Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,640
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,590
Everything okay? Someone you know get
hurt? I'm the writing ADA.
3
00:00:07,591 --> 00:00:10,459
You're supposed to be in law school.
It's Monroe, right? Yeah, how you doing?
4
00:00:10,460 --> 00:00:11,439
Mind your own business.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,760
So you with Bosco now?
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,540
Yeah, just temporary.
7
00:00:14,541 --> 00:00:18,019
She doesn't like help, does she? That's
an understatement.
8
00:00:18,020 --> 00:00:22,299
We gotta help. I can't. I just thought.
I never got to talk to you after a
9
00:00:22,300 --> 00:00:25,920
helicopter flight the other night. I
just wanted to say that he's okay.
10
00:00:26,340 --> 00:00:28,340
I'm just glad that he isn't anymore.
11
00:00:28,341 --> 00:00:31,179
I'm a supervising paramedic in the
house. Just like that?
12
00:00:31,180 --> 00:00:32,579
I want to get a new job now, huh?
13
00:00:32,580 --> 00:00:33,720
That's the way I want it.
14
00:00:37,840 --> 00:00:38,890
Let's get back.
15
00:00:43,980 --> 00:00:45,030
Watch your step.
16
00:00:51,411 --> 00:00:53,279
That's good.
17
00:00:53,280 --> 00:00:54,900
That's good. All right. Keep going.
18
00:00:59,240 --> 00:01:00,290
Copy. How's Wafer?
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,460
You gotta say it, Broby.
20
00:01:03,760 --> 00:01:05,680
Air's a little tight, but I'm good, sir.
21
00:01:05,700 --> 00:01:07,200
Keep an eye on your tank, okay?
22
00:01:09,580 --> 00:01:10,660
Wolf, what do you got?
23
00:01:11,040 --> 00:01:12,720
Three's clear. I'm heading to four.
24
00:01:12,980 --> 00:01:14,030
Good. Copy that.
25
00:01:14,600 --> 00:01:16,280
What the hell? What's the matter?
26
00:01:16,500 --> 00:01:17,550
Your tank's full.
27
00:01:17,660 --> 00:01:20,730
Don't worry. You've got enough to get
out. What's going on, DK?
28
00:01:20,820 --> 00:01:23,050
All right, all right. Don't panic,
Wafer. DK!
29
00:01:23,080 --> 00:01:24,130
Don't panic.
30
00:01:25,220 --> 00:01:26,270
Lieutenant!
31
00:01:26,460 --> 00:01:27,880
BK, I can't find the door.
32
00:01:28,080 --> 00:01:29,980
Wafer, let BK lead you out. You hear me?
33
00:01:30,500 --> 00:01:31,880
BK! Wafer!
34
00:01:32,280 --> 00:01:33,330
BK, help him.
35
00:01:33,520 --> 00:01:35,020
He's somewhere out in the hall.
36
00:01:35,760 --> 00:01:36,810
Somebody help me!
37
00:01:38,760 --> 00:01:39,810
Who did it?
38
00:01:40,620 --> 00:01:44,380
Paul, back off and help. BK's got it.
He's a pro. He'll panic.
39
00:01:45,980 --> 00:01:47,030
Damn it!
40
00:01:53,660 --> 00:01:54,710
Wafer!
41
00:01:56,100 --> 00:01:57,240
Wait for where are you?
42
00:01:58,080 --> 00:02:00,340
Wait for answer me.
43
00:02:01,960 --> 00:02:06,460
Talk to me. Where are you?
44
00:02:10,800 --> 00:02:12,140
Wait for where are you?
45
00:02:13,760 --> 00:02:14,810
Wait for.
46
00:02:25,930 --> 00:02:26,980
Wait for it!
47
00:02:27,270 --> 00:02:28,330
Somebody help me!
48
00:02:29,910 --> 00:02:31,610
Rick! Somebody help me!
49
00:02:31,611 --> 00:02:35,289
TK! Jimmy, what the hell are you doing
in here? What happened? Where's Rick?
50
00:02:35,290 --> 00:02:36,550
Don't worry about it. I got...
51
00:02:57,550 --> 00:02:58,600
Hang in there.
52
00:03:01,030 --> 00:03:02,080
Winkler.
53
00:03:02,770 --> 00:03:04,290
Come on, Winkler. Talk to me.
54
00:03:06,750 --> 00:03:07,800
Winkler?
55
00:03:18,690 --> 00:03:19,740
Here.
56
00:03:21,970 --> 00:03:26,090
No, breathe. Take it. No. You never
panic. You hear me? Never panic.
57
00:03:30,560 --> 00:03:38,309
If your partner's close, you stay where
you are. You understand me? She told me
58
00:03:38,310 --> 00:03:39,360
to fall out.
59
00:03:40,210 --> 00:03:41,430
It was part of the drill.
60
00:03:55,991 --> 00:04:03,419
started spreading to the upper floors as
soon as you ran inside, trapping
61
00:04:03,420 --> 00:04:04,470
everyone.
62
00:04:04,500 --> 00:04:08,419
But you didn't discover that, weren't
able to contact your crew and get them
63
00:04:08,420 --> 00:04:09,720
out. Congratulations.
64
00:04:10,540 --> 00:04:12,040
You just killed all your men.
65
00:05:13,870 --> 00:05:15,310
I said I'm sorry, you guys.
66
00:05:15,590 --> 00:05:16,640
Way too late now.
67
00:05:16,641 --> 00:05:18,389
What was he supposed to do, tell the
chief no?
68
00:05:18,390 --> 00:05:21,189
Is anybody talking to you, Nieto? The
guy's brand new. You don't let a chief
69
00:05:21,190 --> 00:05:24,749
make the whole squad look bad, probie or
not. Who made you look bad? The chief
70
00:05:24,750 --> 00:05:28,069
grabs his probie out of tactical
training drill and has him act like he
71
00:05:28,070 --> 00:05:30,989
and took his mask off. He made me. Yeah,
well, you didn't have to do such a good
72
00:05:30,990 --> 00:05:32,650
job. You guys blew the drill?
73
00:05:32,651 --> 00:05:33,849
Not us.
74
00:05:33,850 --> 00:05:35,350
Acting Lieutenant Daugherty.
75
00:05:35,351 --> 00:05:38,649
Haven't you guys seen any fire manual
updates? Apparently we got them a month
76
00:05:38,650 --> 00:05:40,590
ago. If we did, do we have to put them
in?
77
00:05:41,210 --> 00:05:42,260
Yeah, DK.
78
00:05:42,261 --> 00:05:45,059
Haven't seen him. Don't worry about the
drill, Jimmy.
79
00:05:45,060 --> 00:05:47,099
Kevin's been pretending to be your boss
all week.
80
00:05:47,100 --> 00:05:49,270
Did you finish that inventory I asked
for?
81
00:05:49,720 --> 00:05:51,220
Excuse me? The meds inventory.
82
00:05:51,380 --> 00:05:52,430
It's finished?
83
00:05:52,431 --> 00:05:53,839
You know what?
84
00:05:53,840 --> 00:05:54,699
You're right.
85
00:05:54,700 --> 00:05:56,260
I'll go do it. I'll be downstairs.
86
00:05:57,980 --> 00:05:59,030
Thank you.
87
00:06:00,811 --> 00:06:02,839
You all right?
88
00:06:02,840 --> 00:06:06,379
Yeah. I thought the probie took his mask
off in the middle of a live burn, so I
89
00:06:06,380 --> 00:06:07,760
rescued him. That's what I do.
90
00:06:08,040 --> 00:06:09,480
Only he didn't need rescuing.
91
00:06:09,481 --> 00:06:12,689
But she threw us a curveball. I've never
known a drill to go like that. I've
92
00:06:12,690 --> 00:06:16,149
never known a boss to kill his entire
crew at a job. I didn't ask for the job,
93
00:06:16,150 --> 00:06:18,010
Billy. You didn't turn it down, either.
94
00:06:19,290 --> 00:06:20,340
Hey, hey.
95
00:06:20,341 --> 00:06:23,449
Can't a brother have a really big smile
on his face for no reason at all? Oh, I
96
00:06:23,450 --> 00:06:27,360
don't know. I'm picking up a vibe. Kind
of like Superman, I'm sensing something.
97
00:06:28,430 --> 00:06:29,930
I thought that was Spider -Man.
98
00:06:30,450 --> 00:06:32,010
Spider -Man only senses danger.
99
00:06:32,410 --> 00:06:35,420
But he can't tell if it's a supervillain
or a bill collector.
100
00:06:36,430 --> 00:06:40,220
Oh, happy. brother got flowers. Oh,
that's what I'm talking about.
101
00:06:40,700 --> 00:06:43,860
That's not an FDD no reason at all
bouquet. Are you jealous?
102
00:06:44,120 --> 00:06:45,170
Let's go.
103
00:06:45,760 --> 00:06:47,580
I'll be right there, Bosco. Whatever.
104
00:06:49,100 --> 00:06:53,019
You know, why don't you let some of what
Davis has rub off on you? You know
105
00:06:53,020 --> 00:06:55,490
what? Davis can keep his sunshine all to
himself.
106
00:06:55,980 --> 00:06:57,780
Don't be late. I'm on my JL.
107
00:06:57,781 --> 00:06:59,119
You're who?
108
00:06:59,120 --> 00:07:01,600
Add a B to the end. Or you could just
say job.
109
00:07:10,600 --> 00:07:11,650
What, from Miss ADA?
110
00:07:11,760 --> 00:07:14,060
Yeah, we, uh, reconnected.
111
00:07:16,380 --> 00:07:17,430
Oh.
112
00:07:17,780 --> 00:07:18,830
L -H -A -T.
113
00:07:20,200 --> 00:07:24,160
Were you dusting off the law school
idea? I'm considering it. Very
114
00:07:24,161 --> 00:07:25,579
Not set in stone.
115
00:07:25,580 --> 00:07:28,320
No, it's set in, uh, pillow talk.
116
00:07:29,320 --> 00:07:30,370
Thank you, brother.
117
00:07:30,640 --> 00:07:32,750
Your mom knows how to take that
medicine?
118
00:07:33,180 --> 00:07:34,920
Yeah, same thing she's been taking.
119
00:07:35,380 --> 00:07:36,430
Good.
120
00:07:37,360 --> 00:07:38,410
Good.
121
00:07:39,240 --> 00:07:42,640
Hey, Emily, your mom tell you any
secrets about the real Bosco?
122
00:07:43,600 --> 00:07:44,650
Not really.
123
00:07:44,960 --> 00:07:46,010
Not a bit?
124
00:07:46,060 --> 00:07:48,830
What goes on between my mom and Bosco is
their business.
125
00:07:49,380 --> 00:07:50,430
I don't ask.
126
00:07:54,880 --> 00:07:56,800
Never seen you with anyone else before.
127
00:07:58,580 --> 00:07:59,630
How's school?
128
00:08:00,480 --> 00:08:01,530
I'm adjusting.
129
00:08:01,820 --> 00:08:03,400
Be yourself. You'll be all right.
130
00:08:15,700 --> 00:08:17,020
Nothing's normal anymore.
131
00:08:18,240 --> 00:08:19,620
Thanks, Bob. You're welcome.
132
00:08:23,280 --> 00:08:24,660
Nice. Nice disposition.
133
00:08:25,000 --> 00:08:27,300
Maybe you shouldn't judge people so
quickly.
134
00:08:27,560 --> 00:08:31,140
I can't believe you, out of all people,
let that come out of your mouth.
135
00:08:33,840 --> 00:08:35,500
Ma? Yeah?
136
00:08:35,720 --> 00:08:36,919
Can you help me in here?
137
00:08:37,179 --> 00:08:38,259
What do you need, hon?
138
00:08:38,419 --> 00:08:40,120
Can you take this tray, please?
139
00:08:40,480 --> 00:08:42,919
Oh, you haven't eaten anything.
140
00:08:44,460 --> 00:08:46,700
I know, I'm just, I'm really not very
hungry.
141
00:08:47,080 --> 00:08:48,130
Oh.
142
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
Here, your pills, Mom.
143
00:08:53,040 --> 00:08:54,960
Can you put them over here on the table?
144
00:08:55,180 --> 00:08:56,360
Yeah, okay, please.
145
00:08:57,720 --> 00:09:00,280
I know you really should eat something.
146
00:09:01,680 --> 00:09:02,730
Let's put these here.
147
00:09:09,880 --> 00:09:10,930
It's not too hot.
148
00:09:12,940 --> 00:09:13,990
Here.
149
00:09:18,910 --> 00:09:20,590
Good. You need the nourishment.
150
00:09:32,470 --> 00:09:36,170
See? Now let me explain to you why your
ass is met with the concrete.
151
00:09:36,450 --> 00:09:40,250
You probably thought, here's a brother I
could get $5 from.
152
00:09:41,630 --> 00:09:43,740
See, but you was on the other side of
wrong.
153
00:09:43,850 --> 00:09:45,090
See the CD? Huh?
154
00:09:46,190 --> 00:09:48,510
Candy Jones did my man since I was like
10.
155
00:09:48,730 --> 00:09:50,530
And here you are, disrespecting me.
156
00:09:50,950 --> 00:09:53,660
Selling a CD about a week from here, you
hit the street.
157
00:09:55,270 --> 00:09:57,270
If I go get me, they get you.
158
00:09:57,271 --> 00:10:01,589
It's a waste of time. No one's going to
say nothing.
159
00:10:01,590 --> 00:10:03,210
Not that you're judging anybody.
160
00:10:03,211 --> 00:10:05,189
You all right?
161
00:10:05,190 --> 00:10:06,149
Nah, he's all good.
162
00:10:06,150 --> 00:10:09,070
Was I talking to you? My bad, Officer
Monroe.
163
00:10:09,610 --> 00:10:10,870
Now, what happened here?
164
00:10:10,930 --> 00:10:11,980
What's up?
165
00:10:12,020 --> 00:10:15,719
I was just minding my own. I found my
African brother flat on his ass. What
166
00:10:15,720 --> 00:10:16,820
happened? I fell.
167
00:10:16,821 --> 00:10:18,559
And you cut yourself shaving?
168
00:10:18,560 --> 00:10:21,579
Oh, man. See what happens when I try to
help a brother? This guy do this to you?
169
00:10:21,580 --> 00:10:24,199
I told you I fell. Can I go home? Maybe
next time he'll kill you.
170
00:10:24,200 --> 00:10:25,250
It's short of report.
171
00:10:26,620 --> 00:10:27,880
Oh. Oh.
172
00:10:29,100 --> 00:10:33,659
By the time you cops got on at J -Yo,
did you guys go to the same spelling
173
00:10:33,660 --> 00:10:38,599
school? Once you get down to that
corner, and you hop streets until you
174
00:10:38,600 --> 00:10:41,389
home. Now get out of here. I don't want
to see you fall again.
175
00:10:41,390 --> 00:10:42,389
Oh, man.
176
00:10:42,390 --> 00:10:46,550
See, you fine and all, but you just let
a crooked -ass punk walk away.
177
00:10:46,750 --> 00:10:47,800
I don't think so.
178
00:10:47,801 --> 00:10:48,829
Oh, what?
179
00:10:48,830 --> 00:10:52,650
All that blue made you forget you was
black? No, baby, I'm black every day.
180
00:10:52,690 --> 00:10:55,390
Wu -Tang, get the hell out of here and
don't come back.
181
00:10:55,630 --> 00:10:57,830
Wu -Tang, must've just got jokes.
182
00:10:58,210 --> 00:10:59,260
I like that.
183
00:11:10,130 --> 00:11:11,180
No charge.
184
00:11:12,070 --> 00:11:13,730
Oh, rough day, huh?
185
00:11:13,990 --> 00:11:15,040
Oh, man.
186
00:11:15,650 --> 00:11:19,410
Fire reports, manpower reports, incident
reports, training reports.
187
00:11:20,250 --> 00:11:21,930
I knew there was so much paperwork.
188
00:11:22,690 --> 00:11:24,230
EMS has more logs than Lincoln.
189
00:11:25,830 --> 00:11:27,150
Johnson's, do we say that?
190
00:11:27,950 --> 00:11:30,540
I guess you pick up things and you don't
even know it.
191
00:11:30,541 --> 00:11:34,949
You guys still give you a hard time the
rest of the night? What difference does
192
00:11:34,950 --> 00:11:35,709
it make?
193
00:11:35,710 --> 00:11:38,129
I'm not going to treat you like a boss
unless you make them. I don't want to be
194
00:11:38,130 --> 00:11:39,089
treated like a boss.
195
00:11:39,090 --> 00:11:40,709
Well, you do want the job, don't you?
196
00:11:40,710 --> 00:11:42,649
When downtown called, I figured, why
not?
197
00:11:42,650 --> 00:11:45,269
They need me to do it, I'll do it. If
they take it away, I'll take it away.
198
00:11:45,270 --> 00:11:46,320
You don't care.
199
00:11:46,570 --> 00:11:47,620
Not really.
200
00:11:52,290 --> 00:11:53,610
Did I say something wrong?
201
00:11:55,270 --> 00:11:57,050
It's just disappointing.
202
00:11:58,110 --> 00:11:59,160
How?
203
00:11:59,530 --> 00:12:02,900
I just thought you had more respect for
the job than that. That's all.
204
00:12:05,230 --> 00:12:06,280
It's me
205
00:12:33,220 --> 00:12:38,640
I need two buses on the corner of 116
and D. DK, somebody help my ride,
206
00:12:39,020 --> 00:12:40,070
I got it. Billy,
207
00:12:40,071 --> 00:12:44,799
leave the truck right there. Yeah, good
idea, boss. Why don't you go tell the
208
00:12:44,800 --> 00:12:46,360
cops how to direct traffic now?
209
00:12:46,361 --> 00:12:49,639
Wait for it. Grab the hearse tool, pop
the doors on the Volvo. No, no, this is
210
00:12:49,640 --> 00:12:52,659
going to be easier. We got this. This is
going to be easier. Stop telling us how
211
00:12:52,660 --> 00:12:53,710
to do the job.
212
00:12:53,820 --> 00:12:55,480
Just like the drill, Jimmy.
213
00:12:55,900 --> 00:12:57,520
Wrong place, wrong time.
214
00:13:05,260 --> 00:13:06,310
It's okay, honey.
215
00:13:06,600 --> 00:13:07,650
It's okay.
216
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
I'm going to pop this gun.
217
00:13:22,380 --> 00:13:23,430
Is that tender?
218
00:13:23,560 --> 00:13:24,610
Yeah.
219
00:13:24,840 --> 00:13:28,200
I didn't mean to hurt those people.
220
00:13:28,500 --> 00:13:31,150
Yeah, everyone's going to be okay.
Everything okay?
221
00:13:31,200 --> 00:13:33,670
So far, but her belly's a little tender.
All right.
222
00:13:34,670 --> 00:13:35,990
Is my baby going to be okay?
223
00:13:36,070 --> 00:13:37,810
You were right. She isn't going away.
224
00:13:37,910 --> 00:13:38,960
What happened?
225
00:13:39,750 --> 00:13:41,710
Kim, she's bleeding. We got to go.
226
00:13:42,010 --> 00:13:43,210
We'll talk later, Jimmy.
227
00:13:44,150 --> 00:13:45,200
Let's go.
228
00:13:49,210 --> 00:13:50,260
That lady okay?
229
00:13:50,261 --> 00:13:53,409
You know what? I was wondering a little
more about your condition.
230
00:13:53,410 --> 00:13:54,729
What are you talking about?
231
00:13:54,730 --> 00:13:56,110
I was just trying to help you.
232
00:13:56,410 --> 00:13:57,460
I need any help.
233
00:13:58,670 --> 00:14:00,350
Is that you trying to piss you off?
234
00:14:02,130 --> 00:14:03,180
You know what?
235
00:14:03,181 --> 00:14:05,809
When we get back to the house, I'm
calling a replacement in for you. You're
236
00:14:05,810 --> 00:14:07,229
in the right head to do this job.
237
00:14:07,230 --> 00:14:10,489
You've got to be joking. No. What's
going on here? Is the truck ready?
238
00:14:10,490 --> 00:14:12,050
Yeah. Let's get back to the house.
239
00:14:12,850 --> 00:14:13,900
Let's go.
240
00:14:18,490 --> 00:14:23,909
I want
241
00:14:23,910 --> 00:14:28,290
to go by Faith and see if they need
anything.
242
00:14:28,710 --> 00:14:30,750
They called. No, they won't. Fred won't.
243
00:14:30,751 --> 00:14:34,069
Well, maybe that's a sign that we don't
need to be in a state.
244
00:14:34,070 --> 00:14:37,749
She'll read me real good when she gets
back. Someone else sits outside her
245
00:14:37,750 --> 00:14:38,800
building. Trust me.
246
00:14:39,270 --> 00:14:41,500
You think she's coming back? Soon. With
you?
247
00:14:41,950 --> 00:14:43,000
Bye -bye, David.
248
00:14:43,310 --> 00:14:46,910
David. What are you saying? I'm just
saying.
249
00:14:47,410 --> 00:14:48,460
Okay.
250
00:14:48,461 --> 00:14:52,729
Don't bet against her. I'm just saying
it's a serious injury, Bob. She'll heal.
251
00:14:52,730 --> 00:14:53,780
Physically, maybe.
252
00:14:53,781 --> 00:14:58,649
Meaning what? Meaning, have you ever
thought that maybe she won't want to
253
00:14:58,650 --> 00:14:59,700
back?
254
00:15:06,730 --> 00:15:07,780
Does it hurt?
255
00:15:08,630 --> 00:15:10,470
Yeah, that would explain the scream.
256
00:15:10,471 --> 00:15:14,069
Well, you haven't had much physical
activity lately, so you're bound to be
257
00:15:14,070 --> 00:15:19,290
stiff. But if it's serious pain, we
don't want that. No, we don't want that.
258
00:15:20,070 --> 00:15:23,390
And it's serious pain. Try just
squeezing it.
259
00:15:24,390 --> 00:15:28,250
Have you dealt with many cases like this
before?
260
00:15:28,490 --> 00:15:31,490
Sure. Many success stories?
261
00:15:32,270 --> 00:15:34,250
Success is a relative term.
262
00:15:35,380 --> 00:15:37,280
What do you expect out of this, Faith?
263
00:15:37,820 --> 00:15:39,260
I expect to get better.
264
00:15:39,600 --> 00:15:41,460
Better is a relative term.
265
00:15:43,180 --> 00:15:44,230
How about a break?
266
00:15:45,780 --> 00:15:46,920
We just started.
267
00:15:47,240 --> 00:15:48,290
She said it hurts.
268
00:15:48,300 --> 00:15:50,710
Well, there are other things we can do.
Not today.
269
00:15:50,800 --> 00:15:53,040
But I think that we could make some
progress.
270
00:15:53,540 --> 00:15:55,520
Yeah, well, progress is a relative term.
271
00:15:55,820 --> 00:15:58,500
Maybe we just started this whole thing
too early.
272
00:15:59,850 --> 00:16:04,409
She's six weeks post -surgery. I would
actually have expected us to be just a
273
00:16:04,410 --> 00:16:05,489
little further along.
274
00:16:05,490 --> 00:16:07,170
Well, I'm sorry to disappoint you.
275
00:16:09,010 --> 00:16:10,350
Tomorrow, same time?
276
00:16:10,690 --> 00:16:11,740
Sure.
277
00:16:12,090 --> 00:16:13,140
Tomorrow?
278
00:16:14,170 --> 00:16:15,510
Good job today.
279
00:16:18,450 --> 00:16:21,310
Should she be further along?
280
00:16:21,930 --> 00:16:25,470
Well, should is probably the wrong word.
281
00:16:26,350 --> 00:16:27,550
She could be.
282
00:16:28,060 --> 00:16:29,740
What do you think the problem is?
283
00:16:30,340 --> 00:16:34,999
Well, it's not really for me to say, but
none of this works if the patient
284
00:16:35,000 --> 00:16:36,050
doesn't want it to.
285
00:16:36,331 --> 00:16:42,899
Look, you've already been accepted to
law school once. It's just a matter of
286
00:16:42,900 --> 00:16:45,899
getting back on the bike. Stop, stop.
You sound like Sharon. I bet I can read
287
00:16:45,900 --> 00:16:49,510
you a question from this book, and
you'll be able to answer it correctly.
288
00:16:49,511 --> 00:16:50,879
You ready?
289
00:16:50,880 --> 00:16:53,979
I don't think I've ever seen you read
anything that didn't have cartoons in
290
00:16:53,980 --> 00:16:55,030
Ha!
291
00:16:56,910 --> 00:16:57,960
Let me find a good one.
292
00:17:00,250 --> 00:17:02,010
Okay. All right. You ready? Yes.
293
00:17:03,590 --> 00:17:08,389
According to judicial experts, the
United States is rapidly becoming the
294
00:17:08,390 --> 00:17:10,670
litigious country in the world. Uh -huh.
295
00:17:10,671 --> 00:17:14,169
Disputes that could easily have been
settled out of court in a number of
296
00:17:14,170 --> 00:17:18,509
including binding arbitration, now clog
the average court calendar in all parts
297
00:17:18,510 --> 00:17:19,429
of the nation.
298
00:17:19,430 --> 00:17:22,260
Which statement, if true, best supports
the argument?
299
00:17:22,550 --> 00:17:23,910
A. Which argument?
300
00:17:27,880 --> 00:17:34,339
That disputes now clog the average court
calendar, right? Okay. Is it A, an
301
00:17:34,340 --> 00:17:38,419
increasing number of court cases involve
employee -employer disputes, which can
302
00:17:38,420 --> 00:17:42,519
be handled by government administrative
boards, or B, the greater number of
303
00:17:42,520 --> 00:17:46,079
unnecessary court cases in society, the
larger number of trial lawyers who are
304
00:17:46,080 --> 00:17:50,199
gainfully employed, or C, the
litigiousness of urban dwellers can be
305
00:17:50,200 --> 00:17:51,940
overwhelming to local courts. See?
306
00:17:53,740 --> 00:17:54,860
It might be A.
307
00:17:55,080 --> 00:17:56,130
No, it isn't. See?
308
00:17:56,830 --> 00:17:57,880
Let's find out.
309
00:18:03,631 --> 00:18:05,909
So basically there's A.
310
00:18:05,910 --> 00:18:06,960
What? A.
311
00:18:07,390 --> 00:18:08,530
Right there, number 21.
312
00:18:08,531 --> 00:18:10,009
What, you just knew that?
313
00:18:10,010 --> 00:18:12,840
Well, there used to be a legal cartoon
in the funny pages.
314
00:18:16,590 --> 00:18:17,640
Yo,
315
00:18:17,641 --> 00:18:23,369
well, man, you got that new candy, son?
Yo, yo, yo! Oh, man, you got that new
316
00:18:23,370 --> 00:18:26,500
candy? You got that new candy? Let me
see, let me see, let me see.
317
00:18:27,630 --> 00:18:29,550
Y 'all ladies, where y 'all going?
318
00:18:29,551 --> 00:18:32,809
Don't miss the show, don't miss the
show. Come here, man, come here.
319
00:18:32,810 --> 00:18:35,210
What I keep telling y 'all, huh?
320
00:18:35,890 --> 00:18:37,450
What I keep telling y 'all, huh?
321
00:18:38,150 --> 00:18:40,330
Keep your hands up, my boy. Huh?
322
00:18:44,650 --> 00:18:45,700
Yo,
323
00:18:46,670 --> 00:18:47,930
didn't I tell you to stay?
324
00:18:53,241 --> 00:19:00,469
Yo, yo, some coasters right here. Get
that candy right here. I got it. We need
325
00:19:00,470 --> 00:19:02,070
coaster. We need a coaster.
326
00:19:02,490 --> 00:19:04,090
Huh? We need a coaster.
327
00:19:04,370 --> 00:19:05,420
Let's get out of here.
328
00:19:07,521 --> 00:19:09,309
What's up?
329
00:19:09,310 --> 00:19:10,550
Oh, what up, big?
330
00:19:11,290 --> 00:19:15,269
Oh, this guy is all mine. No more love
fest. Oh, come on, man. Come on. Come
331
00:19:15,270 --> 00:19:17,769
Listen, listen, listen. Check this out.
Check this out. I know white men can't
332
00:19:17,770 --> 00:19:19,450
jump, right? Can they break down?
333
00:19:21,330 --> 00:19:22,380
You stay with me.
334
00:19:42,591 --> 00:19:48,479
That's what I'm talking about, David.
You go to law school, you never got to
335
00:19:48,480 --> 00:19:51,659
chase another idiot down the street. Or
look like an idiot chasing somebody.
336
00:19:51,660 --> 00:19:53,220
Hey, give it a rest. Give it a rest.
337
00:19:54,260 --> 00:19:55,520
I'll be seeing you, my man.
338
00:19:58,900 --> 00:20:01,460
You are one mental midget.
339
00:20:01,461 --> 00:20:06,559
Five -five, David. I got one under. It's
Stanley and Arthur.
340
00:20:06,560 --> 00:20:08,730
I hope you didn't hurt anything
important.
341
00:20:09,380 --> 00:20:10,440
Nah, just your head.
342
00:20:11,211 --> 00:20:13,139
Right there.
343
00:20:13,140 --> 00:20:14,190
Right there.
344
00:20:15,060 --> 00:20:17,900
You wonder why we can't all just get
along, huh?
345
00:20:17,901 --> 00:20:21,099
You're not even worth the effort. You're
going to do some time, brother. Hey,
346
00:20:21,100 --> 00:20:22,139
yo, boss, go.
347
00:20:22,140 --> 00:20:23,879
We got to get this guy to the hospital.
348
00:20:23,880 --> 00:20:25,680
All right, we got the bad guy. Go ahead.
349
00:20:25,860 --> 00:20:27,300
You got it, Saul? Come on, man.
350
00:20:27,520 --> 00:20:28,570
I got it.
351
00:20:30,600 --> 00:20:32,640
Yo, I don't want to go to jail, Frank.
352
00:20:32,641 --> 00:20:35,659
You should have thought of that, Dad,
before you pissed off that little man
353
00:20:35,660 --> 00:20:36,599
right there.
354
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
You want me to catch him?
355
00:20:39,220 --> 00:20:42,900
Come on, Jimmy. You and Billy are
friends. Not today.
356
00:20:42,901 --> 00:20:45,649
You don't need to send them home. What I
don't need is a guy out there giving me
357
00:20:45,650 --> 00:20:48,469
grief over every damn thing I say. I
give you grief because you make bad
358
00:20:48,470 --> 00:20:51,309
decisions. Go home. I don't mean to be a
hard -ass, but you brought this on
359
00:20:51,310 --> 00:20:54,570
yourself. Hey, at least one of us
benefited from Johnson dying,
360
00:20:55,470 --> 00:20:59,389
Don't you ever say that to me again, you
hear me? Don't you ever say that to me
361
00:20:59,390 --> 00:21:00,890
again! What's wrong with you?
362
00:21:00,891 --> 00:21:04,749
All right, you ready to be stumped,
smart -ass?
363
00:21:04,750 --> 00:21:05,800
Come on.
364
00:21:05,801 --> 00:21:07,829
Here it comes. You making use of that
book?
365
00:21:07,830 --> 00:21:09,730
Hey, what's going on?
366
00:21:09,950 --> 00:21:11,210
Oh, baby girl!
367
00:21:12,140 --> 00:21:13,190
Thank you.
368
00:21:14,360 --> 00:21:15,440
Got a friend to talk to.
369
00:21:15,441 --> 00:21:17,059
How you doing?
370
00:21:17,060 --> 00:21:18,560
I've been quizzing him all day.
371
00:21:18,640 --> 00:21:22,190
Oh, good. That means the night belongs
to me. I got five out of eight right.
372
00:21:22,271 --> 00:21:24,239
How'd you do?
373
00:21:24,240 --> 00:21:26,920
Let's just say he's more than a little
rusty.
374
00:21:26,921 --> 00:21:31,339
I bumped into Frank Jackson the other
day. He said he and Jess want to have
375
00:21:31,340 --> 00:21:32,480
drinks with us tonight.
376
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
Frank's got his own practice.
377
00:21:35,081 --> 00:21:38,199
Jess works for a Wall Street firm. You
haven't seen them since school. Yeah.
378
00:21:38,200 --> 00:21:40,300
When I told them we were...
Reconnecting.
379
00:21:44,490 --> 00:21:45,750
I couldn't wait to see you.
380
00:21:47,290 --> 00:21:49,580
Um, you know what? I'm sorry I'm busy
tonight.
381
00:21:49,581 --> 00:21:51,649
You told me last night you were free. I
did.
382
00:21:51,650 --> 00:21:54,250
Um, I got it mixed up. I'm working a
double.
383
00:21:54,930 --> 00:21:55,980
Hello.
384
00:22:01,550 --> 00:22:02,600
I'll be there.
385
00:22:06,990 --> 00:22:11,190
You need to remember, you're still
working your way out of the doghouse
386
00:22:11,430 --> 00:22:12,770
I'm doing my best, babe.
387
00:22:16,220 --> 00:22:17,640
Yeah. I'll call you.
388
00:22:18,040 --> 00:22:19,090
Bye.
389
00:22:20,020 --> 00:22:21,600
A double, huh? Mind your own?
390
00:22:21,601 --> 00:22:25,599
Who? What are you doing? You can't come
in here with that. You can't come in
391
00:22:25,600 --> 00:22:26,650
here.
392
00:22:30,131 --> 00:22:34,659
What's Candid Jones doing here? I don't
know.
393
00:22:34,660 --> 00:22:38,519
Yo, the dog is up in here, man. I want
him out. Why are all these cameras in
394
00:22:38,520 --> 00:22:41,619
here? I can't afford to walk in here
without the cameras. You guys got a
395
00:22:41,620 --> 00:22:45,050
reputation for shooting unarmed
citizens, especially black ones.
396
00:22:46,280 --> 00:22:47,780
Get out of jail free card, baby.
397
00:22:51,400 --> 00:22:53,560
Sully, go get him. Yeah.
398
00:22:53,800 --> 00:22:54,940
We're right here, baby.
399
00:22:56,500 --> 00:22:59,040
Quiet down here, you understand?
400
00:22:59,041 --> 00:23:02,839
Is that bootlegging bitch still in here
or what? No, he's at the hospital. Your
401
00:23:02,840 --> 00:23:04,600
dog got a little carried away.
402
00:23:04,601 --> 00:23:07,419
Well, you know what happens when you
back a dog in a corner. You're going to
403
00:23:07,420 --> 00:23:08,470
bit.
404
00:23:12,591 --> 00:23:19,479
Next time you don't get out so quick.
Oh, oh, oh, oh, oh. Check it out, check
405
00:23:19,480 --> 00:23:21,039
out. Ain't gonna be here next time.
406
00:23:21,040 --> 00:23:23,059
Who planned on taking this straight to
the source?
407
00:23:23,060 --> 00:23:24,220
No more street vendors.
408
00:23:24,221 --> 00:23:27,739
Got a little factory on 96th Street.
Will he make all this garbage?
409
00:23:27,740 --> 00:23:31,120
Somebody needs to put an end to it. All
right, you know what?
410
00:23:31,131 --> 00:23:33,159
Y 'all need to leave.
411
00:23:33,160 --> 00:23:34,210
Let's go. You're out.
412
00:23:35,300 --> 00:23:36,660
I'm all about free speech.
413
00:23:38,000 --> 00:23:39,140
That ain't dead, is it?
414
00:23:39,300 --> 00:23:41,360
No. The only thing dead is good hip
-hop.
415
00:23:42,100 --> 00:23:45,040
You tell that to the five million plus.
416
00:23:47,120 --> 00:23:48,700
Bought every one of my cities.
417
00:23:48,960 --> 00:23:50,010
You got the bootleg.
418
00:23:50,220 --> 00:23:55,120
You come work security for me, man. Do
the flashlight thing at night.
419
00:23:58,220 --> 00:24:00,720
Where you going?
420
00:24:01,620 --> 00:24:02,820
To your mom's house.
421
00:24:05,400 --> 00:24:12,220
If you don't speak up, this guy's going
to walk. These people take the hits.
422
00:24:12,920 --> 00:24:13,970
What?
423
00:24:13,971 --> 00:24:18,949
You gonna let him talk to you like that?
Go away, jaguar.
424
00:24:18,950 --> 00:24:20,670
You know him?
425
00:24:21,050 --> 00:24:22,390
He's my dog for life.
426
00:24:22,610 --> 00:24:25,650
Get a leash and get your dog and get
out.
427
00:24:26,850 --> 00:24:29,190
I think me and you need to talk later
on.
428
00:24:29,450 --> 00:24:31,370
There's so much pork around, you know?
429
00:24:33,130 --> 00:24:34,570
Good one.
430
00:24:34,810 --> 00:24:35,860
I like that one.
431
00:24:36,090 --> 00:24:37,890
I might use it all the time, you know?
432
00:24:38,170 --> 00:24:41,230
Yeah. Don't trip on your bling bling, yo
-yo. You mean this?
433
00:24:41,430 --> 00:24:42,480
Yeah.
434
00:24:42,710 --> 00:24:43,760
Let's go.
435
00:24:58,280 --> 00:24:59,620
You punched Walsh?
436
00:25:02,820 --> 00:25:03,870
Solve anything?
437
00:25:04,500 --> 00:25:05,780
I wasn't trying to.
438
00:25:17,660 --> 00:25:20,880
This isn't how you lead, Jimmy.
439
00:25:28,250 --> 00:25:29,690
Then make it right. Make what?
440
00:25:32,130 --> 00:25:34,720
That you're a crappy leader, but that
you'll learn.
441
00:25:35,710 --> 00:25:37,190
Take the hit and move on.
442
00:25:39,750 --> 00:25:41,310
Why does it come so easy for you?
443
00:25:42,450 --> 00:25:43,650
You think it comes easy?
444
00:25:45,390 --> 00:25:47,450
Carlos questions everything I say.
445
00:25:47,690 --> 00:25:50,340
Yeah, but you don't let it get to you.
Because he can't.
446
00:25:50,741 --> 00:25:52,669
What do you mean?
447
00:25:52,670 --> 00:25:54,170
It doesn't matter what he says.
448
00:25:54,700 --> 00:25:56,380
End of the day, I'm the supervisor.
449
00:25:56,381 --> 00:25:59,559
He doesn't have to be happy about it,
and I don't have to argue with him about
450
00:25:59,560 --> 00:26:00,610
it.
451
00:26:43,760 --> 00:26:45,140
How long's Charlie at camp?
452
00:26:45,200 --> 00:26:46,250
One more week.
453
00:26:46,260 --> 00:26:48,560
Feels kind of strange, him not being
around.
454
00:26:48,840 --> 00:26:49,890
You're so sweet.
455
00:26:49,960 --> 00:26:51,400
You miss your little brother.
456
00:26:51,960 --> 00:26:53,100
I didn't say that.
457
00:26:53,840 --> 00:26:57,090
Your mother hated your Uncle Ronnie till
he went away to college.
458
00:26:57,091 --> 00:26:59,779
That's how it is when you grow up,
honey.
459
00:26:59,780 --> 00:27:01,600
Brothers and sisters grow closer.
460
00:27:02,080 --> 00:27:03,980
Mothers and fathers seem smarter.
461
00:27:04,320 --> 00:27:07,090
How about that, Faith? A couple geniuses
in the making.
462
00:27:09,120 --> 00:27:11,280
I think I should go and lay down again.
463
00:27:11,580 --> 00:27:12,630
Let me get that.
464
00:27:27,080 --> 00:27:28,780
Is mom hurt more than they say?
465
00:27:31,400 --> 00:27:32,450
What do you mean?
466
00:27:34,560 --> 00:27:36,970
Well, isn't she supposed to be getting
better?
467
00:27:42,940 --> 00:27:46,420
What are we doing?
468
00:27:46,940 --> 00:27:52,160
That's where the rapper guy said they
were making a fake death.
469
00:27:52,820 --> 00:27:54,220
What do you mean now?
470
00:27:55,490 --> 00:27:56,870
Jaguar's personal police?
471
00:27:56,871 --> 00:28:00,649
Well, it's true. It's a crime, and we're
crime fighters, kind of like your
472
00:28:00,650 --> 00:28:04,140
superheroes. Hey, hey, hey, hey, hey,
hey. They're not my superheroes.
473
00:28:04,610 --> 00:28:06,230
Sounded like it. No, no, no, no, no.
474
00:28:06,231 --> 00:28:10,409
My brother's the one that collected
comics. Yeah, you seem to have all the
475
00:28:10,410 --> 00:28:12,069
knowledge. Why do you do that? Do what?
476
00:28:12,070 --> 00:28:15,320
You're messing with me like that.
Because you make it so damn easy.
477
00:28:16,450 --> 00:28:17,500
Look at that.
478
00:28:17,501 --> 00:28:20,709
You think that's what they use to
bootleg CDs?
479
00:28:20,710 --> 00:28:23,369
Probably. You think there's enough to
get a warrant? I don't know. Maybe if we
480
00:28:23,370 --> 00:28:24,570
knew what the hell it was.
481
00:28:25,480 --> 00:28:26,530
How was that?
482
00:28:29,360 --> 00:28:32,970
Oh, this guy's 15 feet away. Is it okay
to judge this guy? Where you going?
483
00:28:33,100 --> 00:28:34,300
Where you going, buddy?
484
00:28:34,400 --> 00:28:35,680
Get up.
485
00:28:36,400 --> 00:28:37,450
Get up.
486
00:28:38,520 --> 00:28:39,570
Hands on your head.
487
00:28:39,680 --> 00:28:40,730
On your knees.
488
00:28:42,360 --> 00:28:44,960
Speak. Oh, this guy is definitely a
moron.
489
00:28:51,060 --> 00:28:53,780
I'm telling you, DK, Jimmy's in way over
his head.
490
00:28:54,220 --> 00:28:56,810
This stuff shouldn't happen. It just got
out of hand.
491
00:28:57,060 --> 00:28:58,300
On both sides, Billy.
492
00:28:58,580 --> 00:28:59,630
He's not a boss.
493
00:28:59,920 --> 00:29:01,660
He saw the way that drill turned out.
494
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
He's a hot dog. He doesn't think.
495
00:30:02,901 --> 00:30:08,189
They're inside starting a first floor
search and rescue.
496
00:30:08,190 --> 00:30:09,330
That's not what we need.
497
00:30:13,390 --> 00:30:14,440
Charles, D .K.
498
00:30:14,990 --> 00:30:18,070
Okay, go to the neck. Charles, D .K.
Let's stay close.
499
00:30:18,670 --> 00:30:19,720
Stay close.
500
00:30:20,290 --> 00:30:21,890
Charles, D .K., you copy?
501
00:30:22,570 --> 00:30:25,450
Come on, just stay with me. Stay right
with me, okay?
502
00:30:25,890 --> 00:30:28,060
Come on, Charles, D .K., you hear me?
Let's go.
503
00:30:28,150 --> 00:30:31,750
Get Marvin in his nose and mouth. We
need to end the debate.
504
00:30:32,110 --> 00:30:35,850
Urgent. This is urgent. All units, back
out of this building.
505
00:31:32,120 --> 00:31:38,339
Now it's more than some blossom Get
506
00:31:38,340 --> 00:31:45,319
out of here now
507
00:31:45,320 --> 00:31:50,220
How many records are going to say so
what five million?
508
00:31:51,220 --> 00:31:54,939
Tell me he has a cold fan base of the da
can argue that and what he said at the
509
00:31:54,940 --> 00:31:57,659
precinct about somebody burning this
place down It wasn't that feature with
510
00:31:57,660 --> 00:32:00,260
order somebody carried out kidding me
511
00:32:03,130 --> 00:32:04,180
Answer me, Billy!
512
00:32:45,680 --> 00:32:46,730
Get going, come on!
513
00:32:47,000 --> 00:32:48,420
You can do it! You can do it!
514
00:32:49,220 --> 00:32:50,270
You can do it!
515
00:32:50,340 --> 00:32:51,860
You can do it! You can do it!
516
00:32:51,861 --> 00:32:52,639
You can do it! You can do it!
517
00:32:52,640 --> 00:32:53,690
You can do it!
518
00:32:56,300 --> 00:32:57,350
You can do it!
519
00:33:20,490 --> 00:33:23,080
You mind if I come and talk to you for a
little while?
520
00:33:23,450 --> 00:33:24,750
I'm not going anywhere.
521
00:33:25,750 --> 00:33:29,629
Did you know that one of your police
benefits for something like this is that
522
00:33:29,630 --> 00:33:33,509
you get three -quarters of your regular
salary for the rest of your life tax
523
00:33:33,510 --> 00:33:34,560
-free?
524
00:33:35,050 --> 00:33:36,610
Why are you talking about that?
525
00:33:36,790 --> 00:33:37,840
I called the city.
526
00:33:37,841 --> 00:33:39,009
Your union.
527
00:33:39,010 --> 00:33:40,090
You called the union?
528
00:33:40,170 --> 00:33:41,490
The personnel department.
529
00:33:42,310 --> 00:33:43,450
What did you tell them?
530
00:33:43,670 --> 00:33:48,150
I said that, um, my daughter was
disabled on her job.
531
00:33:48,770 --> 00:33:52,719
Disabled? Yeah, and then I did all the
numbers, and it turns out you get more
532
00:33:52,720 --> 00:33:55,400
than you get now. I mean, a lot more.
533
00:33:55,640 --> 00:33:57,280
You told them that I was disabled.
534
00:33:57,620 --> 00:34:00,300
Well, you are disabled.
535
00:34:00,600 --> 00:34:03,130
Mom, the doctor said that this was only
temporary.
536
00:34:03,260 --> 00:34:05,120
Right. Well, you know, let's hope.
537
00:34:05,600 --> 00:34:06,650
Let's hope?
538
00:34:07,780 --> 00:34:08,830
That's great.
539
00:34:10,719 --> 00:34:12,649
Thanks, Mom. I'm glad I can count on
you.
540
00:34:13,320 --> 00:34:17,290
Things get a little tough, and what, you
just throw your hands up and walk away?
541
00:34:19,340 --> 00:34:21,960
You have always been the strong one in
this family.
542
00:34:22,900 --> 00:34:27,860
For your father, for me, your brother,
little Emily, all of us, we count on
543
00:34:28,060 --> 00:34:29,500
And that's what's killing me.
544
00:34:29,860 --> 00:34:34,900
That I don't know how to make you fight
for yourself.
545
00:34:48,620 --> 00:34:50,239
Yo, yo, your dog is here.
546
00:34:50,480 --> 00:34:52,900
Yo, yo, your dog is here.
547
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
Yo, yo, your dog is here.
548
00:34:56,159 --> 00:35:00,879
Yo, yo, yo, where the East goes to?
Where the West goes to? Where the
549
00:35:00,880 --> 00:35:05,240
goes to? Where the Tennessee goes to?
It's that new TV I didn't care for, son.
550
00:35:05,460 --> 00:35:06,960
Put in your ass TV.
551
00:35:07,840 --> 00:35:10,280
What's the story? I'm Duke. The story.
552
00:35:10,940 --> 00:35:13,820
Lungs are strong. Sons are more. Justice
is on.
553
00:35:14,080 --> 00:35:15,620
Nighttime belongs to the dog.
554
00:35:15,621 --> 00:35:18,459
When the street past the night, look for
him in the mall.
555
00:35:18,460 --> 00:35:21,159
I don't play with these cats. I ain't
got nothing to say to these cats. From
556
00:35:21,160 --> 00:35:23,479
moment they really do love them, please
pray for these cats.
557
00:35:23,480 --> 00:35:26,319
They know they all hard -headed, but I
ain't got the patience.
558
00:35:26,320 --> 00:35:28,799
Don't want me having no patience,
turning them all patient.
559
00:35:28,800 --> 00:35:33,919
I see you, I see you. Trying to get away
with things the real wouldn't do. Where
560
00:35:33,920 --> 00:35:34,839
my dogs at?
561
00:35:34,840 --> 00:35:35,890
You see them?
562
00:35:36,420 --> 00:35:37,470
Get them, boys.
563
00:35:37,580 --> 00:35:40,080
That's how we do. Yeah, just for my
dogs.
564
00:35:40,520 --> 00:35:41,570
Just for my dogs.
565
00:35:41,620 --> 00:35:42,960
Yo, where we at, baby?
566
00:35:43,880 --> 00:35:46,020
From then till now, don't ask me how.
567
00:36:09,890 --> 00:36:13,950
I said to him, how do I talk to him?
Hey!
568
00:36:19,340 --> 00:36:24,819
headphones off take them off take them
off now put your hands behind your back
569
00:36:24,820 --> 00:36:28,479
and don't act like you haven't done it
man with this again yeah this again like
570
00:36:28,480 --> 00:36:34,859
you haven't done it before turn around
you know you actually
571
00:36:34,860 --> 00:36:39,339
like your music you like it again yeah
you can write it from jail you videotape
572
00:36:39,340 --> 00:36:43,519
me you think i'm here for your amusement
are you gonna resist oh please resist
573
00:36:43,520 --> 00:36:48,159
for what for what look at that The CD
warehouse you wanted gone to, your idiot
574
00:36:48,160 --> 00:36:49,210
fans did that.
575
00:36:49,460 --> 00:36:50,780
That's a coincidence, man.
576
00:36:50,781 --> 00:36:54,379
What you gonna lock me up for, freedom
of speech? Well, DA thinks different. A
577
00:36:54,380 --> 00:36:56,970
little home video makes his assault
premeditated.
578
00:36:57,580 --> 00:36:59,240
Yeah. Well, check it out.
579
00:37:00,040 --> 00:37:05,000
Y 'all arresting me, it ain't gonna do
nothing but make me sell more albums.
580
00:37:05,780 --> 00:37:07,720
Hey, yo, call my lawyer, man.
581
00:37:07,721 --> 00:37:09,639
Have him meet me at the police station.
582
00:37:09,640 --> 00:37:13,139
Make these cops look like the clowns
that they are. If you watch the news,
583
00:37:13,140 --> 00:37:14,190
know somebody died.
584
00:37:17,270 --> 00:37:19,099
Somebody died?
585
00:37:19,100 --> 00:37:21,919
People listen to you. They listen
because I tell the truth. Well, why
586
00:37:21,920 --> 00:37:24,719
think about the good things you could
have told them? Nobody wants to hear a
587
00:37:24,720 --> 00:37:25,659
fairy tale.
588
00:37:25,660 --> 00:37:26,679
You're going, too.
589
00:37:26,680 --> 00:37:29,899
Oh, I didn't have nothing to do with no
fire, or Candy told me with the final
590
00:37:29,900 --> 00:37:32,739
bootlegger and kick his ass. Man, how
are you going to film this thing the
591
00:37:32,740 --> 00:37:35,739
time? Look how your dogs treat you when
they don't think you're the big dog no
592
00:37:35,740 --> 00:37:39,179
more. I hope those cameras catch your
good side in those cuffs. Let's go.
593
00:37:39,180 --> 00:37:41,899
Don't make me cuff you. Let's go. Let's
get out of here. I'll see you on the
594
00:37:41,900 --> 00:37:42,950
inside, bitch.
595
00:37:43,160 --> 00:37:44,240
All right, let's do it.
596
00:38:09,930 --> 00:38:10,980
Hey, guys.
597
00:38:14,010 --> 00:38:15,060
Good job.
598
00:38:26,450 --> 00:38:28,860
Go get the rest, sweetheart. I'll put
these away.
599
00:38:28,870 --> 00:38:29,920
Okay.
600
00:38:31,810 --> 00:38:36,530
What are you doing out here?
601
00:38:36,890 --> 00:38:38,810
Is that therapist come back tomorrow?
602
00:38:38,920 --> 00:38:40,720
I told her I'd call her in the morning.
603
00:38:41,420 --> 00:38:42,800
You tell her that we're on.
604
00:38:43,280 --> 00:38:44,660
You sure you want to rush it?
605
00:38:44,661 --> 00:38:47,839
Yeah, I'll pick up her ball a thousand
times if that's what it takes to get out
606
00:38:47,840 --> 00:38:48,890
of this chair.
607
00:38:56,340 --> 00:38:57,390
What happened?
608
00:38:58,420 --> 00:38:59,470
I don't know.
609
00:39:01,280 --> 00:39:03,570
Wafer's got a contusion in the twisted
ankle.
610
00:39:04,200 --> 00:39:05,250
It's out for a while.
611
00:39:26,851 --> 00:39:33,439
What was I going to say? I don't think
you're good enough to do this? You said
612
00:39:33,440 --> 00:39:34,490
it to everybody else.
613
00:39:34,491 --> 00:39:38,559
Being a good firefighter doesn't make
you a good boss. I am your friend.
614
00:39:38,560 --> 00:39:41,379
I mean, I thought you would help me
figure this job out, not cut me off at
615
00:39:41,380 --> 00:39:44,340
knees. You're not supposed to have to
figure it out.
616
00:39:50,280 --> 00:39:53,890
I am the lieutenant, and I'm not going
to argue about it with you anymore.
617
00:39:54,080 --> 00:39:56,520
So if you can't deal with it, transfer.
618
00:40:04,110 --> 00:40:07,000
Did you ever find those extra pages for
the fire manuals?
619
00:40:10,450 --> 00:40:11,910
Look on Bosco's face.
620
00:40:12,270 --> 00:40:15,100
He thought you were some kind of
superhero or something.
621
00:40:15,710 --> 00:40:16,760
Lawyer cop man.
622
00:40:16,761 --> 00:40:20,449
You know, I haven't made up my mind yet.
I still might want to be a cop. I like
623
00:40:20,450 --> 00:40:21,500
being a cop.
624
00:40:21,501 --> 00:40:25,029
You still want to be wearing the bag 20
years from now, chasing people around
625
00:40:25,030 --> 00:40:26,080
the street.
626
00:40:27,390 --> 00:40:31,389
That was good enough for my father.
Yeah, but even your father didn't think
627
00:40:31,390 --> 00:40:32,770
this was good enough for you.
628
00:40:32,780 --> 00:40:35,670
It's been four years. Too long to be
away from all this crap.
629
00:40:37,680 --> 00:40:39,240
What if I took the test with you?
630
00:40:39,241 --> 00:40:40,219
Yeah, right.
631
00:40:40,220 --> 00:40:41,270
I'm totally serious.
632
00:40:43,620 --> 00:40:47,170
Come on. Give me some competition. I bet
I can beat you. I know I can beat you.
633
00:40:48,080 --> 00:40:49,160
You're not playing. No.
634
00:40:49,161 --> 00:40:52,359
We signed together. We registered
together.
635
00:40:52,360 --> 00:40:53,519
We're going to take it together.
636
00:40:53,520 --> 00:40:55,600
I score higher than you. Oh, it's on.
637
00:40:55,601 --> 00:40:57,179
It is.
638
00:40:57,180 --> 00:40:58,680
You're going to need this. Yeah.
639
00:41:04,051 --> 00:41:05,999
You're going down.
640
00:41:06,000 --> 00:41:07,260
You're going down, my man.
641
00:41:10,540 --> 00:41:11,590
Sweet dreams, boys.
642
00:41:13,631 --> 00:41:15,659
Good call.
643
00:41:15,660 --> 00:41:18,000
Thanks. That gives rap a bad name.
644
00:41:18,640 --> 00:41:21,460
No, rap gives rap a bad name. Watch your
mouth.
645
00:41:21,700 --> 00:41:24,770
I guess if anybody knew that, it would
be Maurice Boscarelli.
646
00:41:25,420 --> 00:41:26,900
I never can read that guy.
647
00:41:27,160 --> 00:41:28,210
You want to talk.
648
00:41:28,211 --> 00:41:28,979
What do you mean?
649
00:41:28,980 --> 00:41:31,839
Well, one minute you're an ass, and the
next minute you're who the hell knows
650
00:41:31,840 --> 00:41:33,160
what. Judging.
651
00:41:34,040 --> 00:41:35,090
Don't judge him.
652
00:41:41,160 --> 00:41:42,300
Johnson put him in here.
653
00:41:43,400 --> 00:41:45,870
Said he'd deal with him when he had some
free time.
654
00:41:48,200 --> 00:41:49,250
Thanks.
655
00:41:51,620 --> 00:41:52,670
I'm sorry, Jimmy.
656
00:41:55,260 --> 00:41:56,310
Me too.
657
00:42:24,010 --> 00:42:25,060
I'll do you proud.
658
00:42:52,910 --> 00:42:53,960
Call 911.
659
00:42:53,970 --> 00:42:56,850
Anne Margaret is a tough judge marked
for death.
660
00:42:57,110 --> 00:42:59,810
I don't go for the easy way. Who will be
protected.
661
00:42:59,811 --> 00:43:01,309
I was just doing my job.
662
00:43:01,310 --> 00:43:03,730
Well, then keep doing it. At any cost.
Get out!
663
00:43:05,550 --> 00:43:09,530
Third Watch moves to its new night, NBC
Friday in two weeks.
664
00:43:09,580 --> 00:43:14,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.