All language subtitles for Third Watch s05e12 Black And Blue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:04,970 Previously on Third Watch. 2 00:00:05,641 --> 00:00:07,689 How's your brother? 3 00:00:07,690 --> 00:00:08,740 He's still here. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,240 You want to come over tonight and be Santa with me? 5 00:00:14,670 --> 00:00:15,720 I'd love it. 6 00:00:16,630 --> 00:00:17,680 Me too. 7 00:00:18,630 --> 00:00:19,910 What is your deal, Doc? 8 00:00:20,130 --> 00:00:23,020 I told you not to lock him to my book. You know what you need? 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,810 What? An attitude adjustment. 10 00:00:25,430 --> 00:00:28,920 Is that what I need? Well, you know what? I would love for you to give me 11 00:01:04,080 --> 00:01:05,940 When did you become an old movie buff? 12 00:01:06,720 --> 00:01:08,240 I have a lot of downtime. 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,930 Meaning? 14 00:01:10,580 --> 00:01:11,630 I don't date. 15 00:01:11,940 --> 00:01:15,560 I rarely hang with the guys. I just go to work and I take care of Joey. 16 00:01:17,800 --> 00:01:19,720 Who knew you could be happy doing that? 17 00:01:20,460 --> 00:01:21,510 Wow. 18 00:01:22,080 --> 00:01:23,340 You're almost a grown -up. 19 00:01:24,380 --> 00:01:25,430 Almost. 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,390 You know, I'm taking Joey to Annette's game next week. 21 00:01:30,900 --> 00:01:32,220 Why don't you come with us? 22 00:01:32,221 --> 00:01:34,669 I don't think that's a good idea. 23 00:01:34,670 --> 00:01:35,529 Why not? 24 00:01:35,530 --> 00:01:38,420 I don't want him thinking that we're back together again. 25 00:01:39,630 --> 00:01:41,590 So we tell him we're just dating. 26 00:01:43,030 --> 00:01:45,610 He doesn't want us to date. He wants us to be married. 27 00:01:47,430 --> 00:01:51,809 Look, why don't we just keep this between us for now, all right? That goes 28 00:01:51,810 --> 00:01:52,860 work, too. 29 00:01:52,990 --> 00:01:55,990 No more living our drama out in the firehouse. 30 00:02:06,670 --> 00:02:08,290 I think I'm going to get this coat. 31 00:02:08,729 --> 00:02:09,789 Alert the press, Mo. 32 00:02:09,790 --> 00:02:10,989 Stop moving. 33 00:02:10,990 --> 00:02:12,040 I'm not moving. 34 00:02:12,470 --> 00:02:16,489 You should try those new cargo pants off. No, no, no. You don't want to go 35 00:02:16,490 --> 00:02:18,370 way. You want the old uniform. 36 00:02:18,990 --> 00:02:20,430 Traditional, professional. 37 00:02:20,431 --> 00:02:23,849 That would have looked nice on you. Yeah, like a wool straight jacket. 38 00:02:23,850 --> 00:02:25,410 No one knows tradition anymore. 39 00:02:25,411 --> 00:02:26,929 All right, I'm all finished. 40 00:02:26,930 --> 00:02:29,400 I went for the alterations. Oh, give me three days. 41 00:02:29,610 --> 00:02:30,660 You got it. 42 00:02:31,190 --> 00:02:32,240 Excuse me. 43 00:02:35,820 --> 00:02:37,320 Gendarmes, the French police. 44 00:02:37,440 --> 00:02:39,120 Now, that was a beautiful uniform. 45 00:02:39,121 --> 00:02:42,559 Yeah, I generally try to stay away from any clothing that involves a feather. 46 00:02:42,560 --> 00:02:45,380 Well, the uniform's a symbol. It represents something. 47 00:02:45,720 --> 00:02:48,370 Your hat, your badge, it all has meaning, tradition. 48 00:02:48,760 --> 00:02:49,810 How's it look? 49 00:02:50,680 --> 00:02:52,790 Pedestrian. That's the look I'm going for. 50 00:02:54,760 --> 00:02:57,200 Well, $275. 51 00:02:57,540 --> 00:02:59,220 What? You want it? 52 00:03:00,680 --> 00:03:01,730 Ouch. 53 00:03:02,380 --> 00:03:03,430 Yeah, I want it. 54 00:03:04,040 --> 00:03:06,040 You know why your hat has eight points? 55 00:03:06,720 --> 00:03:09,820 I didn't know it did. You wear it every day and never look at it? 56 00:03:09,821 --> 00:03:11,279 I don't know what to tell you. 57 00:03:11,280 --> 00:03:13,220 Eight points for the rattle watch. 58 00:03:13,480 --> 00:03:14,530 The rattle watch? 59 00:03:14,760 --> 00:03:21,439 The original eight colonists were paid to patrol New York from 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,939 sunup to sundown. They carried these rattle sticks to warm people when they 61 00:03:25,940 --> 00:03:26,659 in danger. 62 00:03:26,660 --> 00:03:27,339 No kidding. 63 00:03:27,340 --> 00:03:28,390 Oh, yeah, yeah. 64 00:03:28,400 --> 00:03:32,500 And they chose to wear blues so they'd never be mistaken for British redcoats. 65 00:03:32,890 --> 00:03:34,410 You see, it all has meaning. 66 00:03:34,710 --> 00:03:35,760 It's all symbols. 67 00:03:35,770 --> 00:03:36,820 That's deep. 68 00:03:37,050 --> 00:03:39,870 I'm getting a jacket like you, so... Great, we'll be twins. 69 00:03:41,190 --> 00:03:43,950 Did you know that your hat has eight points on it? 70 00:03:44,250 --> 00:03:45,610 Yeah, the rattle watch. 71 00:03:45,611 --> 00:03:49,789 But I'm the only one that doesn't know? Your generation doesn't know anything. 72 00:03:49,790 --> 00:03:52,440 They don't know from tradition. They don't know, sir. 73 00:03:52,441 --> 00:03:54,189 Hey, you want this in the bag? 74 00:03:54,190 --> 00:03:57,500 No, I can carry it. I'll wear this out. All right. Thank you, sir. See ya. 75 00:03:57,820 --> 00:03:59,940 Mo, thanks. Yeah, baby. Couple days. See ya. 76 00:03:59,941 --> 00:04:03,559 How's the radio supposed to fit over there? Zip the thing on the side. Ah. 77 00:04:03,560 --> 00:04:05,060 Right here. Right here. Nice. 78 00:04:05,460 --> 00:04:06,510 Yeah? 79 00:04:06,600 --> 00:04:07,650 Oh, I look nice. 80 00:04:07,651 --> 00:04:08,599 Warmer, too. 81 00:04:08,600 --> 00:04:10,879 What's up with the new unis? What, you're rethinking retirement? 82 00:04:10,880 --> 00:04:13,459 That's not how you begin the race. It's how you finish. 83 00:04:13,460 --> 00:04:15,819 I intend to finish this one with pride and honor. 84 00:04:15,820 --> 00:04:18,539 If I build in those two areas, at least I'll be looking good. You're starting to 85 00:04:18,540 --> 00:04:19,259 sound like Mo. 86 00:04:19,260 --> 00:04:20,340 I forget your name tag. 87 00:04:20,800 --> 00:04:21,850 Oh, yeah? 88 00:04:21,851 --> 00:04:25,699 He really likes those old uniforms, huh? Yeah, because he never had to wear one. 89 00:04:25,700 --> 00:04:26,579 They're pretty bad? 90 00:04:26,580 --> 00:04:28,730 Ha! 100 % wool up to here. 91 00:04:29,030 --> 00:04:30,630 I almost died my first summer. 92 00:04:31,030 --> 00:04:32,080 So hot. 93 00:04:32,470 --> 00:04:33,520 I got a rash. 94 00:04:33,690 --> 00:04:35,670 They did look better than these, though. 95 00:04:35,671 --> 00:04:38,649 Yeah, but so does the garter belt stockings. You don't see a woman wearing 96 00:04:38,650 --> 00:04:39,700 every day. 97 00:04:39,890 --> 00:04:40,940 Huh? 98 00:04:41,330 --> 00:04:43,290 I cannot get this thing off. 99 00:04:48,390 --> 00:04:49,570 Rules are very clear. 100 00:04:50,370 --> 00:04:51,420 Rules? 101 00:04:51,421 --> 00:04:55,889 No material which is or may be construed as offensive or controversial in nature 102 00:04:55,890 --> 00:04:58,480 may be displayed in or about department buildings. 103 00:05:00,290 --> 00:05:05,090 So, Lieutenant, does that apply to what you can't see, but yet you know? 104 00:05:05,990 --> 00:05:07,050 I'm not following. 105 00:05:08,070 --> 00:05:12,610 All right. For example, if you can see this uniform, yet you knew underneath. 106 00:05:14,150 --> 00:05:15,200 I see. 107 00:05:16,570 --> 00:05:17,870 I see. 108 00:05:20,040 --> 00:05:22,390 I think I'm going to have to reread the section. 109 00:05:22,980 --> 00:05:25,150 A man must always be held to a high standard. 110 00:05:27,500 --> 00:05:32,099 I may need to see the articles that you're referring to at some point in 111 00:05:32,100 --> 00:05:33,660 to make a proper determination. 112 00:05:34,500 --> 00:05:35,550 How are you? 113 00:05:36,800 --> 00:05:37,850 I'm not a boy. 114 00:05:39,160 --> 00:05:40,320 Kim, let's go. 115 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 Stay safe. 116 00:05:47,340 --> 00:05:48,960 Wasn't like being a cop back then. 117 00:05:48,961 --> 00:05:51,339 Maybe she talked like it was another century. 118 00:05:51,340 --> 00:05:53,020 It was 25 years ago. Might as well be. 119 00:05:53,021 --> 00:05:55,359 I'll tell you one thing that was different. 120 00:05:55,360 --> 00:05:57,100 You got a lot more respect back then. 121 00:05:57,101 --> 00:05:58,279 Really? 122 00:05:58,280 --> 00:06:01,559 Wasn't another commission popping up every five minutes trying to throw cops 123 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 a clink. Yeah. 124 00:06:02,641 --> 00:06:06,759 I'll tell you something that hasn't changed. 125 00:06:06,760 --> 00:06:09,650 A car like that not belonging in a neighborhood like this. 126 00:06:10,160 --> 00:06:11,210 Yeah. 127 00:06:13,480 --> 00:06:15,180 Who belongs to you? 128 00:06:19,571 --> 00:06:26,479 55 Charlie to Central with a license plate. Yeah, go ahead with your plate, 129 00:06:26,480 --> 00:06:27,530 Charlie. 130 00:06:29,140 --> 00:06:31,540 It's a New York tag. It's one boy Charles 144. 131 00:06:32,420 --> 00:06:33,700 One boy Charles 144. 132 00:06:34,060 --> 00:06:36,590 Davis, why is this car running? Yeah, I don't know. 133 00:06:38,020 --> 00:06:39,160 There's somebody in it. 134 00:06:44,540 --> 00:06:45,590 Ma 'am? 135 00:06:46,440 --> 00:06:47,490 It's a police. 136 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 Whoa. No, no, no. Ma 'am. It's okay. 137 00:06:51,360 --> 00:06:52,760 Ma 'am. It's okay. Ma 'am. 138 00:06:53,580 --> 00:06:55,080 No, no, we're the police. Stop. 139 00:06:55,640 --> 00:06:58,220 Just stop. No, no. We just want to talk to you. 140 00:07:01,000 --> 00:07:06,860 Central, this is 55 Charlie. 141 00:07:07,100 --> 00:07:10,380 We have an apparent EVP at 153 in Arthur. 142 00:07:10,800 --> 00:07:12,380 Please roll the bus forthwith. 143 00:07:59,050 --> 00:08:02,420 On the bulletin board, there's another sergeant's test coming up. 144 00:08:02,670 --> 00:08:04,750 Really? I might take it. 145 00:08:07,070 --> 00:08:08,810 That's a good book. 146 00:08:09,570 --> 00:08:10,650 Really? You think so? 147 00:08:10,850 --> 00:08:13,080 Yeah, you're way more level -headed than us. 148 00:08:13,530 --> 00:08:14,770 How hard was the test? 149 00:08:15,270 --> 00:08:18,450 Actually, I was meritoriously promoted. 150 00:08:19,350 --> 00:08:24,549 I was in anti -crime in the 4 -8s, and we took off a home invasion that was 151 00:08:24,550 --> 00:08:25,930 working the Upper East Side. 152 00:08:26,710 --> 00:08:27,970 Fast -tracked promotion. 153 00:08:29,200 --> 00:08:30,250 What about you? 154 00:08:30,500 --> 00:08:31,550 I'm going to try. 155 00:08:32,700 --> 00:08:33,750 Mommy, why the guy? 156 00:08:34,980 --> 00:08:38,480 Oh, you don't mind making a stop? I can show you. 157 00:08:38,481 --> 00:08:42,519 30 -year -old female, multiple contusions and bruising to the forearms 158 00:08:42,520 --> 00:08:44,340 hands. Sound confused at scene. 159 00:08:44,620 --> 00:08:47,160 Think if he'd went and bust. BP 100 over 60. 160 00:08:47,161 --> 00:08:51,639 Accident? She was laying in the backseat of her car like that. Freaked out when 161 00:08:51,640 --> 00:08:52,840 she saw us. Any ID? 162 00:08:53,610 --> 00:08:56,750 The car comes back to a Donald Mostow, the P .O. box. 163 00:08:56,970 --> 00:08:59,080 We found her handbag in the car, no wallet. 164 00:08:59,081 --> 00:09:02,949 Her ring finger looks like it recently had a ring on it. I'm guessing she's 165 00:09:02,950 --> 00:09:06,549 Mostow. Can't be sure. She lost consciousness about halfway over here. 166 00:09:06,550 --> 00:09:08,050 damn aggressive for a robbery. 167 00:09:08,130 --> 00:09:09,330 I'd say she's been raped. 168 00:09:10,670 --> 00:09:12,470 Why don't you just put in the report? 169 00:09:12,710 --> 00:09:13,760 Hurry up. 170 00:09:13,761 --> 00:09:17,029 Did you get up on the wrong side of the bed this morning? 171 00:09:17,030 --> 00:09:18,080 Yeah. 172 00:09:18,810 --> 00:09:20,490 But I'm making him a dream catcher. 173 00:10:18,830 --> 00:10:19,880 is through. 174 00:10:20,770 --> 00:10:21,820 How are you? 175 00:10:22,030 --> 00:10:26,709 I love you very much and your mommy's going to come and pick you up a little 176 00:10:26,710 --> 00:10:31,430 later. No other unit available. Ride with EMS on a woman down in an alley. 177 00:10:31,510 --> 00:10:33,270 Second between 7 and 9 and 8 and 0. 178 00:10:34,510 --> 00:10:36,680 Let's take this. See you later, sweetie pie. 179 00:10:40,390 --> 00:10:45,289 You know, Cruz, I became a cop because so many kids in my community thought 180 00:10:45,290 --> 00:10:47,400 the police were something to be afraid of. 181 00:10:47,630 --> 00:10:49,190 I took this job to change that. 182 00:10:49,470 --> 00:10:51,470 He's my nephew. He's my heart. I love him. 183 00:10:53,070 --> 00:10:57,289 Well, if everybody treated police officers that way, I wouldn't mind 184 00:10:57,290 --> 00:10:58,430 this uniform so much. 185 00:11:08,310 --> 00:11:10,190 Hey, back up. Come on, Granny. 186 00:11:10,410 --> 00:11:11,460 Hey, Sasha. 187 00:11:11,790 --> 00:11:14,010 That's been the last quarter phone. 188 00:11:14,390 --> 00:11:16,870 911 is a free call. Did you see what happened here? 189 00:11:17,360 --> 00:11:18,520 I got here. 190 00:11:18,720 --> 00:11:20,060 He was like that. 191 00:11:20,061 --> 00:11:21,239 All right. 192 00:11:21,240 --> 00:11:22,860 Don't go anywhere. Back up. 193 00:11:29,060 --> 00:11:30,500 Don't touch anything but her. 194 00:11:30,600 --> 00:11:31,650 We'll try. 195 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 Karate Paul's weekend's ready. 196 00:11:37,200 --> 00:11:38,480 Open handbag. 197 00:11:39,820 --> 00:11:40,870 Content scattered. 198 00:11:40,871 --> 00:11:43,239 Think your friend went through it? 199 00:11:43,240 --> 00:11:45,660 Granny might be a lot of things, but I think... 200 00:11:45,920 --> 00:11:47,720 No way. Yeah, we should still toss him. 201 00:11:48,160 --> 00:11:51,290 If he had something to do with this, why would he still be here? 202 00:11:51,960 --> 00:11:53,780 Torn paper, signs of a struggle. 203 00:11:54,480 --> 00:11:56,420 He'd definitely lose a fight like that. 204 00:11:57,580 --> 00:11:59,260 Looks like an ATM receipt. 205 00:11:59,920 --> 00:12:00,970 Can you see a date? 206 00:12:01,500 --> 00:12:02,550 Today. 207 00:12:02,700 --> 00:12:04,000 About 30 minutes ago. 208 00:12:06,020 --> 00:12:08,380 So if this is just a robbery, then why a fight? 209 00:12:11,280 --> 00:12:12,330 Toy's back there. 210 00:12:17,329 --> 00:12:19,710 Kid. That would definitely make me fight. 211 00:12:19,950 --> 00:12:21,130 5 -5, Sergeant Central. 212 00:12:21,470 --> 00:12:24,900 We're going to need backup with this woman down. We may have a missing 213 00:12:25,270 --> 00:12:26,320 Hey, Sarge. 214 00:12:52,430 --> 00:12:54,050 Okay? I'm here to help you. 215 00:12:55,070 --> 00:12:56,330 No! Get away! 216 00:12:57,230 --> 00:12:58,280 Mommy! 217 00:12:58,610 --> 00:12:59,660 Mommy! 218 00:13:00,470 --> 00:13:01,520 Mommy! 219 00:13:02,750 --> 00:13:06,529 Mommy! She's okay. Okay, she's okay. Come with me, sweetie. Come with me. 220 00:13:06,530 --> 00:13:07,580 with me, sweetie. 221 00:13:07,581 --> 00:13:09,529 She's going to be fine, okay? 222 00:13:09,530 --> 00:13:10,709 She's going to be just fine. 223 00:13:10,710 --> 00:13:13,609 We've got to get to Mercy. Come on. Oh, okay. Right now, the kids are the only 224 00:13:13,610 --> 00:13:15,720 witness. Okay, why don't you go with them? 225 00:13:16,111 --> 00:13:17,639 It's okay. 226 00:13:17,640 --> 00:13:19,179 All right, you know what? I'll take him. 227 00:13:19,180 --> 00:13:21,779 I'll see you at the hospital. Okay, great. Come with me, honey. It's okay. 228 00:13:21,780 --> 00:13:25,579 go up here. You have a broken bone in your wrist. We've said it, but you may 229 00:13:25,580 --> 00:13:26,579 need surgery. 230 00:13:26,580 --> 00:13:27,630 My husband? 231 00:13:28,040 --> 00:13:31,350 Husband, do you have a phone number where we can reach the police? 232 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 We're right here, ma 'am. 233 00:13:33,060 --> 00:13:34,110 No! 234 00:13:34,420 --> 00:13:35,470 No! 235 00:13:35,900 --> 00:13:39,720 Get them out of here! Get them away from me! Ma 'am, what's wrong? 236 00:13:59,080 --> 00:14:00,130 We had to sedate her. 237 00:14:00,131 --> 00:14:02,239 Didn't you tell her we need to talk to her? 238 00:14:02,240 --> 00:14:04,959 We did. The doctor thought she was going to have a stroke. 239 00:14:04,960 --> 00:14:07,400 She told you it was the police who hurt her. 240 00:14:07,760 --> 00:14:10,170 We had to leave the room. She saw us. She went crazy. 241 00:14:10,520 --> 00:14:14,839 She said the police robbed her and raped her, and my examination bears out the 242 00:14:14,840 --> 00:14:15,890 rape complaint. 243 00:14:16,140 --> 00:14:21,019 30 -year -old female found unresponsive with multiple contusions. Okay, trauma 244 00:14:21,020 --> 00:14:22,200 one. I have to go. 245 00:14:24,960 --> 00:14:26,010 It's okay. 246 00:14:26,020 --> 00:14:27,760 You're safe now. It's okay. Come here. 247 00:14:28,160 --> 00:14:31,590 Hey, Lou, got an apparent robbery victim. Took a pretty good beating. 248 00:14:31,591 --> 00:14:35,019 Yeah, we think she fought because she had her kid with her. 249 00:14:35,020 --> 00:14:38,439 Terrific. Found him hiding in the alley where the car showed up. In a car? 250 00:14:38,440 --> 00:14:41,839 Yeah, that's where it all went down. Apparently someone followed her after 251 00:14:41,840 --> 00:14:43,220 made a withdrawal at the ATM. 252 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 A woman was in a car, too. 253 00:14:44,681 --> 00:14:45,839 What woman? 254 00:14:45,840 --> 00:14:48,259 We found a woman. She was beaten, robbed, and raped in her car. 255 00:14:48,260 --> 00:14:49,739 Do you think there's any connection? 256 00:14:49,740 --> 00:14:50,699 I hope not. 257 00:14:50,700 --> 00:14:51,750 Why? 258 00:14:52,200 --> 00:14:55,090 Because she said it was police officers that did it to her. 259 00:14:56,880 --> 00:14:59,220 We're going to go into a special room, okay? 260 00:14:59,800 --> 00:15:01,060 I'm just going to sit down. 261 00:15:01,460 --> 00:15:02,510 All right, here we go. 262 00:15:03,080 --> 00:15:04,700 Can you tell me your name, honey? 263 00:15:05,680 --> 00:15:06,730 Hmm? 264 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 It's okay, sweetie. It's all over. It's okay. 265 00:15:10,940 --> 00:15:13,160 Come on, baby. Can you tell me your name? 266 00:15:15,320 --> 00:15:16,370 Can you look at me? 267 00:15:18,440 --> 00:15:20,400 Hey, look, my name's Kim. 268 00:15:22,040 --> 00:15:23,090 This is... 269 00:15:32,329 --> 00:15:33,630 Sean. Hello, Sean. 270 00:15:35,150 --> 00:15:36,970 I know you're safe now, okay? 271 00:15:37,330 --> 00:15:39,800 You don't have to worry. No one's going to hurt you. 272 00:15:40,970 --> 00:15:42,070 Can you believe me? 273 00:15:44,610 --> 00:15:46,170 Yeah, I wouldn't lie to you. 274 00:15:46,610 --> 00:15:51,490 My mom used to take me to get candy at Thompson's when she wakes up. 275 00:16:08,490 --> 00:16:09,540 Get all right? 276 00:16:10,150 --> 00:16:11,610 What's wrong? 277 00:16:13,430 --> 00:16:15,730 He thinks he and his mom are going to get candy. 278 00:16:19,470 --> 00:16:20,520 When we're ready? 279 00:16:20,630 --> 00:16:22,370 She's getting cookies for the kids. 280 00:16:23,190 --> 00:16:24,570 Well, let's give this a shot. 281 00:16:25,590 --> 00:16:26,640 We'll be right here. 282 00:16:29,390 --> 00:16:30,440 Hey, 283 00:16:31,290 --> 00:16:32,430 why are you wearing it? 284 00:16:34,290 --> 00:16:35,430 Want to draw a picture? 285 00:16:36,750 --> 00:16:39,040 Oh, you know, I'm going to go stand over there. 286 00:16:40,390 --> 00:16:41,440 You can keep going. 287 00:16:42,010 --> 00:16:48,750 There you go. 288 00:16:51,450 --> 00:16:52,500 Hey, 289 00:17:01,830 --> 00:17:02,930 this is Sean. 290 00:17:03,890 --> 00:17:05,910 Hi, Sean. I'm Maritza. 291 00:17:10,710 --> 00:17:11,760 picture. 292 00:17:12,290 --> 00:17:13,390 It's my house. 293 00:17:13,970 --> 00:17:15,430 Is that a tree right there? 294 00:17:15,670 --> 00:17:16,720 Yep. 295 00:17:20,390 --> 00:17:24,710 So, um, Sean, I was wondering if you could tell me what happened to your 296 00:17:27,089 --> 00:17:29,770 The policeman got mad at her. 297 00:17:31,050 --> 00:17:32,100 The policeman? 298 00:17:33,010 --> 00:17:35,550 And they hit her because they were mad. 299 00:17:43,630 --> 00:17:45,490 So you have a swing in your yard, then? 300 00:17:46,150 --> 00:17:48,130 No, and I'm going to get one. 301 00:17:48,510 --> 00:17:51,730 My sister won't be able to swing on it until I'm done. 302 00:17:52,290 --> 00:17:53,340 Do you have a sister? 303 00:17:53,850 --> 00:17:56,510 She's at ballet practice with my dad. 304 00:17:58,830 --> 00:18:04,050 So you said they hurt your mommy, got mad at her. 305 00:18:04,310 --> 00:18:05,850 Were there two people there? 306 00:18:06,170 --> 00:18:08,330 Uh -huh. They got mad at me, too. 307 00:18:09,250 --> 00:18:10,930 But I ran out of the car. 308 00:18:12,470 --> 00:18:15,480 So... You know, these guys, what do they look like? 309 00:18:16,120 --> 00:18:17,500 Like policemen. 310 00:18:18,060 --> 00:18:21,220 Like Officer Friendly when he came to my school. 311 00:18:21,840 --> 00:18:24,400 And he gave us coloring books. 312 00:18:25,640 --> 00:18:30,180 So maybe they had like a uniform on, dark blue color. 313 00:18:30,720 --> 00:18:32,340 Like Officer Friendly. 314 00:18:33,000 --> 00:18:34,400 You're a very good artist. 315 00:18:35,420 --> 00:18:36,470 Thank you. 316 00:18:36,600 --> 00:18:39,480 And thank you for talking to me. 317 00:18:39,700 --> 00:18:40,750 You're welcome. 318 00:18:46,131 --> 00:18:48,019 There were two. 319 00:18:48,020 --> 00:18:49,260 They had uniforms on. 320 00:18:49,261 --> 00:18:52,839 Uniforms? Yeah, he said he looked just like Officer Friendly. 321 00:18:52,840 --> 00:18:53,890 Oh, poor thing. 322 00:18:54,240 --> 00:18:56,530 Impersonators usually don't wear uniforms. 323 00:18:56,531 --> 00:18:58,939 You think he's old enough to give us a description? 324 00:18:58,940 --> 00:19:00,839 No, I don't think he saw past the uniforms. 325 00:19:00,840 --> 00:19:03,399 Our woman's heavily sedated. She's not going to be able to give us anything for 326 00:19:03,400 --> 00:19:03,959 a while. 327 00:19:03,960 --> 00:19:05,580 Maybe we could talk to his mother. 328 00:19:05,640 --> 00:19:07,900 Guys, where's the little boy? 329 00:19:08,440 --> 00:19:10,380 He's in the lounge with Kim. 330 00:19:10,620 --> 00:19:12,790 Do you know if he knows where the family is? 331 00:19:12,890 --> 00:19:16,709 Well, he said his dad and sister at ballet practice. Why? His mother. The 332 00:19:16,710 --> 00:19:20,450 wound? She had a cerebral hemorrhage. She died a few minutes ago. 333 00:19:25,550 --> 00:19:27,930 We all should find this guy and kill him. 334 00:19:29,801 --> 00:19:33,749 All right, I have to make some phone calls. 335 00:19:33,750 --> 00:19:37,749 I want everybody to sit tight here and keep this as quiet as possible. If it 336 00:19:37,750 --> 00:19:38,989 gets out, there's going to be chaos. 337 00:19:38,990 --> 00:19:40,040 You got it, Lou. 338 00:19:41,960 --> 00:19:45,510 They've committed at least two robberies, one rape, and one homicide. 339 00:19:45,800 --> 00:19:49,350 All we really know is that there are two of them, and they're in uniform. 340 00:19:49,980 --> 00:19:54,359 Both victims had recently been to an ATM, but the cameras didn't pick 341 00:19:54,360 --> 00:19:55,410 unusual up. 342 00:19:56,080 --> 00:20:01,099 So far, all activity seems to be confined to the 55, so look around for 343 00:20:01,100 --> 00:20:03,100 unfamiliar faces in your sectors. 344 00:20:04,180 --> 00:20:07,960 And as you already know, downtown has decided to inform the public. 345 00:20:08,700 --> 00:20:12,379 These are guidelines that the public... have been asked to follow when 346 00:20:12,380 --> 00:20:15,899 interacting with you. Now, this is for your safety as well as theirs. Request 347 00:20:15,900 --> 00:20:20,459 police photo ID card, check ID number against badge number, call local 348 00:20:20,460 --> 00:20:21,510 with badge number. 349 00:20:21,840 --> 00:20:24,020 How to make a crappy job that much crappier. 350 00:20:24,220 --> 00:20:25,270 Right. 351 00:20:25,271 --> 00:20:29,059 A couple of changes today. Monroe and Sullivan, you're going to be riding 352 00:20:29,060 --> 00:20:32,120 together. What? I need you on the desk with me, Davis. 353 00:20:32,340 --> 00:20:36,099 I have a feeling the phones are going to be awful busy. Oh, and Sergeant Cruz 354 00:20:36,100 --> 00:20:39,639 and Boscarelli are out there in an unmarked car, so keep your eyes open for 355 00:20:39,640 --> 00:20:40,639 them. Yeah. 356 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 Be very alert and very careful out there today. 357 00:20:44,240 --> 00:20:45,500 Let's get these bastards. 358 00:21:00,620 --> 00:21:05,920 Why are you driving your mom's car? 359 00:21:06,260 --> 00:21:08,550 I used it this morning to go grocery shopping. 360 00:21:11,530 --> 00:21:12,790 You read the paper today? 361 00:21:12,930 --> 00:21:13,980 At the top? 362 00:21:14,570 --> 00:21:16,430 Yeah, I worked with one of those women. 363 00:21:16,570 --> 00:21:17,620 Yeah, I know. 364 00:21:17,621 --> 00:21:21,589 Kimmy, I think you're going to need to pull it out and bring it back in. I got 365 00:21:21,590 --> 00:21:22,640 it. 366 00:21:26,110 --> 00:21:28,700 You know her kid was with her when she was attacked? 367 00:21:29,370 --> 00:21:30,570 She died at the hospital. 368 00:21:34,670 --> 00:21:38,270 You know, I, uh... I brought some mace for you. 369 00:21:40,030 --> 00:21:43,700 Mace? Yeah, you never know. I just want you to carry it in your purse, okay? 370 00:21:43,780 --> 00:21:44,830 I don't need Nate. 371 00:21:45,080 --> 00:21:46,130 Please. 372 00:21:47,420 --> 00:21:48,470 Nice. 373 00:21:49,180 --> 00:21:50,230 Thank you. 374 00:21:53,040 --> 00:21:56,650 Well, you know what? I think you need to get out of your car and let me do it. 375 00:21:56,651 --> 00:22:00,199 I can handle it. Don't you know that Cosmo says that you should do everything 376 00:22:00,200 --> 00:22:02,790 that you can to make your man feel important to you? 377 00:22:03,200 --> 00:22:04,480 You read Cosmo now? 378 00:22:04,800 --> 00:22:07,810 No. But it does sound like something made right, doesn't it? 379 00:22:08,280 --> 00:22:09,330 Right. 380 00:22:11,670 --> 00:22:13,590 Make you feel better go ahead. Thank you 381 00:22:46,640 --> 00:22:48,870 You'll never notice how many of us there are. 382 00:22:49,440 --> 00:22:51,920 And we're still outnumbered by all the garbage. 383 00:22:55,760 --> 00:22:56,840 Don't you feel weird? 384 00:22:58,300 --> 00:23:01,960 What? I just never thought I'd be looking at other cops and suspects. 385 00:23:02,860 --> 00:23:05,270 Don't be. We're looking for dirtbags in uniform. 386 00:23:05,271 --> 00:23:08,359 Yeah, but if they fool those other women, what makes you think... They're 387 00:23:08,360 --> 00:23:09,410 going to fool us. 388 00:23:09,460 --> 00:23:11,320 We'll be able to tell they're not real. 389 00:23:12,120 --> 00:23:14,890 And where are they getting the uniforms from, anyway? 390 00:23:15,470 --> 00:23:17,090 Must be the same place we get ours. 391 00:23:17,091 --> 00:23:20,189 The uniform houses are not supposed to sell uniforms unless they check those 392 00:23:20,190 --> 00:23:21,240 IDs. 393 00:23:22,170 --> 00:23:23,910 Maybe they're not checking for IDs. 394 00:23:26,190 --> 00:23:27,240 Look at this. 395 00:23:28,790 --> 00:23:31,090 Somebody wants a ticket today. 396 00:23:33,490 --> 00:23:34,540 Come on. 397 00:23:35,090 --> 00:23:36,140 Pull it over. 398 00:23:37,210 --> 00:23:38,260 Look at this. 399 00:23:39,650 --> 00:23:40,970 He's not going to pull over. 400 00:23:41,250 --> 00:23:42,300 Well, I know that. 401 00:23:42,870 --> 00:23:43,920 No, no, no. 402 00:23:58,640 --> 00:24:00,260 I need you to pull the car over now. 403 00:24:01,000 --> 00:24:03,100 I need you to pull that car over now. 404 00:24:04,080 --> 00:24:05,130 Pull it over. 405 00:24:05,680 --> 00:24:08,030 I know he's renewing the times and everything. 406 00:24:08,480 --> 00:24:09,530 Oh, my God. 407 00:24:11,480 --> 00:24:16,740 Central, we're in pursuit of a Jan Buick, licensed 7 Baker, 8 4 Charlie, 408 00:24:16,860 --> 00:24:21,860 Nancy, traveling eastbound on 106th Street, near left. 409 00:24:22,640 --> 00:24:26,130 Ma 'am, this is the last time I'm going to tell you to pull that car over. 410 00:24:26,700 --> 00:24:28,810 Sully, maybe we should just back off this. 411 00:24:28,840 --> 00:24:30,640 We can't now. She might kill somebody. 412 00:24:30,641 --> 00:24:32,679 No, it's good you called. 413 00:24:32,680 --> 00:24:35,930 5 -5, Priest and Lieutenant Swersky. You have a good day. All right. 414 00:24:36,400 --> 00:24:41,980 Yes, sir. I cannot... 5 -5, it's Officer Davis. 415 00:24:43,240 --> 00:24:45,520 No. No. Man, just give me his badge number. 416 00:24:45,720 --> 00:24:47,580 Yes, sir. They are real officers. 417 00:24:47,581 --> 00:24:51,239 Well, if the officer said your son's under arrest, then he's under arrest. 418 00:24:51,240 --> 00:24:52,139 I understand. 419 00:24:52,140 --> 00:24:53,820 No, the law hasn't been suspended. 420 00:24:53,991 --> 00:24:55,819 All right. 421 00:24:55,820 --> 00:24:58,219 You're welcome. Thank you for calling, sir. You're welcome. 422 00:24:58,220 --> 00:25:02,399 I had no idea how much police activity went on at any given time. Try reviewing 423 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 the activity we logged some day. 424 00:25:04,900 --> 00:25:05,960 I'm being followed. 425 00:25:06,260 --> 00:25:09,330 Followed by who, ma 'am? People that are dressed like police. 426 00:25:09,920 --> 00:25:15,140 Are you out of your mind, lady? That's them. What the hell happened? 427 00:25:15,420 --> 00:25:16,470 You're real cops? 428 00:25:16,780 --> 00:25:18,100 Yes, ma 'am. We're real cops. 429 00:25:18,200 --> 00:25:19,520 I would have never guessed. 430 00:25:19,521 --> 00:25:22,069 Yeah, I never would have taken you for somebody who'd go around that corner at 431 00:25:22,070 --> 00:25:24,150 50 miles an hour either. I was afraid. 432 00:25:24,151 --> 00:25:25,449 Yeah, me too. 433 00:25:25,450 --> 00:25:27,809 Now, may I please see your license and registration? 434 00:25:27,810 --> 00:25:28,749 All right, Sully. 435 00:25:28,750 --> 00:25:29,800 Fluke. 436 00:25:30,510 --> 00:25:32,630 Isn't he kind of out of shape to be a cop? 437 00:25:33,150 --> 00:25:36,700 That's uncalled for, lady. I've been telling him that for years, ma 'am. 438 00:25:43,690 --> 00:25:44,740 What's going on? 439 00:25:45,210 --> 00:25:46,260 Who the hell are you? 440 00:25:46,261 --> 00:25:51,359 Sergeant Cruz, 5 -5. What's going on? What do you mean, what's going on? What 441 00:25:51,360 --> 00:25:52,410 unit are you with? 442 00:25:52,440 --> 00:25:53,490 Taxi and limousine. 443 00:25:53,491 --> 00:25:56,299 We're doing a spot check on this guy. Is that all right with you? 444 00:25:56,300 --> 00:25:57,350 Got any ID? 445 00:25:57,800 --> 00:25:58,850 Are you kidding me? 446 00:25:59,060 --> 00:26:00,110 Am I laughing? 447 00:26:00,760 --> 00:26:01,810 Yeah, I got ID. 448 00:26:01,960 --> 00:26:03,380 All right. 449 00:26:09,100 --> 00:26:10,150 Jet. 450 00:26:10,480 --> 00:26:11,620 Sorry about that, guys. 451 00:26:13,060 --> 00:26:14,560 We got to catch these guys fast. 452 00:26:22,200 --> 00:26:24,180 Hey, what are you up to? More paperwork? 453 00:26:24,181 --> 00:26:25,399 Oh, no. 454 00:26:25,400 --> 00:26:27,930 Joey's homework. I check in the back -to -back room. 455 00:26:28,520 --> 00:26:29,780 Are you going somewhere? 456 00:26:29,781 --> 00:26:32,919 I have a training session in the morning, so we got an early out. 457 00:26:32,920 --> 00:26:33,970 Lucky you. 458 00:26:33,971 --> 00:26:35,519 I'm going to grab a bite with my mom. 459 00:26:35,520 --> 00:26:37,019 I've got to return her car anyway. 460 00:26:37,020 --> 00:26:38,760 Is that going to pull it out for you? 461 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 I think I can handle it, thank you. 462 00:26:44,120 --> 00:26:45,740 Yeah. Say hi to your mom for me. 463 00:26:46,540 --> 00:26:47,590 Really? 464 00:26:48,340 --> 00:26:49,390 Yeah, I like your mom. 465 00:26:49,810 --> 00:26:52,040 I'm starting to think I should call a doctor. 466 00:26:53,170 --> 00:26:56,960 You know, I thought a lot about what you said about telling Joey, and I agree. 467 00:26:58,950 --> 00:27:01,060 Well, it means a lot to me that you heard me. 468 00:27:01,150 --> 00:27:02,200 Well, I'm trying. 469 00:27:04,070 --> 00:27:08,730 But I also want you to know that I am ready to tell him. 470 00:27:09,690 --> 00:27:11,290 Whenever you are, of course. 471 00:27:17,610 --> 00:27:21,160 I placed the order. It's too late. You're going to have to spend the money. 472 00:27:21,161 --> 00:27:23,809 Where's your other partner, the tall one? 473 00:27:23,810 --> 00:27:26,489 He's answering the phone today. This is Officer Monroe. 474 00:27:26,490 --> 00:27:27,930 Pleased to meet you. Likewise. 475 00:27:28,190 --> 00:27:30,290 Where do you buy your uniforms? 476 00:27:31,010 --> 00:27:33,330 Well, I go to the equipment section at 1PP. 477 00:27:33,710 --> 00:27:36,000 Well, it's cheaper there, but it has no style. 478 00:27:36,030 --> 00:27:38,770 A lady like you should have her uniforms tailored. 479 00:27:39,150 --> 00:27:41,090 I'll keep that in mind, sir. Well, 480 00:27:41,091 --> 00:27:43,029 I've got to ask you something. 481 00:27:43,030 --> 00:27:46,640 You still have any uniforms lately to anybody not with the department? 482 00:27:48,360 --> 00:27:49,410 What? 483 00:27:49,960 --> 00:27:51,100 I think you heard me. 484 00:27:52,380 --> 00:27:55,390 Look, you've been a cop for 20 years. You bought two uniforms. 485 00:27:55,600 --> 00:27:58,140 You think that's going to keep Miss Moe in furs? 486 00:27:59,240 --> 00:28:00,290 I'm serious. 487 00:28:02,920 --> 00:28:05,150 I don't make no money, but I'm not a criminal. 488 00:28:06,420 --> 00:28:10,720 This is the thanks I get for all the years you asked me that question. 489 00:28:10,721 --> 00:28:14,599 I'm in here with my partner yesterday. He buys a new jacket. You don't ask him 490 00:28:14,600 --> 00:28:15,519 for ID. 491 00:28:15,520 --> 00:28:17,640 He's with you. I know you 20 years. 492 00:28:17,880 --> 00:28:19,320 You still got to ask him for ID. 493 00:28:19,321 --> 00:28:22,439 People get fired. They become disgruntled. They want payback. 494 00:28:22,440 --> 00:28:23,490 Hey, you know what? 495 00:28:23,491 --> 00:28:28,119 Maybe you should buy your uniform someplace else, huh? I'm canceling the 496 00:28:28,120 --> 00:28:30,939 Have you sold uniforms to anyone not with the department? 497 00:28:30,940 --> 00:28:31,779 I said no. 498 00:28:31,780 --> 00:28:32,830 Look, I'm sorry. 499 00:28:32,880 --> 00:28:34,320 I had to ask the question. 500 00:28:34,900 --> 00:28:35,950 No, you didn't. 501 00:28:37,700 --> 00:28:38,750 Go. 502 00:28:39,140 --> 00:28:40,190 I'm busy now. 503 00:28:40,500 --> 00:28:43,270 Selling uniforms to anyone who walks in off the street. 504 00:28:52,110 --> 00:28:54,990 If you have any thoughts, just don't hesitate to call. 505 00:28:55,370 --> 00:28:58,490 I have thoughts already, but you won't like them. 506 00:29:04,690 --> 00:29:05,740 I'm sorry, Mo. 507 00:29:40,161 --> 00:29:46,569 I just wanted you to know that I think you're a much better man than you were, 508 00:29:46,570 --> 00:29:49,010 say, five years ago. 509 00:29:49,410 --> 00:29:51,010 Oh, is that right? 510 00:29:51,410 --> 00:29:52,460 Uh -huh. 511 00:29:57,210 --> 00:29:59,670 Well, you know, I think the same of you. 512 00:30:00,190 --> 00:30:02,420 Oh, yeah? That I'm a better man? Absolutely. 513 00:30:07,930 --> 00:30:08,980 What? 514 00:30:09,090 --> 00:30:10,140 What life? 515 00:30:10,371 --> 00:30:12,929 Look, I got to call you back. 516 00:30:12,930 --> 00:30:14,130 I'm being pulled over. 517 00:30:43,240 --> 00:30:47,659 Look, I am sorry. I know I was cutting it kind of close, but I'm pretty sure 518 00:30:47,660 --> 00:30:48,710 that it was yellow. 519 00:30:49,420 --> 00:30:51,680 I'm an FDNY member. 520 00:30:56,140 --> 00:30:57,460 License and registration. 521 00:30:57,540 --> 00:30:58,590 Sure, ma 'am. 522 00:31:05,200 --> 00:31:08,340 Come on, guys. 523 00:31:12,629 --> 00:31:13,829 Sometime tonight, lady. 524 00:31:17,110 --> 00:31:22,210 I know I already mentioned it, but I'm with Fidney. I'm actually a supervisor. 525 00:31:23,490 --> 00:31:25,750 I don't know if that makes any difference. 526 00:31:26,070 --> 00:31:27,120 It doesn't. 527 00:31:32,190 --> 00:31:35,570 I can't see anything. 528 00:31:36,470 --> 00:31:38,830 Do I know you guys? 529 00:31:39,730 --> 00:31:40,780 License. 530 00:31:44,680 --> 00:31:46,340 Ma 'am, I can't get out. 531 00:31:48,880 --> 00:31:50,420 She's an FDNY supervisor. 532 00:31:50,960 --> 00:31:52,010 Oh, I'm impressed. 533 00:31:56,960 --> 00:31:58,010 Don't. 534 00:31:59,420 --> 00:32:03,640 Look, it's my husband. He's expecting me. I'm already late. 535 00:32:14,480 --> 00:32:15,530 Hey, Kimmy, it's me. 536 00:32:15,640 --> 00:32:18,360 Just checking in on you. We kind of got cut off, so... 537 00:32:44,110 --> 00:32:46,580 Big FDNY supervisor, and all you got is 60 bucks? 538 00:32:47,330 --> 00:32:49,610 Look, that's all I had in my checking. 539 00:32:50,350 --> 00:32:51,400 Come on. 540 00:32:53,310 --> 00:32:55,810 Come on, you guys know what the pay is, right? 541 00:32:57,910 --> 00:32:58,960 Get out. 542 00:33:23,020 --> 00:33:24,100 I think I'm a good size. 543 00:33:25,600 --> 00:33:26,650 Excuse me? 544 00:33:26,820 --> 00:33:27,870 As a size. 545 00:33:29,340 --> 00:33:30,390 How am I doing? 546 00:33:30,980 --> 00:33:32,030 All right. 547 00:33:32,960 --> 00:33:34,010 I guess. 548 00:33:35,300 --> 00:33:37,860 I never took that test. 549 00:33:41,240 --> 00:33:42,740 Never really thought about it. 550 00:33:45,340 --> 00:33:48,000 I was promoted meritoriously. 551 00:33:48,500 --> 00:33:49,640 Yeah? Yeah. 552 00:33:50,500 --> 00:33:51,900 All the times I did. 553 00:33:51,901 --> 00:33:55,429 I don't know. Things happen. I just wonder if I'm... 554 00:33:55,430 --> 00:34:01,810 If I'm doing a good job. 555 00:34:02,270 --> 00:34:03,320 You do fine. 556 00:34:05,710 --> 00:34:07,070 Really? Yeah. 557 00:34:08,870 --> 00:34:09,920 I think so. 558 00:34:11,110 --> 00:34:13,760 You don't seem to have a problem telling me what to do. 559 00:34:14,070 --> 00:34:15,120 Stop the car. 560 00:34:15,190 --> 00:34:17,290 See what I mean? Stop the car now, Bosco. 561 00:34:21,181 --> 00:34:24,238 What's wrong with this picture? 562 00:34:24,239 --> 00:34:25,679 Where the hell is everybody? 563 00:34:31,139 --> 00:34:33,580 Help me! 564 00:34:34,280 --> 00:34:35,460 Help me! 565 00:34:38,260 --> 00:34:39,310 Help! 566 00:34:43,360 --> 00:34:44,410 Help me! 567 00:34:45,719 --> 00:34:49,040 What the hell is going on? 568 00:34:49,980 --> 00:34:51,260 Not an RMP. 569 00:34:52,330 --> 00:34:54,230 With two flashlights, mace. 570 00:34:54,690 --> 00:34:55,810 What is going on? 571 00:34:56,370 --> 00:34:59,320 Five -five crime to central. We got something going on here. 572 00:35:03,290 --> 00:35:04,370 Hey, Bosco. 573 00:35:04,830 --> 00:35:08,170 Yeah. This belongs to that paramedic, Kim Zambrano. 574 00:35:08,870 --> 00:35:11,810 What? Yeah, it's F -G -M -Y -I -D. 575 00:35:50,811 --> 00:35:57,819 That's a right kind of area over there. Sure wouldn't want to be stuck around 576 00:35:57,820 --> 00:35:58,719 there at night. 577 00:35:58,720 --> 00:35:59,980 Me neither, and I got a gun. 578 00:36:03,751 --> 00:36:10,819 What's going on, Sully? It looks like the imposters may have stopped somebody 579 00:36:10,820 --> 00:36:12,060 else. Where? 580 00:36:12,720 --> 00:36:13,770 Greenpoint. 581 00:36:30,881 --> 00:36:37,769 The suspect should be considered armed and dangerous and will be dressed in 582 00:36:37,770 --> 00:36:40,310 uniform. Proceed forthwith with extreme caution. 583 00:36:40,590 --> 00:36:41,640 Be careful. 584 00:36:41,641 --> 00:36:43,389 Somebody's going to get hurt tonight. 585 00:36:43,390 --> 00:36:44,440 Ah! 586 00:36:44,470 --> 00:36:45,520 No! 587 00:36:52,470 --> 00:36:53,730 What's that coming from? 588 00:36:53,731 --> 00:36:54,729 What is that? 589 00:36:54,730 --> 00:36:58,969 5 -5 crime. We got shots fired in the vicinity of 11th and Greenpoint near the 590 00:36:58,970 --> 00:37:00,020 river. 591 00:37:27,400 --> 00:37:28,450 Is that them? 592 00:37:28,591 --> 00:37:33,159 Look, I have to know that they're not male cops. 593 00:37:33,160 --> 00:37:34,179 Is that them? 594 00:37:34,180 --> 00:37:35,230 Yes. 595 00:37:44,840 --> 00:37:46,680 How many? Two of them. 596 00:37:47,180 --> 00:37:50,730 Bosco, two. We're going to have to flank them. You go ahead. I'll cover you. 597 00:37:54,300 --> 00:37:55,350 Cover Bosco! 598 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 All right, you ready? 599 00:38:20,100 --> 00:38:21,580 Leave and I'll kill you. 600 00:38:53,971 --> 00:38:55,559 Make it! 601 00:38:55,560 --> 00:38:56,610 Shut up! 602 00:38:57,580 --> 00:38:58,630 Just shoot! 603 00:39:00,800 --> 00:39:01,850 I can't! 604 00:39:05,260 --> 00:39:06,310 Vinny! 605 00:39:09,720 --> 00:39:10,770 Get me a bus! 606 00:39:11,500 --> 00:39:12,800 My partner's down! 607 00:39:13,680 --> 00:39:14,730 Drop the gun. 608 00:39:15,300 --> 00:39:16,540 My partner's hit! 609 00:39:17,840 --> 00:39:18,890 Get a bus! 610 00:39:19,080 --> 00:39:20,130 Drop the gun. 611 00:39:20,420 --> 00:39:21,780 You guys with the 5 -5? 612 00:39:22,100 --> 00:39:23,150 What? 613 00:39:23,790 --> 00:39:25,590 God, we thought you were the bad guys. 614 00:39:30,910 --> 00:39:32,130 Drop that gun now. 615 00:39:35,430 --> 00:39:36,480 They're happy now? 616 00:39:36,481 --> 00:39:40,289 I'll do whatever the hell you want me to do. Just get a bus rolling here. 617 00:39:40,290 --> 00:39:41,340 Come on, baby. 618 00:39:41,350 --> 00:39:42,430 Five crime to Central. 619 00:39:42,670 --> 00:39:45,250 We need a bus at this location for a GSW. 620 00:39:46,050 --> 00:39:47,100 Copy that. 621 00:39:47,110 --> 00:39:50,780 Listen, we chased those guys out here. They were running after some broad. 622 00:39:51,370 --> 00:39:52,420 You got an ID? 623 00:39:52,940 --> 00:39:55,290 Yeah, yeah, it's in my wallet. I'm from housing. 624 00:39:55,291 --> 00:39:58,859 Hanson, we're heading for a premise check when they ran right out in front 625 00:39:58,860 --> 00:40:00,920 us. Can I please get some help here? 626 00:40:05,060 --> 00:40:06,110 When's your 46? 627 00:40:08,600 --> 00:40:10,080 What? Your next 46. 628 00:40:12,040 --> 00:40:15,380 Oh, yeah, it's, uh... Wrong answer. 629 00:40:16,040 --> 00:40:17,560 Your 46 is your vacation. 630 00:40:18,140 --> 00:40:20,730 Yeah, you'll be sitting in the upstate on your face. 631 00:40:21,620 --> 00:40:22,670 We got him. 632 00:40:29,360 --> 00:40:30,410 You all right? 633 00:40:30,920 --> 00:40:31,970 What happened? 634 00:40:32,480 --> 00:40:35,130 I want to tell everyone. What? I want everyone to know. 635 00:40:35,131 --> 00:40:36,399 What are you talking about? 636 00:40:36,400 --> 00:40:37,720 About us. I want them to know. 637 00:40:37,800 --> 00:40:38,850 Okay, okay. 638 00:40:39,940 --> 00:40:40,990 It's okay. 639 00:40:41,060 --> 00:40:42,110 It's okay. 640 00:40:44,900 --> 00:40:47,180 I want to tell Joey. 641 00:40:51,000 --> 00:40:52,740 Tonight, I want to tell him tonight. 642 00:41:06,430 --> 00:41:08,650 Thank you so much for coming here. 643 00:41:09,010 --> 00:41:10,210 Thank you for letting us. 644 00:41:10,830 --> 00:41:12,330 Can we talk to him for a minute? 645 00:41:13,490 --> 00:41:14,540 I'll bring him out. 646 00:41:14,950 --> 00:41:16,000 Great. 647 00:41:20,570 --> 00:41:22,430 You sure this is the right thing to do? 648 00:41:22,890 --> 00:41:24,510 I think it's the only thing to do. 649 00:41:35,240 --> 00:41:38,180 These officers caught the bad guys who hurt Mommy. 650 00:41:40,900 --> 00:41:41,950 Come here, Sean. 651 00:41:44,020 --> 00:41:45,070 Oh. 652 00:41:45,520 --> 00:41:50,059 We just want you to know that those bad guys, they were only pretending to be 653 00:41:50,060 --> 00:41:50,879 the police. 654 00:41:50,880 --> 00:41:53,410 They weren't real. You do understand that, right? 655 00:41:54,400 --> 00:41:59,339 So if you ever need the police, all you got to do is pick up the phone, and 656 00:41:59,340 --> 00:42:02,619 we'll come right over, and we'll do the very best that we can to make the 657 00:42:02,620 --> 00:42:03,670 situation better. 658 00:42:04,260 --> 00:42:05,760 Okay? Thank you. 659 00:42:07,840 --> 00:42:08,890 Thanks. 660 00:42:10,540 --> 00:42:12,280 I'm so sorry for your loss. 661 00:42:12,960 --> 00:42:14,800 I really appreciate you coming. 662 00:42:15,120 --> 00:42:16,170 Yeah. 663 00:42:16,171 --> 00:42:17,849 Take care. 664 00:42:17,850 --> 00:42:22,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.