All language subtitles for Third Watch s05e08 Fury.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:04,990 Previously on Third Watch. 2 00:00:05,010 --> 00:00:09,090 You always have me. I'll never change, Kylie. You deserve a real home and a 3 00:00:09,091 --> 00:00:09,949 and me too. 4 00:00:09,950 --> 00:00:10,889 Thank you so much. 5 00:00:10,890 --> 00:00:14,080 Doc has been acting kind of funny lately. What's wrong with you? 6 00:00:14,081 --> 00:00:17,529 Somebody has to report him, and if you guys don't have the balls to do it, I 7 00:00:17,530 --> 00:00:19,940 will. There's other ways to handle this, Eugene. 8 00:00:19,941 --> 00:00:21,369 Screw this. 9 00:00:21,370 --> 00:00:25,040 I quit. He said that you came to his house and blamed him for Taylor's death. 10 00:00:25,041 --> 00:00:27,769 Well, if he had gone to work that day, Taylor would be alive. 11 00:00:27,770 --> 00:00:29,009 You raped Sergeant Cruz? 12 00:00:29,010 --> 00:00:30,060 He's all yours. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 You are going to pay for this. 14 00:00:32,940 --> 00:00:34,200 You need to take some time. 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,059 You don't want to be treated differently. 16 00:00:36,060 --> 00:00:38,679 You remember that meth lab explosion last year, Bosco and Cruz? 17 00:00:38,680 --> 00:00:41,459 The guy who did it's a biker. He has a disciple named Gary Barnes. They call 18 00:00:41,460 --> 00:00:42,999 Animal on the Street. Gary Barnes. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,939 This is preliminary. I'll start this afternoon. 20 00:00:44,940 --> 00:00:48,819 Your younger sister, Leticia, you were present at the scene. You witnessed her 21 00:00:48,820 --> 00:00:49,559 fatal injury. 22 00:00:49,560 --> 00:00:52,990 She died in my arm. And you don't feel at all responsible for her death. 23 00:00:53,040 --> 00:00:56,760 Sex of Charlie, RMP 9920 with a 1700th meal. 24 00:00:57,620 --> 00:01:00,700 Sergeant Cruz will be in 10 -59. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,260 Our brand new RMP. 26 00:01:04,480 --> 00:01:06,500 Bosco, patrol post 23. 27 00:01:06,920 --> 00:01:07,970 You got me on foot? 28 00:01:07,980 --> 00:01:09,340 Meal at 1 ,800 hours. 29 00:01:09,341 --> 00:01:12,899 I'll be Sergeant's operator, Lou. Officer Fichter has been assigned to 30 00:01:12,900 --> 00:01:13,950 Sergeant Cruz. 31 00:01:13,951 --> 00:01:15,379 That's it. 32 00:01:15,380 --> 00:01:16,430 Dismissed. 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,360 Looks like Cruz is back in the game. 34 00:01:22,760 --> 00:01:24,440 I'm being passed over for a rookie. 35 00:01:24,780 --> 00:01:26,640 Maybe it's your winning personality. 36 00:01:31,410 --> 00:01:34,950 Coffee? Oh, now I have to stay away from cardiac stimulants. 37 00:01:35,770 --> 00:01:36,820 Excuse me. 38 00:01:36,821 --> 00:01:44,149 Caffeine operates using the same mechanisms in the brain as amphetamines, 39 00:01:44,150 --> 00:01:45,200 cocaine, and heroin. 40 00:01:45,990 --> 00:01:48,810 It can also make people irritable. 41 00:01:49,370 --> 00:01:52,200 Trust me, Kim doesn't need coffee to make her irritable. 42 00:01:52,270 --> 00:01:54,050 See how much of a new guy is Lee. 43 00:01:54,850 --> 00:01:55,900 Who are you getting? 44 00:01:57,270 --> 00:01:59,590 Uh, to be determined. 45 00:02:00,170 --> 00:02:02,580 Probably another newbie. Who rides with him? Me. 46 00:02:02,810 --> 00:02:03,860 You get nature, girl. 47 00:02:04,930 --> 00:02:06,370 Oh. Hey, guy. 48 00:02:07,970 --> 00:02:09,990 Hey. You here to scare away the new guy? 49 00:02:10,229 --> 00:02:11,279 No. 50 00:02:11,590 --> 00:02:12,750 I am the new guy. 51 00:02:18,450 --> 00:02:19,500 Hey. 52 00:02:20,050 --> 00:02:21,100 Yeah? 53 00:02:22,961 --> 00:02:24,929 You all right? 54 00:02:24,930 --> 00:02:25,980 Yeah, I'm fine. 55 00:02:28,330 --> 00:02:29,960 But... Something else? 56 00:02:30,460 --> 00:02:31,510 No. 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,440 I'm just asking how you are. 58 00:02:34,060 --> 00:02:36,340 Actually, I'm sick of being asked how I am. 59 00:02:36,341 --> 00:02:40,239 I don't need you to drive me. I don't need your help. I don't need your 60 00:02:40,240 --> 00:02:41,290 sympathy. 61 00:02:42,320 --> 00:02:43,370 Sorry I asked. 62 00:02:43,940 --> 00:02:46,890 And don't forget your memo book. I'll be coming by to sign it. 63 00:02:47,471 --> 00:02:53,939 All right, here we go. Round three. Can we give it a break? Come on, a little 64 00:02:53,940 --> 00:02:54,779 multiple choice. 65 00:02:54,780 --> 00:02:58,450 Multiple choice. I got a multiple choice for you. You and Judge Halstead, A. 66 00:02:58,970 --> 00:03:02,270 Kiss and say goodnight. B, have breakfast together. 67 00:03:02,271 --> 00:03:04,249 We're seeing none of your damn business. 68 00:03:04,250 --> 00:03:08,129 Central to 55, Charlie. Respond to an assault in progress at Cranston Park on 69 00:03:08,130 --> 00:03:09,549 the corner of Arthur and King. 70 00:03:09,550 --> 00:03:10,930 Possible weapons involved. 71 00:03:11,930 --> 00:03:13,110 55 Charlie responding. 72 00:03:13,670 --> 00:03:14,720 Cranston Park. 73 00:03:16,430 --> 00:03:17,480 Move it! 74 00:03:20,850 --> 00:03:21,900 No, 75 00:03:21,901 --> 00:03:25,029 Doc. Carlos is riding with Levine. 76 00:03:25,030 --> 00:03:27,109 I'll ride with Carlos. You ride with Levine. 77 00:03:27,110 --> 00:03:28,730 But I already assigned everyone. 78 00:03:29,290 --> 00:03:30,590 Adam -553 is my boy. 79 00:05:40,270 --> 00:05:42,260 I got him. I got him. You take the other guy. 80 00:05:43,111 --> 00:05:45,989 All right. Let's follow this guy. 81 00:05:45,990 --> 00:05:47,070 You got his neck? Yeah. 82 00:05:47,530 --> 00:05:48,580 All right. 83 00:05:49,130 --> 00:05:50,180 All right. 84 00:05:54,150 --> 00:05:55,200 60 pulse. 85 00:05:55,201 --> 00:05:56,489 Pulse 120. 86 00:05:56,490 --> 00:06:00,330 He's going to shot. Third of line. Sailing wide open. BP 104 over 72. 87 00:06:00,670 --> 00:06:01,720 Pulse 110. 88 00:06:01,910 --> 00:06:04,070 Rest 26 a minute. Oh, man. 89 00:06:04,390 --> 00:06:05,440 He's on the left. 90 00:06:05,441 --> 00:06:06,629 Got attention. 91 00:06:06,630 --> 00:06:07,680 New mode. 92 00:06:07,810 --> 00:06:09,550 Engage for needle key compression. 93 00:06:33,600 --> 00:06:37,280 I got it. You got it? 94 00:06:37,520 --> 00:06:38,570 I got it. 95 00:06:48,460 --> 00:06:51,050 You guys can turn around now. Who saw what happened? 96 00:06:52,840 --> 00:06:53,920 Nobody saw anything? 97 00:06:57,260 --> 00:06:58,380 See how it started? 98 00:07:00,180 --> 00:07:01,230 Yeah. 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,020 He touched his box. 100 00:07:03,540 --> 00:07:05,040 He tried to change his station. 101 00:07:12,300 --> 00:07:14,880 Let's get another one. 102 00:07:15,831 --> 00:07:22,439 Get his legs out of the way. I got this, Doctor. Now, now, let me check 103 00:07:22,440 --> 00:07:23,490 something. 104 00:07:31,720 --> 00:07:32,880 He's got a lung down. 105 00:07:33,360 --> 00:07:36,140 I'm gonna dart it. Doctor, I'll do a chest tube in the ER. 106 00:07:36,440 --> 00:07:37,490 Hold on. 107 00:07:40,700 --> 00:07:42,020 Doctor, this is my patient. 108 00:07:44,180 --> 00:07:45,780 Doctor, give me some tape. 109 00:07:49,020 --> 00:07:50,070 Doc, hold on. 110 00:07:54,980 --> 00:08:00,740 Now he's good to go. Make sure you keep his legs out of the way. 111 00:08:03,780 --> 00:08:06,910 We got one under for attempted murder, possession of a weapon. 112 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 ADA man is looking for you in Bosco. She's upstairs. 113 00:08:13,180 --> 00:08:14,980 Hey, what's up, Diane? Got a minute? 114 00:08:15,160 --> 00:08:16,940 Yeah. Put him in hold. 115 00:08:24,840 --> 00:08:26,580 You want to see me? Yeah, both of you. 116 00:08:30,800 --> 00:08:31,850 What's going on? 117 00:08:32,720 --> 00:08:33,920 Gary Barnes wants a deal. 118 00:08:33,921 --> 00:08:38,599 He's telling me you want to plea bargain with the man who killed my sister? 119 00:08:38,600 --> 00:08:41,790 No, I didn't say I want to take the deal. Then what are you saying? 120 00:08:42,260 --> 00:08:44,000 I'd like to hear what he's offering. 121 00:08:46,540 --> 00:08:47,590 Talk to him. 122 00:08:47,780 --> 00:08:48,860 He'll only talk to you. 123 00:08:49,211 --> 00:08:56,659 15 -year -old male, multiple stab wounds to the chest and arm. Needles for a 124 00:08:56,660 --> 00:09:00,760 left pneumo. BP 106, systolic pulse 118, rest 26. 125 00:09:01,180 --> 00:09:04,020 Trauma one, Kim. He's got two years of saline on board. 126 00:09:04,640 --> 00:09:06,700 Okay, on my count. 127 00:09:07,520 --> 00:09:09,600 One, two, three. 128 00:09:19,560 --> 00:09:20,610 Where's Doc? 129 00:09:20,620 --> 00:09:21,670 He's in the bus. 130 00:09:21,960 --> 00:09:23,220 Did you see him out there? 131 00:09:23,221 --> 00:09:25,259 No, I think he was just trying to be helpful. 132 00:09:25,260 --> 00:09:26,339 What's he doing back? 133 00:09:26,340 --> 00:09:28,570 He said he missed it. Yeah, I'll take that job. 134 00:09:29,100 --> 00:09:33,419 Sitting behind a desk 9 to 5, getting weekends off, no shift work, no blood. 135 00:09:33,420 --> 00:09:34,139 misses this? 136 00:09:34,140 --> 00:09:36,619 Kim, maybe he doesn't know how to do anything else. 137 00:09:36,620 --> 00:09:39,750 Well, maybe Eugene was right. Maybe he needs to take a breather. 138 00:09:39,780 --> 00:09:41,520 Just give him some time, all right? 139 00:09:42,220 --> 00:09:43,270 I'll talk to him. 140 00:09:44,040 --> 00:09:45,180 Talk him into retiring. 141 00:10:02,500 --> 00:10:03,550 Why me? 142 00:10:04,140 --> 00:10:05,340 What happened to Letty? 143 00:10:07,100 --> 00:10:10,600 I never meant for her to get hurt. Oh, so this is I'm sorry? Drop the act, 144 00:10:10,601 --> 00:10:13,859 Barnes. The jury's not here. I don't think that haircut and half a shave is 145 00:10:13,860 --> 00:10:16,659 winning them over anyway. This doesn't need to be antagonistic. Now that we're 146 00:10:16,660 --> 00:10:17,710 not in the stand? 147 00:10:17,920 --> 00:10:20,630 We all have a job to do. Mr. Barnes is trying to cooperate. 148 00:10:24,380 --> 00:10:25,430 What do you want? 149 00:10:25,660 --> 00:10:27,100 I can give you Richard Buford. 150 00:10:28,420 --> 00:10:32,569 Passed. He's running a kilo a week of black tar heroin from South America into 151 00:10:32,570 --> 00:10:33,469 New York. 152 00:10:33,470 --> 00:10:38,369 And he's got a Mexican pipeline hauling a million and a half street value of 153 00:10:38,370 --> 00:10:41,049 ecstasy every three months. Now what do you get in exchange? 154 00:10:41,050 --> 00:10:42,370 How much is Buford worth? 155 00:10:43,030 --> 00:10:44,080 Silch. 156 00:10:45,090 --> 00:10:47,510 The FBI put him on their 10 most wanted. 157 00:10:48,090 --> 00:10:49,470 Then maybe they can help you. 158 00:10:49,750 --> 00:10:54,209 As the victim's family, this would go... We don't need this piece of crap to 159 00:10:54,210 --> 00:10:56,920 help us get Buford. Then how come he's still out there? 160 00:10:59,930 --> 00:11:00,980 Wow. 161 00:11:02,230 --> 00:11:05,890 Lawyers say if I bitch up, this will reduce to an eight ball. 162 00:11:07,190 --> 00:11:08,240 That's pretty smart. 163 00:11:08,590 --> 00:11:10,690 Eight years for killing a cop's sister. 164 00:11:12,550 --> 00:11:19,389 Did you promise this guy eight 165 00:11:19,390 --> 00:11:23,989 years? I'm Michael Kirby. I'm with the FBI. I'm real familiar with the M .O. 166 00:11:23,990 --> 00:11:26,430 you offer him eight years for giving up? No. 167 00:11:28,000 --> 00:11:29,260 Well, then why is he here? 168 00:11:29,261 --> 00:11:32,159 You of all people should know about the Bureau's interest in Buford. I don't 169 00:11:32,160 --> 00:11:34,630 give a damn about the Bureau's interest anymore. 170 00:11:35,440 --> 00:11:39,820 Look, I read about what happened at that meth house. Exactly, you read about it. 171 00:11:40,980 --> 00:11:42,540 Animal's still going to do time. 172 00:11:42,780 --> 00:11:43,830 But Buford? 173 00:11:44,620 --> 00:11:45,670 We get both of them? 174 00:11:45,671 --> 00:11:51,239 Buford's expanded his drug empire across state lines, all the way up to Canada. 175 00:11:51,240 --> 00:11:53,590 That makes him eligible to be tried under RICO. 176 00:11:54,520 --> 00:11:55,880 That buys mandatory life. 177 00:11:58,740 --> 00:12:00,140 You guys have him so far. 178 00:12:00,141 --> 00:12:04,579 Well, maybe if you had followed Bureau rules. 179 00:12:04,580 --> 00:12:05,630 Bureau rules? 180 00:12:06,260 --> 00:12:08,310 I'm with the left of the victim's family. 181 00:12:09,900 --> 00:12:12,070 As far as I'm concerned, they are no demons. 182 00:12:23,260 --> 00:12:27,050 So, you really miss 15 -year -olds killing each other over a radio station? 183 00:12:27,400 --> 00:12:31,420 Sitting behind a desk eight hours a day, watching grass grow. 184 00:12:33,280 --> 00:12:35,510 But sometimes this stuff can get to you, too. 185 00:12:35,700 --> 00:12:37,380 Sometimes you need a break from it. 186 00:12:37,720 --> 00:12:38,770 Get on a break. 187 00:12:41,500 --> 00:12:46,419 Hey, I'm happy to have you back on the job, but somebody should have probably 188 00:12:46,420 --> 00:12:47,470 told Kim. Kim! 189 00:12:47,471 --> 00:12:51,759 This is about Kim? She didn't know you were coming back. No one did. 190 00:12:51,760 --> 00:12:55,479 So? I'm just saying that maybe you should think about easing back your 191 00:12:55,480 --> 00:12:59,279 supervisory role. You know what? Maybe Kim should be less concerned about 192 00:12:59,280 --> 00:13:03,799 promotions and more worried about her medical training. No, I'm not. No, no. 193 00:13:03,800 --> 00:13:06,570 she's got something to say, she should say it to my face. 194 00:13:09,440 --> 00:13:10,490 Who's that? 195 00:13:10,620 --> 00:13:12,300 The woman who adopted my daughter. 196 00:13:13,140 --> 00:13:14,190 This is Kenny. 197 00:13:15,280 --> 00:13:17,260 I, uh, came by to... 198 00:13:21,680 --> 00:13:22,730 She's very sick. 199 00:13:25,080 --> 00:13:26,920 Hard to pass up a shot at Buford. 200 00:13:26,971 --> 00:13:28,959 Drop it. 201 00:13:28,960 --> 00:13:31,250 He's the one behind the whole drug operation. 202 00:13:31,620 --> 00:13:33,850 It's his car that killed Taylor and Johnson. 203 00:13:34,720 --> 00:13:36,220 He's the one supplying Animal. 204 00:13:36,660 --> 00:13:37,760 He's a real bad guy. 205 00:13:37,761 --> 00:13:42,379 They don't need your consent to cut a deal with Bond. What, you want Animal to 206 00:13:42,380 --> 00:13:43,430 get off? 207 00:13:43,580 --> 00:13:47,139 If the feds make a deal with them without us, we're going to be cut out of 208 00:13:47,140 --> 00:13:48,940 investigation. I don't care anymore. 209 00:14:08,541 --> 00:14:14,009 Why didn't you just tell me you were working with the FBI? 210 00:14:14,010 --> 00:14:15,060 Why? 211 00:14:15,061 --> 00:14:17,689 Why didn't you tell me? Because you didn't need to know. 212 00:14:17,690 --> 00:14:18,740 Oh. 213 00:14:18,741 --> 00:14:23,419 Well, it would have kept us from ending up in a room pointing guns at each 214 00:14:23,420 --> 00:14:25,679 other. Yeah, well, trusting you would have too. 215 00:14:25,680 --> 00:14:29,110 If you had just followed orders, we would already have you for by now. 216 00:14:29,260 --> 00:14:33,060 But no, I got to stand back in the room with that bastard and listen to deals? 217 00:14:33,780 --> 00:14:34,830 No. 218 00:14:36,500 --> 00:14:37,550 I'll pass. 219 00:14:37,680 --> 00:14:41,719 If you leave us alone, you know the feds will make the deal anyway. When you 220 00:14:41,720 --> 00:14:43,919 started this, you ought to finish it. It is finished. 221 00:14:43,920 --> 00:14:46,940 Yeah, but somewhere out there, right now, someone else is... 222 00:14:47,160 --> 00:14:51,010 Sister or brother's thinking about trying Buford's dope for the first time. 223 00:14:55,380 --> 00:14:59,980 Kylie has idiopathic aplastic anemia. Her blood cells are almost all damaged, 224 00:14:59,981 --> 00:15:03,599 are present in abnormally small numbers. And because of this, normal functions 225 00:15:03,600 --> 00:15:06,310 of the immune response... I'm familiar with the disease. 226 00:15:06,900 --> 00:15:07,950 How bad is she? 227 00:15:08,760 --> 00:15:09,810 It's advanced. 228 00:15:11,280 --> 00:15:15,639 80 % of untreated children will die from infection or bleeding, including 229 00:15:15,640 --> 00:15:17,140 pancytopenia complications. 230 00:15:17,460 --> 00:15:21,199 I don't need you to tell me how she can die. I want you to tell me how we're 231 00:15:21,200 --> 00:15:22,099 going to save her. 232 00:15:22,100 --> 00:15:24,150 Her best bet is a bone marrow transplant. 233 00:15:24,320 --> 00:15:25,520 From a biological donor. 234 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 I'll do it. I'll do anything. 235 00:15:28,460 --> 00:15:32,010 We can harvest some of your bone marrow and test it to see if it's a match. 236 00:15:32,011 --> 00:15:35,879 If I'm not? If we don't get a match from a family member, then she'll have to go 237 00:15:35,880 --> 00:15:39,639 into a national pool for a donor. There's about 4 million samples in the 238 00:15:39,640 --> 00:15:44,259 database. But even then, the chances of finding a match are only about 30%. But 239 00:15:44,260 --> 00:15:47,759 the possibility with a family member brings that chance of a match up to 240 00:15:47,760 --> 00:15:51,480 80%. So if there's anyone else in your family... Or on the mother's side? 241 00:15:52,400 --> 00:15:55,300 Her mother, her biological mother's dead. 242 00:15:57,280 --> 00:16:00,170 She has a sister in the city. We need to get in touch with her. 243 00:16:04,560 --> 00:16:07,200 So, after all this... 244 00:16:11,850 --> 00:16:14,140 What happens if we don't find a Matt or Kylie? 245 00:16:19,750 --> 00:16:23,230 The tenor prognosis is only about six to eight months. 246 00:16:27,310 --> 00:16:33,530 He gives you Buford in exchange for 12 years. 247 00:16:33,890 --> 00:16:35,450 Eligible for parole in eight. 248 00:16:36,210 --> 00:16:39,550 No way, parole in eight. Sergeant Cruz, I handle the negotiation. 249 00:16:40,430 --> 00:16:43,490 And if the information doesn't pan out, the deal is voided. 250 00:16:43,790 --> 00:16:45,350 This animal here might be lying. 251 00:16:45,750 --> 00:16:48,910 He pleads guilty to reckless endangerment. He gets 15 years. 252 00:16:49,490 --> 00:16:50,970 Eligible for parole in 12. 253 00:17:02,990 --> 00:17:04,040 Done. 254 00:17:07,150 --> 00:17:08,200 So? 255 00:17:09,040 --> 00:17:10,280 Where do we find Buford? 256 00:17:11,300 --> 00:17:15,060 He never stays in the same place more than two or three weeks at a time. 257 00:17:16,079 --> 00:17:22,420 Right now, he's staying at 394 Avenue C, 258 00:17:22,700 --> 00:17:24,400 apartment 1G. 259 00:17:25,099 --> 00:17:26,819 Name on the bell is Cumberland. 260 00:17:27,920 --> 00:17:29,080 What does he look like? 261 00:17:32,080 --> 00:17:35,320 He's about average height, dark brown hair. 262 00:17:36,350 --> 00:17:39,490 He has a scar that runs up the right side of his face. 263 00:17:45,110 --> 00:17:47,090 You don't know what you're looking for? 264 00:17:47,890 --> 00:17:51,749 We'll need a SWAT team. Whoa, G -Man, one step at a time, all right? We need 265 00:17:51,750 --> 00:17:52,830 sit on the place first. 266 00:17:52,831 --> 00:17:56,309 Yeah, we need to run the address through BCI and knife and make sure the address 267 00:17:56,310 --> 00:17:57,360 actually exists. 268 00:17:57,361 --> 00:18:00,889 We don't walk into a setup. Why would Animal set us up when it would ruin the 269 00:18:00,890 --> 00:18:01,940 deal he just made? 270 00:18:02,090 --> 00:18:04,070 You're looking for logic in these guys? 271 00:18:06,201 --> 00:18:13,289 You know what? Why don't you go take a break and I'll finish filling this up. 272 00:18:13,290 --> 00:18:17,149 Okay. Go get yourself some foul -tasting, free radical killing green tea 273 00:18:17,150 --> 00:18:18,590 whatever it is that you drink. 274 00:18:18,710 --> 00:18:21,720 You should really think about cutting back on the caffeine. 275 00:18:23,430 --> 00:18:24,630 I'm going to take a break. 276 00:18:27,610 --> 00:18:28,750 What's with the brass? 277 00:18:28,930 --> 00:18:30,910 Is that a victim you brought in earlier? 278 00:18:31,130 --> 00:18:33,660 There was a TV crew here covering it after you left. 279 00:18:34,821 --> 00:18:41,129 Hi, you were at the basketball court stabbing this afternoon? 280 00:18:41,130 --> 00:18:42,530 Yes, sir. Nice job. 281 00:18:42,890 --> 00:18:43,990 Oh, thank you. 282 00:18:43,991 --> 00:18:45,469 Sombrano, right? 283 00:18:45,470 --> 00:18:47,270 Yes. Supervisor at the 5 -5. 284 00:18:47,271 --> 00:18:50,029 Well, I was until you guys sent Doc back to take over. 285 00:18:50,030 --> 00:18:51,810 Parker? He's not a supervisor. 286 00:18:51,811 --> 00:18:55,169 Well, no one told him that when he asked you to put back in the field. 287 00:18:55,170 --> 00:18:56,220 Asked? 288 00:18:56,450 --> 00:18:57,500 He was demoted. 289 00:19:06,350 --> 00:19:08,640 You know, you never answer me about Halstead. 290 00:19:12,050 --> 00:19:13,100 We had coffee. 291 00:19:13,410 --> 00:19:14,460 Just coffee? 292 00:19:15,950 --> 00:19:17,090 What is wrong with you? 293 00:19:18,370 --> 00:19:19,420 You gonna call her? 294 00:19:19,530 --> 00:19:20,610 Probably. Yeah? 295 00:19:21,530 --> 00:19:22,670 She's my friend, Davis. 296 00:19:22,810 --> 00:19:23,890 Oh, she's your friend. 297 00:19:25,350 --> 00:19:26,400 She's pretty. 298 00:19:26,710 --> 00:19:28,090 She's smart. She likes you. 299 00:19:28,990 --> 00:19:30,040 What's the problem? 300 00:19:30,370 --> 00:19:31,420 I have no problem. 301 00:19:31,421 --> 00:19:34,369 For a beautiful woman like that, and you want to be her friend, I'd say there's 302 00:19:34,370 --> 00:19:35,420 a problem. You don't? 303 00:19:35,421 --> 00:19:38,489 If you spend half as much energy on studying as you do worrying about my 304 00:19:38,490 --> 00:19:40,290 personal life, you'd ace this thing. 305 00:19:40,710 --> 00:19:44,150 Can we have one meal while I actually get to eat some chips? 306 00:19:50,030 --> 00:19:51,080 Where are you going? 307 00:19:51,230 --> 00:19:53,990 Um, I need to take a personal leave today. What? 308 00:19:55,170 --> 00:19:57,210 My... Kylie's sick. 309 00:19:57,630 --> 00:20:01,229 Oh, I'm sorry. I hope it's not too serious. Dugan's going to fill in for 310 00:20:01,230 --> 00:20:03,940 He'll ride with Doc. No, I want Doc riding with me today. 311 00:20:09,100 --> 00:20:10,500 Oh, real inconspicuous. 312 00:20:10,840 --> 00:20:12,940 Car has FBI written all over it. 313 00:20:13,640 --> 00:20:16,860 You've got to be kidding me. Pulled right up next to me. 314 00:20:18,611 --> 00:20:26,699 Don't you think you guys might attract a little attention parking this boat next 315 00:20:26,700 --> 00:20:28,499 to a fire hydrant in this neighborhood? 316 00:20:28,500 --> 00:20:30,730 Park at the block. We'll be across the street. 317 00:20:30,980 --> 00:20:33,450 These guys do this about street investigations. 318 00:20:39,920 --> 00:20:40,970 Let's go for that. 319 00:20:41,000 --> 00:20:43,230 If it's the mailman, don't give us anything. 320 00:20:55,660 --> 00:20:57,280 Hey, you got the name on 1G? 321 00:20:57,281 --> 00:20:59,859 I can't do that. Come on, let me see the mail. 322 00:20:59,860 --> 00:21:01,540 I know that's not allowed. 323 00:21:01,541 --> 00:21:02,879 What'd this guy do? 324 00:21:02,880 --> 00:21:03,930 Kill the mailman. 325 00:21:04,700 --> 00:21:05,750 I'm just saying. 326 00:21:05,751 --> 00:21:08,589 People's mail. It's private. I'm not asking you to read the guy's mail. I 327 00:21:08,590 --> 00:21:11,780 want to see what's in there. This is Buford coming up on the right. 328 00:21:12,710 --> 00:21:13,760 Call for backup. 329 00:21:17,270 --> 00:21:18,320 Jack Cumberland. 330 00:21:18,550 --> 00:21:20,230 Cumberland, anything on Buford? 331 00:21:36,170 --> 00:21:37,990 That was him. No, it wasn't. Going in. 332 00:21:38,290 --> 00:21:40,470 You guys. Not him. I'm telling you. 333 00:21:42,750 --> 00:21:44,390 Listen to me. It is not him. 334 00:21:56,350 --> 00:21:58,350 I was gone. 335 00:21:58,870 --> 00:22:00,390 You weren't looking. Slow down. 336 00:22:02,070 --> 00:22:03,120 Slow down. 337 00:22:05,219 --> 00:22:06,779 Let's just back out here, okay? 338 00:22:14,460 --> 00:22:15,510 Look out! 339 00:22:26,300 --> 00:22:27,840 The guy didn't have a scar. 340 00:22:32,500 --> 00:22:33,550 Cameron's gone. 341 00:22:33,551 --> 00:22:37,479 Four priors off a drug -possessing cell in the distributing. 342 00:22:37,480 --> 00:22:38,740 Spent ten years in the can. 343 00:22:39,020 --> 00:22:40,600 Last arrest was April. 344 00:22:41,180 --> 00:22:42,740 Made bail and was waiting trial. 345 00:22:42,780 --> 00:22:45,790 This guy still might be able to help us get to view. He makes it. 346 00:22:45,791 --> 00:22:48,279 And I'm just going to have to give up the plan B. 347 00:22:48,280 --> 00:22:50,200 Yeah, let's go talk to some other bitch. 348 00:22:51,040 --> 00:22:53,440 Have you ever been diagnosed with cancer? 349 00:22:54,020 --> 00:22:55,070 No. No. 350 00:22:56,420 --> 00:22:58,500 Any history of cancer in your family? 351 00:22:58,811 --> 00:23:00,759 Mother's side? 352 00:23:00,760 --> 00:23:01,810 Father's side? 353 00:23:03,560 --> 00:23:05,840 How about siblings or extended family? 354 00:23:06,400 --> 00:23:07,450 Aunts, uncles? 355 00:23:07,900 --> 00:23:10,740 I grew up in foster care. I don't know who my family is. 356 00:23:20,460 --> 00:23:23,840 Barnes, 349032737. 357 00:23:24,340 --> 00:23:25,480 Get me prisoner Barnes. 358 00:23:26,120 --> 00:23:27,170 Copy. 359 00:23:53,200 --> 00:23:54,250 of Dawson on the gate. 360 00:24:25,620 --> 00:24:26,670 That is essential. 361 00:24:26,720 --> 00:24:27,770 That is essential. 362 00:24:27,771 --> 00:24:29,919 We got a situation in the yard. We need lockdown. 363 00:24:29,920 --> 00:24:31,460 Lockdown. Now. What's going on? 364 00:24:31,461 --> 00:24:33,299 Gate control. 365 00:24:33,300 --> 00:24:35,140 Need lock. Stand by to go on the count. 366 00:24:35,440 --> 00:24:38,260 Gate control. Need lock. Stand by to go on the count. 367 00:25:22,860 --> 00:25:26,879 I got Dr. Helen to put a rush on the cross match to see if I'm compatible 368 00:25:26,880 --> 00:25:27,930 Kylie. 369 00:25:28,500 --> 00:25:30,380 You all right? 370 00:25:32,040 --> 00:25:33,090 Yeah. 371 00:25:34,800 --> 00:25:36,200 It's funny, you know. 372 00:25:38,520 --> 00:25:39,570 You adopt. 373 00:25:42,240 --> 00:25:43,900 You give your child everything. 374 00:25:46,320 --> 00:25:50,420 You start to feel like she's really yours. 375 00:25:54,860 --> 00:25:57,860 And then this happened. 376 00:26:03,700 --> 00:26:05,680 So what's the real reason you came back? 377 00:26:07,100 --> 00:26:08,150 That's direct. 378 00:26:08,720 --> 00:26:09,980 When have I ever not been? 379 00:26:11,560 --> 00:26:17,399 Well, the brass wanted to do whatever was going to make me happy, so you're 380 00:26:17,400 --> 00:26:18,450 right. 381 00:26:19,900 --> 00:26:22,250 You catch any heat for that thing with Eugene? 382 00:26:22,320 --> 00:26:23,370 Ah, gee. 383 00:26:26,059 --> 00:26:30,519 Listen, Carlos spoke to me about how you're feeling, Jimmy. And I don't want 384 00:26:30,520 --> 00:26:34,199 step on your toes or anything like that. I mean, that kid yesterday, I taught 385 00:26:34,200 --> 00:26:37,259 something I could do to make things better, so I did it. That's why I got 386 00:26:37,260 --> 00:26:41,280 promoted. But it's also why sometimes there's people off, I guess. 387 00:26:43,280 --> 00:26:45,340 I ran into Chief Rogers at Mercy Lottery. 388 00:26:46,600 --> 00:26:49,920 He told me you were demoted. 389 00:26:57,770 --> 00:26:59,330 Where are you lying to all of us? 390 00:27:05,050 --> 00:27:09,010 Is he going to make it? 391 00:27:09,470 --> 00:27:11,330 Probably. You get anything from him? 392 00:27:12,270 --> 00:27:13,320 Nothing. 393 00:27:16,990 --> 00:27:19,400 Doctor says you might not make it out of surgery. 394 00:27:19,401 --> 00:27:22,949 Even if you do, you're looking at a diamond that'll keep you away until 395 00:27:22,950 --> 00:27:25,869 too old to care whether you get out or not. That's on top of your trial for 396 00:27:25,870 --> 00:27:26,919 possession. 397 00:27:26,920 --> 00:27:30,650 Why don't you tell us where Buford is, and maybe we can talk to the DA for you. 398 00:27:36,320 --> 00:27:37,880 Animal was shanked in the joint. 399 00:27:37,881 --> 00:27:42,779 Cut him from ear to ear. Now, whether you tell us or not, that is going to be 400 00:27:42,780 --> 00:27:43,830 our story. 401 00:27:44,740 --> 00:27:47,570 So how long do you think you're going to last inside now? 402 00:27:50,140 --> 00:27:51,820 You have a wife and kid in Brooklyn. 403 00:27:52,820 --> 00:27:55,110 So if we get word out that you ratted on Buford... 404 00:27:55,690 --> 00:27:57,250 I wonder what'll happen to them. 405 00:27:57,910 --> 00:27:59,130 Screw you. 406 00:28:00,970 --> 00:28:04,990 You give us Buford, we'll take care of you and your family. 407 00:28:08,710 --> 00:28:10,930 He's staying at a safe house tonight. 408 00:28:13,610 --> 00:28:17,030 One of his crew owns it. 409 00:28:20,670 --> 00:28:23,230 1245 89th Street. 410 00:28:24,940 --> 00:28:25,990 Woodside. 411 00:28:28,480 --> 00:28:29,740 Hey, where are you going? 412 00:28:30,300 --> 00:28:31,740 I'm going to move in the house. 413 00:28:31,741 --> 00:28:34,839 And come as long as you don't get in the way. As long as we don't get in the 414 00:28:34,840 --> 00:28:35,890 way? 415 00:28:35,891 --> 00:28:39,819 Nice work on your part, but it's a bureau case. We're going to pull out 416 00:28:39,820 --> 00:28:42,830 snipers, emergency service. What about this guy's family? 417 00:28:43,360 --> 00:28:44,410 What about them? 418 00:28:51,780 --> 00:28:53,440 Are they going to get my kid? 419 00:28:53,870 --> 00:28:55,190 We're going to pick them up. 420 00:28:56,270 --> 00:28:57,320 I'll testify. 421 00:28:59,250 --> 00:29:00,910 I'll write a statement. 422 00:29:01,370 --> 00:29:03,010 I'll give you whatever you want. 423 00:29:03,250 --> 00:29:04,810 Just tell three families. 424 00:29:08,790 --> 00:29:09,840 Just a minute. 425 00:29:16,110 --> 00:29:17,160 Go, go. 426 00:29:25,811 --> 00:29:27,709 Hi, how are you doing? 427 00:29:27,710 --> 00:29:30,300 I'm Officer Baskerville from Sergeant Cruz, NYPD. 428 00:29:42,550 --> 00:29:43,810 We need you to come with us. 429 00:29:45,930 --> 00:29:47,630 Look, it's not a good time. 430 00:29:57,071 --> 00:30:01,159 Your husband asked us to come and get you. 431 00:30:01,160 --> 00:30:02,210 That's all right. 432 00:30:02,380 --> 00:30:03,430 Go, go, go. 433 00:30:07,540 --> 00:30:09,950 We need to put you in protective custody, okay? 434 00:30:09,980 --> 00:30:12,150 So why don't we get some clothes together? 435 00:30:48,461 --> 00:30:50,719 Officer's need assistance. 436 00:30:50,720 --> 00:30:51,770 Shot fired. 437 00:30:52,140 --> 00:30:54,340 10 -13. 10 -13. Officer's need assistance. 438 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Shot fired. 10 -13. 439 00:30:56,260 --> 00:30:57,780 5 -5, Charlie. Help's on the way. 440 00:31:02,620 --> 00:31:04,260 5 -5, Sergeant. 10 -13. 441 00:31:51,951 --> 00:31:53,679 You okay? 442 00:31:53,680 --> 00:31:54,730 Yeah, yeah. 443 00:31:55,740 --> 00:31:56,790 You okay? 444 00:31:56,800 --> 00:31:58,360 He said he would kill my baby. 445 00:32:00,400 --> 00:32:01,600 Oh, my God, they're here. 446 00:32:01,760 --> 00:32:04,460 He left some bags here. Who is it? It's Rick Buford. 447 00:32:06,060 --> 00:32:07,110 Front door. 448 00:32:27,190 --> 00:32:28,410 Inside the house. 449 00:32:28,630 --> 00:32:31,730 Corner of 1472. Armed inside the house. 450 00:32:33,570 --> 00:32:34,620 Check him out. 451 00:32:44,530 --> 00:32:45,580 You got to move. 452 00:32:53,790 --> 00:32:54,840 Oh, my God. 453 00:33:07,220 --> 00:33:09,760 Are you out of your mind? Drop the bag, Ford. 454 00:33:27,080 --> 00:33:28,130 Let's go. 455 00:33:28,240 --> 00:33:30,890 I'll cover you. No, I'll cover you. You guys go. Let's go. 456 00:33:32,400 --> 00:33:33,450 Come on. 457 00:33:34,140 --> 00:33:35,820 Baby, we'll go. He's got a fracture. 458 00:33:35,840 --> 00:33:38,320 Pelvis feels crepitus. Left femur fracture. 459 00:33:38,321 --> 00:33:39,539 Rest 28. 460 00:33:39,540 --> 00:33:41,280 Right femur fracture. Scoop and run. 461 00:33:43,100 --> 00:33:44,600 Dolly, on the roof. 462 00:33:55,120 --> 00:33:56,170 Where's Bosco? 463 00:33:56,241 --> 00:33:58,169 How many inside? 464 00:33:58,170 --> 00:33:59,220 Two. 465 00:33:59,630 --> 00:34:01,490 So, let's do a sign. 466 00:34:13,090 --> 00:34:15,200 Let's go. I'll get the door. One, two, three. 467 00:34:19,530 --> 00:34:20,580 All right. 468 00:34:20,670 --> 00:34:21,720 You got her. 469 00:34:21,770 --> 00:34:23,210 You're going to need both two. 470 00:34:23,290 --> 00:34:25,700 Yeah, and a line of sailing. You ride, all right? 471 00:34:26,670 --> 00:34:27,720 isn't over, Doc. 472 00:34:28,310 --> 00:34:30,750 Levine, you stay here. We're going to Mercy. 473 00:34:35,949 --> 00:34:38,419 What? You're going to have to take the baby. What? 474 00:34:38,610 --> 00:34:40,410 You're going to have to take the baby. 475 00:34:48,911 --> 00:34:51,408 Officers need assistance. 476 00:34:51,409 --> 00:34:52,459 Upstairs. 477 00:34:52,530 --> 00:34:53,580 Upstairs. 478 00:34:54,010 --> 00:34:55,510 Officers need assistance now. 479 00:34:55,870 --> 00:34:57,430 10 -13, 10 -13. 480 00:34:59,030 --> 00:35:00,080 Get down, get down. 481 00:35:02,510 --> 00:35:03,970 You have to take the baby. 482 00:35:11,730 --> 00:35:12,780 All right. 483 00:35:13,630 --> 00:35:14,680 Let's go. 484 00:35:19,750 --> 00:35:21,550 Officers need assistance upstairs. 485 00:35:38,131 --> 00:35:39,979 Stay down. 486 00:35:39,980 --> 00:35:41,030 Stay down. 487 00:35:55,240 --> 00:35:56,290 Ah! 488 00:36:06,020 --> 00:36:08,370 Jerry? Yeah, I'm all right. He went out the back. 489 00:36:09,171 --> 00:36:11,139 They were there. 490 00:36:11,140 --> 00:36:12,190 Up the back! 491 00:36:23,480 --> 00:36:24,560 They're under arrest. 492 00:36:39,820 --> 00:36:46,519 Down on your knees Kneel down Hands 493 00:36:46,520 --> 00:36:52,460 behind your head Kneel down 494 00:37:10,071 --> 00:37:12,059 Kneel down 495 00:37:12,060 --> 00:37:21,679 Hands 496 00:37:21,680 --> 00:37:30,899 behind 497 00:37:30,900 --> 00:37:37,440 your head Hands behind your head 498 00:37:50,640 --> 00:37:53,290 You're going to spend the rest of your life enjoying. 499 00:37:54,240 --> 00:37:55,720 I hope it's a long one. 500 00:38:26,279 --> 00:38:31,159 What? You were saying that I was lying to all y 'all, but I don't lie. What are 501 00:38:31,160 --> 00:38:34,259 you talking about? I'm back because I want to be back. No, you're here because 502 00:38:34,260 --> 00:38:35,799 you crossed the line with Eugene. 503 00:38:35,800 --> 00:38:37,960 No, I told the truth. Eugene killed Taylor. 504 00:38:38,600 --> 00:38:40,950 Doc, you gotta talk to someone. A professional. 505 00:38:40,951 --> 00:38:41,859 About what? 506 00:38:41,860 --> 00:38:46,559 You purposely ran over someone today. He was shooting at Sully and David. So 507 00:38:46,560 --> 00:38:49,739 what are you, a cop now? Your job is to take... No, whoa, whoa. I don't need you 508 00:38:49,740 --> 00:38:51,140 to tell me what my job is. 509 00:38:51,141 --> 00:38:55,129 I was doing this job long before you even thought about being a paramedic. 510 00:38:55,130 --> 00:38:56,529 well, you're not doing it anymore. 511 00:38:56,530 --> 00:38:57,730 You're screwing up, Doc. 512 00:39:00,330 --> 00:39:02,170 What's this really about, huh? 513 00:39:02,850 --> 00:39:04,710 I mean, are you trying to take my job? 514 00:39:05,210 --> 00:39:09,330 Do you want to be the supervisor that bad? I am the supervisor. 515 00:39:09,331 --> 00:39:13,329 I don't care why you came back, and I don't care if you want to make believe 516 00:39:13,330 --> 00:39:16,429 this has nothing to do with you, Gene. And I don't care if you're lying so much 517 00:39:16,430 --> 00:39:18,350 that you actually believe it yourself. 518 00:39:18,570 --> 00:39:20,130 But let me make one thing clear. 519 00:39:20,710 --> 00:39:22,470 My status is not going to change. 520 00:39:22,850 --> 00:39:26,520 And if you don't like the way things are here, you asked to be transferred. 521 00:39:26,990 --> 00:39:28,070 Transferred? Mm -hmm. 522 00:39:28,270 --> 00:39:29,750 Out of my house? Yeah. 523 00:39:31,330 --> 00:39:35,909 Kimmy, I was here when you were hoping nobody noticed your latest zit at the 524 00:39:35,910 --> 00:39:40,290 homecoming dance. I made a mistake when I left, a big mistake. But I'm back now. 525 00:39:40,291 --> 00:39:44,429 And I'm damn sure not going to listen to you try to validate a position that you 526 00:39:44,430 --> 00:39:46,250 only hold because I left. 527 00:39:50,631 --> 00:39:58,059 You pull anything like you pulled today, not only will I write you up, but I'll 528 00:39:58,060 --> 00:40:00,040 make sure they pull your certification. 529 00:40:07,900 --> 00:40:08,950 Mr. Naito. 530 00:40:11,020 --> 00:40:12,070 It's Nieto. 531 00:40:14,000 --> 00:40:15,050 Mr. Nieto. 532 00:40:19,940 --> 00:40:21,720 So, the test. 533 00:40:30,440 --> 00:40:31,880 But I put her on the donor list. 534 00:41:01,260 --> 00:41:06,140 There is no place, baby, no safe place to put my head. 535 00:41:06,680 --> 00:41:11,720 When you can feel the world shake from the words that I said. 536 00:41:11,770 --> 00:41:16,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.