh, okay.
98
00:08:24,600 --> 00:08:25,920
Careful out there, you two.
99
00:08:43,451 --> 00:08:45,419
You called?
100
00:08:45,420 --> 00:08:47,320
Yeah. I did. He's right over here.
101
00:08:47,560 --> 00:08:48,820
I'm pretty sure he's dead.
102
00:08:49,020 --> 00:08:50,070
Pretty sure, huh?
103
00:08:54,460 --> 00:08:55,510
Is he dead?
104
00:08:58,540 --> 00:09:00,000
Uh, definitely.
105
00:09:00,001 --> 00:09:05,339
5 -5, Crime Sergeant Decentral. We got a
confirmed DOA at this location.
106
00:09:05,340 --> 00:09:07,319
Have Patrol Sergeant and Squad respond.
107
00:09:07,320 --> 00:09:10,779
Copy, 5 -5. Sir, excuse me. Would you
mind going down there and standing by
108
00:09:10,780 --> 00:09:13,130
car, just waiting down there? Of course,
sure.
109
00:09:13,180 --> 00:09:15,590
Yeah, you can just go on down there. No,
wait. Okay.
110
00:09:18,540 --> 00:09:19,590
Hey, look.
111
00:09:19,591 --> 00:09:21,519
Two shots?
112
00:09:21,520 --> 00:09:24,920
No, one through the hand and phone into
the head.
113
00:09:25,500 --> 00:09:26,550
Through the phone?
114
00:09:26,700 --> 00:09:27,750
Yeah.
115
00:09:30,300 --> 00:09:32,350
Hey, looks like we got some ecstasy
here.
116
00:09:32,800 --> 00:09:34,420
Yeah, it's a good area for a rave.
117
00:09:35,040 --> 00:09:37,140
You ever seen a dolphin symbol before?
118
00:09:37,580 --> 00:09:39,870
Uh -uh. We usually get the little monkey
heads.
119
00:09:43,040 --> 00:09:44,420
Hey, Sarge? Yeah?
120
00:09:47,790 --> 00:09:48,870
What do we have here?
121
00:09:50,910 --> 00:09:53,890
Looks like the dolphins got some beef
with the monkeys.
122
00:10:00,670 --> 00:10:01,720
How's your family?
123
00:10:04,230 --> 00:10:05,280
Fine.
124
00:10:05,730 --> 00:10:08,070
Emily good?
125
00:10:08,850 --> 00:10:13,250
Can we not talk about anything personal
if we just sort of focus on the job?
126
00:10:21,480 --> 00:10:22,820
Hello, Oscar Raleigh.
127
00:10:23,860 --> 00:10:24,910
Yeah, Mike.
128
00:10:26,100 --> 00:10:27,800
Why? Can't I wait?
129
00:10:29,260 --> 00:10:30,320
All right, all right.
130
00:10:31,200 --> 00:10:32,250
See you.
131
00:10:33,900 --> 00:10:34,950
It's my brother.
132
00:10:34,951 --> 00:10:37,999
He says he's got something I might be
interested in.
133
00:10:38,000 --> 00:10:40,350
Professionally. Let's just meet him
sometime.
134
00:10:41,640 --> 00:10:43,500
Professionally? That's what he said.
135
00:10:45,740 --> 00:10:46,790
Jelly Grimoire.
136
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Somebody throwing tickets in?
137
00:10:50,790 --> 00:10:51,840
What's up, Jelly?
138
00:10:52,750 --> 00:10:55,100
Could you get more people into my crime
scene?
139
00:10:57,070 --> 00:10:59,660
Nobody touched anything they weren't
supposed to.
140
00:10:59,910 --> 00:11:00,960
Is that right?
141
00:11:01,090 --> 00:11:02,830
Who decided what could be touched?
142
00:11:02,890 --> 00:11:06,330
Hey, play nice there, Jelly. We secured
this area off tightly for you.
143
00:11:07,370 --> 00:11:08,420
Drive -by?
144
00:11:08,730 --> 00:11:09,830
Yeah, looks like it.
145
00:11:10,750 --> 00:11:14,550
Dave found a spent casing over there,
not too far away from some tire marks.
146
00:11:15,090 --> 00:11:16,140
Any witnesses?
147
00:11:16,410 --> 00:11:17,460
No.
148
00:11:18,390 --> 00:11:19,570
Do we know who he is yet?
149
00:11:20,079 --> 00:11:21,129
Haven't touched him.
150
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
I was waiting for the pros to get here.
151
00:11:26,040 --> 00:11:27,340
Who did this to you, sir?
152
00:11:28,800 --> 00:11:30,260
An uncooperative victim.
153
00:11:31,920 --> 00:11:33,560
45, found 10 feet away.
154
00:11:33,800 --> 00:11:36,510
That's about where I found the casing.
Looked like a 45.
155
00:11:36,511 --> 00:11:37,479
I just said that.
156
00:11:37,480 --> 00:11:38,530
Sorry.
157
00:11:40,300 --> 00:11:45,080
Some ecstasy tabs there on the ground
underneath the car.
158
00:11:46,580 --> 00:11:49,050
I'm thinking maybe it's a low -level
drug dealer.
159
00:11:49,390 --> 00:11:52,340
Dog walker found the body is with the
uniforms now, right?
160
00:11:53,750 --> 00:11:57,589
Hey look, uh, I'm gonna getting out of
here. If you need anything you just
161
00:11:57,590 --> 00:12:00,009
follow us. Okay, there's something
you're not telling me
162
00:12:00,010 --> 00:12:04,950
Hey,
163
00:12:09,090 --> 00:12:13,169
bro That
164
00:12:13,170 --> 00:12:17,550
yours
165
00:12:17,551 --> 00:12:20,539
You're not the only one who likes muscle
cars.
166
00:12:20,540 --> 00:12:25,620
That's a 73 Charger, 383 V8. I know what
it is. Hey, Faith. How you doing,
167
00:12:25,640 --> 00:12:29,430
Mikey? One day at a time. That's what
they say, right? How'd you pay for that?
168
00:12:29,620 --> 00:12:33,080
I'm a laborer a few days a week. A few
days a week buys this?
169
00:12:33,640 --> 00:12:35,080
Yeah, well, I got no expenses.
170
00:12:35,100 --> 00:12:36,900
I'm living with the old man right now.
171
00:12:37,220 --> 00:12:40,020
And, hey, he's doing pretty good. He's
got a loft in Soho.
172
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
He's doing that good? Yeah, he's flush.
It's a sublet.
173
00:12:43,200 --> 00:12:44,250
Flush this week.
174
00:12:45,300 --> 00:12:46,700
Hey, people change, Mo.
175
00:12:48,400 --> 00:12:52,439
Not really, Mikey. I'm going to get my
six -month coin tonight at the N .A.
176
00:12:52,440 --> 00:12:55,599
going to be in the basement at Sacred
Heart on Arthur and 3rd. Mom's going to
177
00:12:55,600 --> 00:12:59,660
come by, and I held it until the
midnight meeting, so if you want to come
178
00:12:59,880 --> 00:13:01,620
What do you want to talk to us about?
179
00:13:02,680 --> 00:13:04,480
Finkelstein's silver and diamonds.
180
00:13:05,040 --> 00:13:07,020
Silver and diamonds, I went there about.
181
00:13:07,140 --> 00:13:08,190
What are they about?
182
00:13:09,400 --> 00:13:10,450
Ecstasy.
183
00:13:10,451 --> 00:13:14,059
Those beards are carrying a lot more
than diamonds in the fancy false -bottom
184
00:13:14,060 --> 00:13:17,670
casing. This is playing two raves
tonight. One in Brooklyn, one in Queens.
185
00:13:17,710 --> 00:13:19,090
Pacific Jews are doing this.
186
00:13:19,091 --> 00:13:23,029
Yeah. Any minute now, couriers are going
to start coming and going. They're
187
00:13:23,030 --> 00:13:25,069
going to leave in cars. They're going to
leave on bicycles.
188
00:13:25,070 --> 00:13:27,029
Now, the bicycles are for the city
clubs.
189
00:13:27,030 --> 00:13:30,089
And you know this because? Because drugs
used to be my business.
190
00:13:30,090 --> 00:13:31,350
What's this about, Mike?
191
00:13:31,370 --> 00:13:33,360
I'm helping you guys be a drug boss.
Why?
192
00:13:34,850 --> 00:13:36,050
Because I'm clean, Moe.
193
00:13:36,051 --> 00:13:39,889
And I know I've done a lot of bad things
in the past, but I figured, hey, look,
194
00:13:39,890 --> 00:13:42,429
maybe I can help you get some nice bucks
and you start to think of me
195
00:13:42,430 --> 00:13:43,910
differently. All right.
196
00:13:44,320 --> 00:13:45,370
Whatever.
197
00:13:45,500 --> 00:13:47,490
You know, maybe I just missed you is
all.
198
00:13:53,680 --> 00:13:56,780
So you're saying that you saved Captain
Steeper?
199
00:13:57,060 --> 00:14:01,220
Oh, those are your words, not mine.
Well, maybe I did, but that's not the
200
00:14:01,260 --> 00:14:05,239
I'm saying that it wasn't an accident
that I was slower than Carlos going up
201
00:14:05,240 --> 00:14:08,940
stairs. I mean, usually I practically
knock him down, passing him. I have,
202
00:14:08,960 --> 00:14:11,550
boundless energy sometimes. I think it's
the herbs.
203
00:14:13,890 --> 00:14:18,069
antioxidants, you know. But this
particular morning, I was meant to hear
204
00:14:18,070 --> 00:14:19,120
shot and get help.
205
00:14:19,530 --> 00:14:22,000
That's what I do. I help people. That's
why I'm here.
206
00:14:22,001 --> 00:14:24,989
And that's why you're here in the fire
department?
207
00:14:24,990 --> 00:14:27,929
On Earth. What the fire department does
is increase the number of people I can
208
00:14:27,930 --> 00:14:28,980
help.
209
00:14:29,410 --> 00:14:30,790
Did you help Doc?
210
00:14:30,791 --> 00:14:35,109
Well, he's not a murderer, right? I
mean, the captain will recover. And
211
00:14:35,110 --> 00:14:39,169
I'm being optimistic, but I think that
Doc is going to come through this and be
212
00:14:39,170 --> 00:14:40,750
better. He has a beautiful soul.
213
00:14:43,400 --> 00:14:44,720
I know I'm quirky.
214
00:14:46,740 --> 00:14:48,760
That's not necessarily a problem.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,160
Do you believe in past lives?
216
00:14:55,080 --> 00:14:56,130
Reincarnation.
217
00:14:56,560 --> 00:14:58,180
I wouldn't say I do.
218
00:14:59,680 --> 00:15:01,380
I wouldn't say I don't.
219
00:15:02,980 --> 00:15:04,030
Okay.
220
00:15:05,560 --> 00:15:06,820
Phil's traveling groups.
221
00:15:07,780 --> 00:15:10,640
Doc and I have a history. I felt it the
first time I met him.
222
00:15:11,180 --> 00:15:12,840
Did you ever share this with him?
223
00:15:13,340 --> 00:15:16,480
No. Did you know him very well?
224
00:15:17,700 --> 00:15:19,440
Not in this life.
225
00:15:21,200 --> 00:15:25,520
So you think this was destiny?
226
00:15:27,700 --> 00:15:28,750
Destiny.
227
00:15:29,880 --> 00:15:35,020
Fate, kismet, maybe even deja vu.
228
00:15:35,220 --> 00:15:36,440
Doc is a teacher.
229
00:15:37,420 --> 00:15:40,460
He did this for us so we could learn
lessons. I'm grateful.
230
00:15:42,860 --> 00:15:44,920
What lesson have you learned?
231
00:15:52,140 --> 00:15:53,600
I'm still working on that.
232
00:16:00,940 --> 00:16:02,960
I can't believe you're sitting here.
233
00:16:06,240 --> 00:16:08,520
Mikey all of a sudden goes narc.
234
00:16:09,430 --> 00:16:13,349
Well, he's had a long time to think
about it. We should just write this up
235
00:16:13,350 --> 00:16:16,589
intelligence report and hand it up to
Chang. Since when did you start writing
236
00:16:16,590 --> 00:16:17,790
intelligence reports?
237
00:16:17,791 --> 00:16:20,049
That's what we're supposed to do. What
are you going to do, hand this over to
238
00:16:20,050 --> 00:16:23,910
Cruz? Cruz? You know who reads those
reports. What are you talking about?
239
00:16:23,911 --> 00:16:25,409
Why don't you just call her over?
240
00:16:25,410 --> 00:16:27,770
Come on. I'm not giving Cruz any heads,
okay?
241
00:16:28,330 --> 00:16:29,380
We got a tip.
242
00:16:29,450 --> 00:16:30,650
We're going to follow it.
243
00:16:31,930 --> 00:16:33,050
Sergeant Marita Cruz.
244
00:16:33,930 --> 00:16:36,510
How you doing, Slim and Daniel?
245
00:16:36,511 --> 00:16:39,179
Every once in a while, it's good to get
out of the tower.
246
00:16:39,180 --> 00:16:42,599
When your call came in, I thought I'd
come by personally and take a look at
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,370
new X. Oh, I didn't know. I've never
seen dolphins before.
248
00:16:46,000 --> 00:16:47,340
I ran it by the feds.
249
00:16:47,620 --> 00:16:48,670
They got nothing.
250
00:16:49,180 --> 00:16:54,100
Sergeant. Oh, off to date. Meet Sergeant
Wynn. She's from Narcotics at 1PP.
251
00:16:54,360 --> 00:16:56,040
Dave, I hear you're good. Thank you.
252
00:16:56,041 --> 00:17:00,079
Our uniforms definitely broke up a party
in that area last night, a block away
253
00:17:00,080 --> 00:17:00,939
from the drive -by.
254
00:17:00,940 --> 00:17:02,100
Where this X came from?
255
00:17:02,540 --> 00:17:07,040
Yeah, we also found this. Painted a
dolphin right over the monkey.
256
00:17:07,599 --> 00:17:08,649
That's a big dip.
257
00:17:08,650 --> 00:17:13,459
They're not going to like this. This
crew can be bad news. Yeah? Bad news to
258
00:17:13,460 --> 00:17:14,660
shoot the competition?
259
00:17:14,780 --> 00:17:15,830
For starters.
260
00:17:22,020 --> 00:17:24,130
How long was he inside? Like two
minutes?
261
00:17:24,131 --> 00:17:25,499
Not even.
262
00:17:25,500 --> 00:17:27,060
Long enough to pick up a package.
263
00:17:27,061 --> 00:17:32,679
Maybe we should call the desk and get a
warrant on this. I don't think we have
264
00:17:32,680 --> 00:17:35,200
enough. We got a CI. We got suspicious
activity.
265
00:17:35,201 --> 00:17:39,059
Suspicious to you and me, to a judge.
This guy's just looking at engagement
266
00:17:39,060 --> 00:17:40,440
rings. Look.
267
00:17:41,700 --> 00:17:42,780
They sell bicycles?
268
00:17:45,320 --> 00:17:47,610
He doesn't look like the diamond buying
type.
269
00:17:52,860 --> 00:17:53,910
Hey, Jerry?
270
00:17:53,911 --> 00:17:57,199
What do you want, Cruz? My stiff's not
even at the log yet.
271
00:17:57,200 --> 00:17:58,760
You see the symbol on the pills?
272
00:18:00,570 --> 00:18:05,669
Dolphins. I showed a photo to Laura Wynn
in Narcotics, and she said that it's a
273
00:18:05,670 --> 00:18:06,720
new brand.
274
00:18:06,970 --> 00:18:08,020
Photo?
275
00:18:08,021 --> 00:18:11,549
Yeah, I took a couple pictures when I
was waiting on you. I asked you if there
276
00:18:11,550 --> 00:18:13,869
was anything you weren't telling me.
Well, I'm telling you now. Next time,
277
00:18:13,870 --> 00:18:14,920
me first.
278
00:18:16,370 --> 00:18:17,750
I didn't mean anything by it.
279
00:18:18,150 --> 00:18:19,650
What else does Laura Wynn say?
280
00:18:19,790 --> 00:18:24,269
She said the area would normally be
serviced by a crew that would be selling
281
00:18:24,270 --> 00:18:26,370
tabs with monkey faces on it.
282
00:18:27,999 --> 00:18:29,319
Monkey faces and dolphins.
283
00:18:29,580 --> 00:18:30,630
I gotta retire.
284
00:18:30,631 --> 00:18:32,819
So we're probably looking at a turf
thing?
285
00:18:32,820 --> 00:18:33,870
Exactly.
286
00:18:35,940 --> 00:18:37,500
Well, why are you including me?
287
00:18:37,960 --> 00:18:39,010
It's your case.
288
00:18:39,440 --> 00:18:40,940
Don't yank me. What do you want?
289
00:18:42,240 --> 00:18:43,860
The guy we shot through his phone.
290
00:18:44,040 --> 00:18:48,339
You saw the same thing I saw. So we got
a guy standing outside between two
291
00:18:48,340 --> 00:18:52,959
trucks down the street from a rave,
violent ecstasy in one hand, on the
292
00:18:52,960 --> 00:18:55,370
with the other. Who was you talking to?
Thank you.
293
00:18:55,371 --> 00:18:56,759
I'm already running that down.
294
00:18:56,760 --> 00:18:58,799
You let me know. This is my
investigation.
295
00:18:58,800 --> 00:19:00,580
Stop banana jelly, okay?
296
00:19:00,840 --> 00:19:03,720
You're interested in clearing your
murder.
297
00:19:04,280 --> 00:19:05,600
I'm interested in the dope.
298
00:19:06,380 --> 00:19:07,880
I'll let you know as soon as I do.
299
00:19:08,220 --> 00:19:09,270
You do that.
300
00:19:09,280 --> 00:19:10,330
Nice tie.
301
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
You ran two stop signs.
302
00:19:27,520 --> 00:19:28,570
What?
303
00:19:28,920 --> 00:19:33,040
Oh, see, bicycles are subject to the
same traffic laws that cars are subject
304
00:19:33,380 --> 00:19:34,430
Seriously?
305
00:19:35,660 --> 00:19:37,040
You got a driver's license?
306
00:19:37,320 --> 00:19:38,370
Driver's license?
307
00:19:38,600 --> 00:19:39,650
You're annoying me.
308
00:19:39,760 --> 00:19:42,650
You're answering every question with
another question.
309
00:19:43,080 --> 00:19:44,130
I got a license.
310
00:20:01,151 --> 00:20:03,489
Good looking bike there.
311
00:20:03,490 --> 00:20:04,540
Yeah.
312
00:20:04,541 --> 00:20:05,589
It's all right.
313
00:20:05,590 --> 00:20:06,640
What did it cost you?
314
00:20:07,770 --> 00:20:09,810
It was a lot.
315
00:20:09,811 --> 00:20:13,329
Give me a neighborhood. Actually, my
folks got a formula for Christmas. Right
316
00:20:13,330 --> 00:20:15,269
under the tree Christmas morning, huh?
Yeah.
317
00:20:15,270 --> 00:20:17,830
Awesome. I have some unfortunate news,
Stephen.
318
00:20:20,090 --> 00:20:24,009
Apparently, there's some warrants for
you for the delivery of a controlled
319
00:20:24,010 --> 00:20:25,789
substance. Oh, I already took care of
those.
320
00:20:25,790 --> 00:20:29,229
But thank you for asking, but it's...
Yeah, see, that's a damn shame because
321
00:20:29,230 --> 00:20:31,390
computer is saying that you didn't.
322
00:20:35,289 --> 00:20:36,550
It's probably wrong.
323
00:20:36,750 --> 00:20:37,800
It probably is.
324
00:20:37,930 --> 00:20:40,750
Well, why don't we go to the station and
sort it all out?
325
00:20:42,410 --> 00:20:43,460
The station?
326
00:20:43,461 --> 00:20:47,429
Shouldn't take too long. I mean, you
took care of the warrants, right? Yeah,
327
00:20:47,430 --> 00:20:51,270
let's go to the station. I think we
should all go to the station.
328
00:20:51,950 --> 00:20:53,210
Throw this in the trunk.
329
00:20:55,010 --> 00:20:58,610
I took care of those warrants like seven
months ago.
330
00:20:58,950 --> 00:21:00,000
What can I tell you?
331
00:21:02,210 --> 00:21:03,650
What are you doing on my bike?
332
00:21:04,060 --> 00:21:05,110
I'm admiring it.
333
00:21:05,800 --> 00:21:08,030
Can't you leave it alone? It's not that
hard.
334
00:21:09,340 --> 00:21:14,520
Can I call my folks? They probably saw
the paperwork from the judge.
335
00:21:14,521 --> 00:21:18,279
Oh, well, you have to bring that to
court when you answer on this.
336
00:21:18,280 --> 00:21:19,540
I gotta go to court again?
337
00:21:20,120 --> 00:21:23,660
Yeah, well, a judge issues a warrant,
and only a judge can defend it.
338
00:21:27,900 --> 00:21:28,950
What are you doing?
339
00:21:28,951 --> 00:21:30,649
Really nice.
340
00:21:30,650 --> 00:21:35,990
Yeah, great. I'm glad you like it. But I
don't like people messing with it.
341
00:21:39,550 --> 00:21:42,860
So even if my folks bring their
receipts, I still got to go to court.
342
00:21:43,270 --> 00:21:44,710
I've never seen these before.
343
00:21:45,030 --> 00:21:47,030
Well, leave it alone.
344
00:21:47,031 --> 00:21:48,209
Well, it's loose.
345
00:21:48,210 --> 00:21:50,009
They come loose. It's how it's made. No,
no.
346
00:21:50,010 --> 00:21:51,060
Loose.
347
00:21:58,160 --> 00:21:59,210
Oh, Steven.
348
00:21:59,420 --> 00:22:01,160
You got a receipt for that, Steven?
349
00:22:03,740 --> 00:22:04,790
That's loose, too.
350
00:22:16,940 --> 00:22:19,320
That's not my bike, actually.
351
00:22:20,760 --> 00:22:21,810
What you doing?
352
00:22:27,950 --> 00:22:31,010
Did you think Mr. Parker would let
Captain Stieper die?
353
00:22:31,011 --> 00:22:33,809
You should know I really don't want to
be here.
354
00:22:33,810 --> 00:22:35,950
No one's happy with the circumstances.
355
00:22:36,390 --> 00:22:37,770
It's not the circumstances.
356
00:22:38,230 --> 00:22:40,640
It's the requirement that I talk to you
about it.
357
00:22:41,630 --> 00:22:46,789
The department feels that simply making
counseling available after a traumatic
358
00:22:46,790 --> 00:22:48,710
incident may not be enough.
359
00:22:48,950 --> 00:22:50,390
So they force us to take it.
360
00:22:52,810 --> 00:22:54,270
Did you think that Mr.
361
00:22:54,470 --> 00:22:56,390
Parker would let Captain Stieper die?
362
00:22:56,920 --> 00:22:57,970
I didn't have to.
363
00:22:58,460 --> 00:23:00,020
I was watching it happen.
364
00:23:01,600 --> 00:23:02,660
How did you feel?
365
00:23:02,920 --> 00:23:03,970
Numb.
366
00:23:06,200 --> 00:23:10,040
Mr. Steeper had asked that the
paramedics not use the firehouse during
367
00:23:11,380 --> 00:23:12,430
Yes.
368
00:23:12,500 --> 00:23:14,520
Did that upset you as much as it did Mr.
369
00:23:14,720 --> 00:23:15,770
Parker?
370
00:23:17,440 --> 00:23:19,120
It's the way the other houses work.
371
00:23:19,180 --> 00:23:20,440
But did it upset you?
372
00:23:21,560 --> 00:23:22,840
I don't think it upset Mr.
373
00:23:22,841 --> 00:23:26,459
Parker as much as it made him feel that
they were going to close the house.
374
00:23:26,460 --> 00:23:27,720
But what about you?
375
00:23:28,240 --> 00:23:29,800
I didn't pay too much attention.
376
00:23:30,800 --> 00:23:31,850
To Steeper?
377
00:23:34,480 --> 00:23:35,530
To Doc.
378
00:23:37,640 --> 00:23:38,690
What do you mean?
379
00:23:39,900 --> 00:23:40,950
It's a nightmare.
380
00:23:46,240 --> 00:23:47,500
You've been through a lot.
381
00:23:48,400 --> 00:23:49,540
I've been through a lot.
382
00:23:51,220 --> 00:23:55,020
I understand you were attacked a few
weeks ago. I thought this was about Doc.
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,580
I'm interested in you, too.
384
00:24:00,820 --> 00:24:01,870
Where is he?
385
00:24:04,280 --> 00:24:06,480
At Bellevue, under suicide watch.
386
00:24:11,860 --> 00:24:13,280
Have you spoken with him?
387
00:24:14,400 --> 00:24:15,780
He won't talk to anyone.
388
00:24:20,700 --> 00:24:22,660
Did you feel he respected you?
389
00:24:24,440 --> 00:24:26,060
What difference does that make?
390
00:24:27,720 --> 00:24:31,200
I need to get a sense of what you were
thinking, Kim.
391
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
He had this look in his eyes and...
392
00:24:57,000 --> 00:24:58,200
I kept thinking, please.
393
00:25:02,160 --> 00:25:04,500
Please don't kill yourself not here.
394
00:25:07,660 --> 00:25:10,560
I can't be witness to this man killing
himself.
395
00:25:15,460 --> 00:25:18,300
He had nobody except us.
396
00:25:21,120 --> 00:25:22,540
And we let him down.
397
00:25:31,300 --> 00:25:35,060
700, Steven. That's about $15 ,000
street value.
398
00:25:35,760 --> 00:25:37,100
That's no Mr. Meaner.
399
00:25:38,200 --> 00:25:40,180
Is my lawyer here yet?
400
00:25:41,680 --> 00:25:42,730
No, but ours is.
401
00:25:45,220 --> 00:25:46,270
We got the warrant.
402
00:25:46,740 --> 00:25:47,820
We're up to 700.
403
00:25:48,420 --> 00:25:50,160
You want to help yourself?
404
00:25:50,480 --> 00:25:51,580
He's all lawyered up.
405
00:25:51,581 --> 00:25:55,279
I wonder if the people he's throwing
this for will be that loyal. When can we
406
00:25:55,280 --> 00:25:55,959
move on this?
407
00:25:55,960 --> 00:25:57,520
Narcotics is getting ready now.
408
00:25:57,560 --> 00:25:58,610
Nice work, guys.
409
00:25:58,960 --> 00:26:00,340
Can I see you a moment, boss?
410
00:26:00,540 --> 00:26:01,590
Yeah.
411
00:26:02,260 --> 00:26:03,320
I went in on this raid.
412
00:26:03,960 --> 00:26:05,340
It's a narcotics operation.
413
00:26:05,360 --> 00:26:06,410
This is our collar.
414
00:26:06,411 --> 00:26:08,979
What about Yoko? Does she want to be in
on the raid, too?
415
00:26:08,980 --> 00:26:10,030
Yes, she does.
416
00:26:10,031 --> 00:26:13,099
I was going to say yes. I know you were.
And don't think you're going to tell me
417
00:26:13,100 --> 00:26:14,639
that it's too dangerous. All right.
418
00:26:14,640 --> 00:26:17,899
We're going to have a tech meeting in
the roll call room in 25 minutes.
419
00:26:17,900 --> 00:26:18,950
Be careful.
420
00:26:19,200 --> 00:26:20,250
Both of them.
421
00:26:24,280 --> 00:26:25,900
Probably a bunch of lost up air.
422
00:26:26,640 --> 00:26:27,690
Now.
423
00:26:27,800 --> 00:26:30,080
Officer Hearn here is going to get
buzzed in.
424
00:26:30,081 --> 00:26:33,619
And as soon as he gets the doors open,
we do this fast and dirty. Let's
425
00:26:33,620 --> 00:26:36,750
overwhelm it. Hopefully avoid anything
but a quick surrender.
426
00:26:37,060 --> 00:26:38,110
Questions?
427
00:26:38,360 --> 00:26:42,419
All right. Saddle up. We move out at
1715. Where do you want us, Sarge? Right
428
00:26:42,420 --> 00:26:45,399
front. We don't want anyone inside
mistaking this for a robbery.
429
00:26:45,400 --> 00:26:46,579
Bring on the arm, please.
430
00:26:46,580 --> 00:26:48,020
Nice collar, officer. Thanks.
431
00:26:50,160 --> 00:26:51,420
What the hell is going on?
432
00:26:51,480 --> 00:26:52,530
You don't know?
433
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
Well, nobody told me anything.
434
00:26:54,840 --> 00:26:55,890
Oh, um...
435
00:26:56,080 --> 00:26:58,670
Well, this was our collar, and it turned
into a raid.
436
00:26:59,780 --> 00:27:02,620
Why would we be telling you anyway?
We're anti -crime.
437
00:27:02,860 --> 00:27:04,720
I'm working on an ecstasy case myself.
438
00:27:04,820 --> 00:27:08,919
Oh, okay. Yeah. Well, you're welcome to
look at the seizure as long as you don't
439
00:27:08,920 --> 00:27:09,619
touch anything.
440
00:27:09,620 --> 00:27:13,119
The platoon commander wanted these two
precinct officers on the raid.
441
00:27:13,120 --> 00:27:16,550
I don't know why you weren't included.
You just weren't. We got to roll.
442
00:27:17,040 --> 00:27:18,090
We got to roll.
443
00:27:35,791 --> 00:27:37,679
You ready?
444
00:27:37,680 --> 00:27:38,730
Barry.
445
00:27:39,560 --> 00:27:42,160
Listen. If you tell me to be careful,
I'll hurt you.
446
00:27:44,280 --> 00:27:45,330
Taylor.
447
00:27:51,620 --> 00:27:53,180
700 tabs of monkey face.
448
00:27:55,220 --> 00:27:56,400
I asked for my attorney.
449
00:27:58,780 --> 00:28:00,100
You ever seen that before?
450
00:28:02,260 --> 00:28:04,560
Do you know anything about that?
451
00:28:23,500 --> 00:28:25,490
Let me see your hand. Let me see your
hand.
452
00:28:25,600 --> 00:28:26,650
There you go, fella.
453
00:28:29,880 --> 00:28:30,930
Get them out of here.
454
00:28:31,460 --> 00:28:32,560
Where are the bags at?
455
00:28:56,000 --> 00:28:59,430
Bingo. There won't be muttons on the
street anymore, that's for sure.
456
00:29:16,520 --> 00:29:19,100
Swim with the dolphins, baby.
457
00:29:25,670 --> 00:29:27,960
Thought you guys would want to know the
total.
458
00:29:28,630 --> 00:29:30,430
Approximately 11 ,000 tabs.
459
00:29:30,431 --> 00:29:34,149
That's a street value of just under a
quarter of a million dollars.
460
00:29:34,150 --> 00:29:35,810
Good work.
461
00:29:36,490 --> 00:29:37,540
Thanks.
462
00:29:39,630 --> 00:29:41,210
Mikey sure came through, huh?
463
00:29:41,730 --> 00:29:42,780
Yeah.
464
00:29:44,170 --> 00:29:45,850
I didn't believe he went straight.
465
00:29:46,950 --> 00:29:48,000
Long history.
466
00:29:49,530 --> 00:29:50,580
Good night.
467
00:30:14,600 --> 00:30:21,319
I have to
468
00:30:21,320 --> 00:30:22,920
say before I...
469
00:31:11,250 --> 00:31:18,229
I wish that I could take it all away and
be
470
00:31:18,230 --> 00:31:20,230
the one who catches the
471
00:31:44,111 --> 00:31:48,279
Nice to see you come tonight,
sweetheart.
472
00:31:48,280 --> 00:31:51,200
Six months.
473
00:31:53,120 --> 00:31:54,170
Isn't small.
474
00:31:54,240 --> 00:31:55,290
No, it's not.
475
00:31:57,120 --> 00:31:58,170
Hey, Dad.
476
00:31:58,600 --> 00:31:59,650
Long time.
477
00:31:59,880 --> 00:32:00,930
You could say that.
478
00:32:02,420 --> 00:32:03,980
Congratulations. Thanks, bro.
479
00:32:04,940 --> 00:32:06,620
Papi is going to take me for a steak.
480
00:32:06,760 --> 00:32:07,810
Yeah?
481
00:32:08,740 --> 00:32:10,460
Good. Good for you.
482
00:32:10,860 --> 00:32:12,180
You deserve a good steak.
483
00:32:12,830 --> 00:32:16,320
Me, I'm just gonna head home. I had a
really big day today. Is that right?
484
00:32:16,321 --> 00:32:17,209
Really big.
485
00:32:17,210 --> 00:32:18,650
Right, man. What'd I tell you?
486
00:32:18,890 --> 00:32:19,940
What is this?
487
00:32:20,050 --> 00:32:23,420
It's, uh, it's nothing. Me and Mo, we
just had a little thing going on.
488
00:32:23,490 --> 00:32:24,540
Thanks, Mike.
489
00:32:25,210 --> 00:32:26,260
Not a problem.
490
00:32:28,030 --> 00:32:31,010
So... See you later.
491
00:32:34,830 --> 00:32:35,880
Boris.
492
00:32:36,410 --> 00:32:38,880
Yeah? Why don't you come and have a
steak with us?
493
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
You know you like to steak at Minetti's.
494
00:32:46,020 --> 00:32:50,180
They do make a good steak.
495
00:32:52,980 --> 00:32:54,030
All right.
496
00:33:12,170 --> 00:33:15,060
You ever tell you how I managed to stay
happy in my career?
497
00:33:15,330 --> 00:33:16,710
By staying out of the drama.
498
00:33:17,910 --> 00:33:18,960
Look at you.
499
00:33:19,350 --> 00:33:20,970
All I want is a simple clearance.
500
00:33:21,570 --> 00:33:23,510
Just do my job and put a murder down.
501
00:33:24,630 --> 00:33:27,070
What? This one's going to be full of
drama.
502
00:33:27,450 --> 00:33:29,070
It already makes my ulcer hurt.
503
00:33:29,990 --> 00:33:32,550
I got my sheet back from my DOA cell
phone.
504
00:33:32,930 --> 00:33:36,790
And it says he was talking to someone
named Michael Bascarelli.
505
00:33:39,630 --> 00:33:41,390
Why can't I get a hot cup of coffee?
506
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
Michael Pasquarelli.
507
00:33:47,560 --> 00:33:52,599
Kim Zambrano actually returned to work
from her own mental collapse on
508
00:33:52,600 --> 00:33:57,980
11. She pushed aside her own pain and
answered the city's call for help.
509
00:33:58,200 --> 00:34:03,839
This is a theme which, as you know, runs
through most of the city's emergency
510
00:34:03,840 --> 00:34:04,890
employees.
511
00:34:05,220 --> 00:34:10,079
Carlos Nieto acted selflessly during the
hostage incident at the firehouse and
512
00:34:10,080 --> 00:34:12,600
most certainly saved Captain Stever's
life.
513
00:34:13,020 --> 00:34:19,020
However, as do many of the survivors of
9 -11, he clearly does not feel heroic.
514
00:34:19,540 --> 00:34:26,519
Despite their hesitance to speak openly
with me, if they do not locate an
515
00:34:26,520 --> 00:34:30,879
avenue for such a discussion, they may
never adequately recover from this
516
00:34:30,880 --> 00:34:31,930
trauma.
517
00:34:39,739 --> 00:34:40,789
Come in.
518
00:34:46,219 --> 00:34:47,419
Are you out of your mind?
519
00:34:48,920 --> 00:34:52,300
What do you want? Where's your brother?
520
00:34:53,219 --> 00:34:55,179
What? Your brother.
521
00:34:55,460 --> 00:34:56,600
My brother? Yeah.
522
00:34:58,500 --> 00:34:59,550
What do you want?
523
00:34:59,551 --> 00:35:04,499
Where did you get that information about
the jewelry store?
524
00:35:04,500 --> 00:35:05,550
You're right.
525
00:35:06,340 --> 00:35:08,100
The jewelry store, Bosco.
526
00:35:09,860 --> 00:35:10,910
I see.
527
00:35:11,860 --> 00:35:14,480
I had a confidential informant. Oh,
really?
528
00:35:14,880 --> 00:35:15,930
Who's that?
529
00:35:16,010 --> 00:35:17,810
That would be the confidential part.
530
00:35:20,050 --> 00:35:21,610
Well, you never brought me here.
531
00:35:21,750 --> 00:35:22,800
What do you want?
532
00:35:24,250 --> 00:35:26,290
Well, I want to tell you a little story.
533
00:35:27,070 --> 00:35:32,909
Your brother, Michael, he's got this new
brand of ecstasy tab he wants out on
534
00:35:32,910 --> 00:35:33,960
the market.
535
00:35:34,230 --> 00:35:35,280
Good stuff.
536
00:35:35,750 --> 00:35:36,800
Sure.
537
00:35:36,801 --> 00:35:40,989
Probably made all the good spots already
taken by this already established ring
538
00:35:40,990 --> 00:35:43,030
out of the Finkelson Brothers on Grant.
539
00:35:43,970 --> 00:35:45,020
So what's it do?
540
00:36:08,680 --> 00:36:12,959
My brother gave up that place because he
went clean, all right? He went
541
00:36:12,960 --> 00:36:14,010
straight. Really?
542
00:36:14,140 --> 00:36:15,190
Yeah.
543
00:36:15,299 --> 00:36:16,499
You're sure about that?
544
00:36:17,300 --> 00:36:22,060
I was at his meeting last night. He got
that six -month coin or whatever.
545
00:36:22,280 --> 00:36:26,919
You did? Well, that's interesting
because, see, I got 17 of those from my
546
00:36:26,920 --> 00:36:28,420
over the years before she died.
547
00:36:28,421 --> 00:36:31,919
17. How much are those worth now? I
don't need to explain myself to you, all
548
00:36:31,920 --> 00:36:35,139
right? He's clean. I can see it in his
eyes. There was a homicide yesterday,
549
00:36:35,140 --> 00:36:39,999
Bosco. So what? XTC dealer on the phone
shot while trying to make a deal. Guess
550
00:36:40,000 --> 00:36:43,159
who he was on the phone with? I don't
care. And it wasn't just that call.
551
00:36:43,160 --> 00:36:44,660
This Vic made $39.
552
00:36:45,020 --> 00:36:48,999
phone calls to a cell phone registered
to your brother in the last week. In
553
00:36:49,000 --> 00:36:53,320
fact, that number was the only one that
cell phone ever called.
554
00:36:58,260 --> 00:36:59,400
Talk to you about that?
555
00:37:03,220 --> 00:37:04,270
So where is he?
556
00:37:04,411 --> 00:37:10,519
Okay, well, if you see him, why don't
you tell him that Sergeant Cruz wants to
557
00:37:10,520 --> 00:37:11,570
talk to him? Bye.
558
00:37:40,810 --> 00:37:42,860
You can go lay in the bed now. No, I'm
awake.
559
00:37:44,090 --> 00:37:45,670
I want to talk. I don't.
560
00:37:46,350 --> 00:37:48,970
You won't listen to me anyway.
561
00:37:59,150 --> 00:38:00,750
Hey, look who's here.
562
00:38:04,010 --> 00:38:05,060
What's wrong?
563
00:38:05,550 --> 00:38:06,600
Mike?
564
00:38:08,710 --> 00:38:09,760
Where's his room?
565
00:38:09,870 --> 00:38:11,430
Tell me what the hell's going on.
566
00:38:12,610 --> 00:38:14,230
How do you two afford this place?
567
00:38:15,450 --> 00:38:16,850
We don't. I do.
568
00:38:17,090 --> 00:38:18,140
On what?
569
00:38:18,210 --> 00:38:21,090
Tips? What, cab driving doing that good
these days?
570
00:38:21,910 --> 00:38:23,960
You know, I don't have to explain
myself.
571
00:38:25,610 --> 00:38:26,660
Right.
572
00:38:27,330 --> 00:38:28,380
The tips?
573
00:38:28,770 --> 00:38:31,270
I think you'd better leave. Where's his
room?
574
00:38:32,130 --> 00:38:34,470
Where's he stay, Dad? Where are you
going?
575
00:38:36,570 --> 00:38:38,430
Come on, you gotta go. That's his room?
576
00:38:38,431 --> 00:38:44,279
What are you doing? I'm not going
anywhere until I go through the son of a
577
00:38:44,280 --> 00:38:45,480
bitch's stuff. For what?
578
00:38:46,020 --> 00:38:47,070
Play me, Dad.
579
00:38:47,660 --> 00:38:48,710
Come on.
580
00:38:50,220 --> 00:38:53,240
Don't do that. Come on. Leave him alone.
581
00:38:53,460 --> 00:38:54,660
Please, don't touch him.
582
00:38:54,860 --> 00:38:56,220
I said leave him alone!
583
00:39:03,140 --> 00:39:06,960
He had the whole family there to see him
get that six -month coin.
584
00:39:07,500 --> 00:39:08,760
And the whole time...
585
00:39:09,080 --> 00:39:12,580
The whole time, he's dealing ecstasy.
586
00:39:13,320 --> 00:39:15,500
Ecstasy, come on. He's a drug dealer,
Dad.
587
00:39:16,580 --> 00:39:17,860
That's past ten.
588
00:39:20,400 --> 00:39:21,500
Are you kidding me?
589
00:39:26,780 --> 00:39:29,620
You know what really pisses me off?
590
00:39:29,621 --> 00:39:33,299
That I was stupid enough to fall for the
whole damn I change thing. Nobody
591
00:39:33,300 --> 00:39:35,860
changes. People don't change, do they,
Dad?
592
00:39:38,270 --> 00:39:39,320
We can go out.
593
00:39:39,510 --> 00:39:41,800
We can go have all those steak dinners
we want.
594
00:39:42,570 --> 00:39:43,950
But it don't make us a family.
595
00:39:46,510 --> 00:39:47,610
I'm my own family.
596
00:39:55,570 --> 00:39:57,370
I'd like to go to Central Booking now.
597
00:40:00,170 --> 00:40:04,769
You have an absolute right to an
attorney, okay? And I can no longer ask
598
00:40:04,770 --> 00:40:07,840
single question about anything that
could incriminate you.
599
00:40:07,841 --> 00:40:11,189
So I'm going to ask you some questions
about someone else's crime.
600
00:40:11,190 --> 00:40:13,170
I don't know anything about anyone else.
601
00:40:17,670 --> 00:40:18,930
You know this, don't you?
602
00:40:21,910 --> 00:40:22,960
No.
603
00:40:23,130 --> 00:40:24,180
No.
604
00:40:24,650 --> 00:40:26,090
You know how you were caught?
605
00:40:26,330 --> 00:40:28,920
A confidential informant told one of our
officers.
606
00:40:29,520 --> 00:40:30,570
About your business.
607
00:40:30,840 --> 00:40:32,400
We didn't even know it was there.
608
00:40:35,380 --> 00:40:37,920
The person that sells this brand of
ecstasy.
609
00:40:38,160 --> 00:40:39,210
Your competition.
610
00:40:39,520 --> 00:40:40,900
Why are you telling me this?
611
00:40:40,901 --> 00:40:42,639
Thought you might like to return the
favor.
612
00:40:42,640 --> 00:40:44,180
I'm not interested in revenge.
613
00:40:49,120 --> 00:40:51,470
Have you seen the news today, Mr.
Finkelstein?
614
00:40:53,980 --> 00:40:57,640
These people brought shame to your
community.
615
00:41:13,160 --> 00:41:15,340
Brian. Ladies, ladies.
616
00:41:16,160 --> 00:41:17,210
It's popular.
617
00:41:17,700 --> 00:41:19,040
Yeah, dope will do that.
618
00:41:21,440 --> 00:41:23,000
That's a lady though, right?
619
00:41:23,820 --> 00:41:26,700
So. What the fuck is going on, folks?
620
00:41:32,460 --> 00:41:34,100
Okay, here he comes.
621
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
And he's stopping.
622
00:41:36,280 --> 00:41:37,760
I love it, boys. Moving on.
623
00:41:41,850 --> 00:41:42,900
1973 Charger.
624
00:41:43,750 --> 00:41:45,690
I think I've seen most of his cars.
625
00:41:47,290 --> 00:41:48,340
Want to stop him?
626
00:41:49,090 --> 00:41:50,270
These guys got balls.
627
00:41:50,890 --> 00:41:53,370
Let's go meet Mr. Michael Boccarelli
with people.
628
00:42:21,691 --> 00:42:28,459
Put your window down. Turn the car off,
man. Hey, Dave, why don't you back off?
629
00:42:28,460 --> 00:42:31,289
Hey, you want to turn the car off for
me, man? Dave, just back off. I'm not...
630
00:42:31,290 --> 00:42:35,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.