Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
Get down now! I'm alright.
2
00:00:04,059 --> 00:00:05,109
Luke!
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,510
Luke! Luke!
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,490
Oh, hell no!
5
00:00:08,960 --> 00:00:13,299
I can't say that we did that shooting.
Let's just tell them Noble was defending
6
00:00:13,300 --> 00:00:16,899
himself like I wanted to do in the first
damn place. We do that, and he has gone
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,560
to us as a CI. I need your help.
8
00:00:18,860 --> 00:00:22,819
We have a CI. We shot somebody. The
informant's no good. He's involved in
9
00:00:22,820 --> 00:00:23,479
other crime.
10
00:00:23,480 --> 00:00:24,530
My gun?
11
00:00:24,531 --> 00:00:27,719
No one sees it or you. I can get Noble
out of the apartment. You go over there
12
00:00:27,720 --> 00:00:30,419
and talk to the police and get that gun.
The gun's safe with me. We're locking
13
00:00:30,420 --> 00:00:33,360
Noble up. That's it. No one is getting
locked up here.
14
00:00:33,361 --> 00:00:34,639
There's a problem.
15
00:00:34,640 --> 00:00:35,690
We fix it.
16
00:00:35,691 --> 00:00:36,919
That's a crime.
17
00:00:36,920 --> 00:00:39,630
Now give me the damn gun so I can get
back to doing my job.
18
00:02:17,680 --> 00:02:18,730
This was me, boss.
19
00:02:20,720 --> 00:02:21,770
All me.
20
00:02:23,340 --> 00:02:24,390
It's all my fault.
21
00:02:25,660 --> 00:02:26,720
Excuse me. Excuse me.
22
00:02:28,080 --> 00:02:29,130
Doctor.
23
00:02:31,300 --> 00:02:32,350
Doctor.
24
00:02:33,360 --> 00:02:34,540
Excuse me. Nurse.
25
00:02:38,220 --> 00:02:42,140
I want to know where my wife is.
26
00:02:44,680 --> 00:02:45,730
She was...
27
00:02:46,760 --> 00:02:47,820
Somebody shot her.
28
00:03:36,060 --> 00:03:38,040
We are officially on diversion.
29
00:03:38,620 --> 00:03:40,720
We cannot take another patient.
30
00:03:43,980 --> 00:03:45,030
Coffee, Fred?
31
00:03:49,100 --> 00:03:53,199
Look, I smoothed it over with security
about the IV thing, but you're going to
32
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
need to keep your cool down here.
33
00:03:56,680 --> 00:03:57,730
Fred?
34
00:03:59,300 --> 00:04:00,350
Mr.
35
00:04:02,360 --> 00:04:03,780
Yokas? Hi.
36
00:04:05,520 --> 00:04:07,500
Wanted to step in here a minute, please?
37
00:04:11,720 --> 00:04:16,139
She's stabilized, but your wife was
seriously wounded. The bullet entered
38
00:04:16,140 --> 00:04:20,260
upper chest but didn't exit, so it's
there, resting against her spine.
39
00:04:20,261 --> 00:04:21,219
Her spine?
40
00:04:21,220 --> 00:04:25,999
I've looked at the pictures, and it
doesn't seem to have damaged it, but she
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
a collapsed lung, and she needs surgery.
42
00:04:28,401 --> 00:04:32,539
I want the best, the best surgeon. The
best thoracic surgeon in the country is
43
00:04:32,540 --> 00:04:35,190
en route here in a police car. She's in
the right place.
44
00:04:36,060 --> 00:04:40,779
Can I see her? We're going to finish
prepping her, and then Mary will come
45
00:04:40,780 --> 00:04:42,340
get you. As soon as I can, darling.
46
00:04:42,860 --> 00:04:43,910
Thanks.
47
00:04:44,700 --> 00:04:51,479
How the hell did this
48
00:04:51,480 --> 00:04:55,559
happen? She was working a desk in the
station. I talked to her twice. She was
49
00:04:55,560 --> 00:04:56,760
bringing ice cream home.
50
00:04:56,761 --> 00:04:58,769
I don't know how it happened, friend.
51
00:04:58,770 --> 00:05:00,389
How could you not know? Aren't you cops?
52
00:05:00,390 --> 00:05:01,990
We were here on another job.
53
00:05:02,210 --> 00:05:03,650
Who does know what happened?
54
00:05:03,850 --> 00:05:05,350
Bosco's not the boss right now.
55
00:05:09,170 --> 00:05:10,220
Bosco?
56
00:05:12,670 --> 00:05:13,990
Bosco's involved in this?
57
00:05:14,530 --> 00:05:18,790
I'm telling you, my man, do not talk to
any of these humps until you get repped.
58
00:05:18,791 --> 00:05:19,969
Humps?
59
00:05:19,970 --> 00:05:22,980
Find someplace else to be. I'm staying
right here with my boy.
60
00:05:24,510 --> 00:05:25,560
Lawyer up, man.
61
00:05:25,570 --> 00:05:26,620
Yolk is his stable.
62
00:05:26,890 --> 00:05:28,030
She's going to surgery.
63
00:05:28,150 --> 00:05:29,950
Now tell me, what the hell happened?
64
00:05:29,990 --> 00:05:31,040
Surgery on what?
65
00:05:31,270 --> 00:05:32,710
What got hit? What happened?
66
00:05:32,950 --> 00:05:36,949
All due respect, boss, but you know he
doesn't have to talk to you. The PBA
67
00:05:36,950 --> 00:05:38,000
isn't here yet.
68
00:05:38,290 --> 00:05:39,910
Get them out of here, Lieutenant.
69
00:05:40,210 --> 00:05:42,290
What? I want to talk to you alone.
70
00:05:42,550 --> 00:05:44,780
Let me just call the union. You're just
upset.
71
00:05:46,170 --> 00:05:47,220
Lieutenant.
72
00:05:48,630 --> 00:05:49,680
Out.
73
00:05:50,790 --> 00:05:51,840
Bosco.
74
00:05:52,590 --> 00:05:53,640
Think, brother.
75
00:05:55,670 --> 00:05:56,720
Outside.
76
00:06:02,751 --> 00:06:08,179
Tell me about the surgery, and I'll tell
you everything.
77
00:06:08,180 --> 00:06:09,230
Oh, God.
78
00:06:09,900 --> 00:06:11,960
Oh, God, it hurts. Oh, please, stop.
79
00:06:12,280 --> 00:06:13,400
I'm sorry. Almost hurt.
80
00:06:13,401 --> 00:06:17,279
So I can have the saline and keep it
running wide open. I want it as hybrid
81
00:06:17,280 --> 00:06:19,400
possible. How much morphine's on board?
82
00:06:19,600 --> 00:06:21,770
He got 20 megs 10 minutes ago and 10 on
scene.
83
00:06:22,080 --> 00:06:25,810
Mrs. Johnson, we've contacted Medivac
for an airlift to New York Hospital.
84
00:06:25,811 --> 00:06:29,499
ETA 20 minutes, but we don't have anyone
that can go with them.
85
00:06:29,500 --> 00:06:32,939
We'll only be a pilot and a nurse.
Usually with a patient this critical.
86
00:06:32,940 --> 00:06:33,990
I'll go.
87
00:06:33,991 --> 00:06:35,539
You sure you're available?
88
00:06:35,540 --> 00:06:39,019
Yeah. Sometimes it can take a couple
hours to get you back. I'm available.
89
00:06:39,020 --> 00:06:41,040
I'm going too. I'm sorry, Mr. Johnson.
90
00:06:41,480 --> 00:06:44,190
There's really no room on the chopper.
We'll make room.
91
00:06:48,820 --> 00:06:49,870
Doc!
92
00:06:50,920 --> 00:06:51,970
Doc!
93
00:06:52,640 --> 00:06:53,740
Oh, God!
94
00:07:00,340 --> 00:07:01,390
Can't tell me.
95
00:07:01,860 --> 00:07:03,640
Full thickness burns over...
96
00:07:03,641 --> 00:07:07,079
Up to 50 % have lost his right eye, and
they were probably going to lose the
97
00:07:07,080 --> 00:07:11,379
eye. His right ear is gone, the nose,
and I'm fairly certain the right arm is
98
00:07:11,380 --> 00:07:12,820
going to need to be amputated.
99
00:07:13,480 --> 00:07:17,030
Can't you give him something for the
pain? He has all that he can handle.
100
00:07:17,180 --> 00:07:18,460
Any more might kill him.
101
00:07:19,940 --> 00:07:21,020
Is he going to make it?
102
00:07:23,020 --> 00:07:24,070
I'm sorry.
103
00:07:29,560 --> 00:07:31,200
Hey, Aaron, it's me.
104
00:07:31,960 --> 00:07:33,010
Um...
105
00:07:33,011 --> 00:07:36,509
I'm sure you're working. I just wanted
to let you know that it looks like I'm
106
00:07:36,510 --> 00:07:40,170
going to be at the hospital most of the
night. And I don't know.
107
00:07:40,610 --> 00:07:43,090
I guess I just needed to hear your
voice.
108
00:07:43,730 --> 00:07:46,260
I was hoping that maybe I could talk to
you a little.
109
00:07:49,770 --> 00:07:52,130
Well, you know, you can reach me on my
cell.
110
00:08:08,400 --> 00:08:11,290
Here. Your partner's mother's looking
for you. Oh, thanks.
111
00:08:15,900 --> 00:08:16,950
Tried to go along.
112
00:08:17,640 --> 00:08:18,690
To play the game.
113
00:08:19,720 --> 00:08:20,770
But I couldn't do it.
114
00:08:21,440 --> 00:08:24,030
I couldn't let a guy go away for a
murder he didn't do.
115
00:08:24,031 --> 00:08:28,799
Cruz had let Noble keep the gun he shot
the guy with, so Yocas was helping me
116
00:08:28,800 --> 00:08:30,540
get it back from Noble's apartment.
117
00:08:31,240 --> 00:08:32,980
Cruz figured out what we were doing.
118
00:08:33,919 --> 00:08:35,840
I got there just after she did, and...
119
00:08:36,169 --> 00:08:37,609
She's squared off with Yocas.
120
00:08:38,730 --> 00:08:40,030
Then Noble comes in.
121
00:08:41,510 --> 00:08:42,650
It's a big circle jerk.
122
00:08:43,890 --> 00:08:47,590
I see Noble behind Cruz pull a gun from
his jacket pocket.
123
00:08:49,770 --> 00:08:50,830
So I shot him once.
124
00:08:52,510 --> 00:08:53,890
I think I hit him in the chest.
125
00:08:54,470 --> 00:08:55,790
He died a little while ago.
126
00:08:59,410 --> 00:09:01,170
I have hope we get him to talk.
127
00:09:02,530 --> 00:09:05,060
The crime scene recovered the gun,
right? The .22?
128
00:09:05,260 --> 00:09:09,499
He recovered a .22 Luger and a snub
-nosed .38. The snub is what Noble
129
00:09:09,500 --> 00:09:10,539
from his pocket.
130
00:09:10,540 --> 00:09:12,240
Run the ballistics on the Luger.
131
00:09:12,241 --> 00:09:14,339
That's the gun that killed Willie Jane.
132
00:09:14,340 --> 00:09:16,080
How did Cruz and Yocas end up shot?
133
00:09:17,260 --> 00:09:18,310
Cruz shot her.
134
00:09:20,860 --> 00:09:23,340
Sergeant Cruz shot Yocas? I told you.
135
00:09:24,040 --> 00:09:25,090
She'll do anything.
136
00:09:26,920 --> 00:09:27,970
Damn.
137
00:09:28,760 --> 00:09:29,960
So I shot Cruz.
138
00:09:31,640 --> 00:09:32,690
You?
139
00:09:33,140 --> 00:09:34,700
I'll take whatever I got coming.
140
00:09:36,940 --> 00:09:39,170
Faith was only there trying to help me,
boss.
141
00:09:39,900 --> 00:09:41,580
She didn't do anything. It was me.
142
00:09:43,700 --> 00:09:45,810
I went along with Cruz from the
beginning.
143
00:09:49,000 --> 00:09:50,160
Can I go see her now?
144
00:09:50,161 --> 00:09:51,719
You're not going anywhere.
145
00:09:51,720 --> 00:09:55,270
I'll make all the written statements you
want. I just need to look at her.
146
00:09:56,160 --> 00:09:57,210
To say I'm sorry.
147
00:09:57,640 --> 00:09:58,690
You're sorry?
148
00:09:59,460 --> 00:10:02,110
I have to explain this to the
commissioner's office.
149
00:10:02,700 --> 00:10:03,750
Just for a minute.
150
00:10:04,400 --> 00:10:08,299
You admitted to shooting a police
sergeant. And participating in the
151
00:10:08,300 --> 00:10:09,480
an innocent man, Bosco.
152
00:10:10,040 --> 00:10:11,900
You better worry about yourself here.
153
00:10:19,960 --> 00:10:21,460
How you holding up over there?
154
00:10:22,020 --> 00:10:28,280
Me? Yeah, I mean, you and Taylor will...
I mean, right?
155
00:10:29,120 --> 00:10:32,070
It's past history, man. If that doesn't
mean you don't care.
156
00:10:33,940 --> 00:10:36,890
Davis, can you help me get Mrs. Taylor
home? She's finished.
157
00:10:37,410 --> 00:10:39,700
Go ahead. We're not going anywhere for a
while.
158
00:10:46,310 --> 00:10:49,620
Well, it didn't penetrate the skull.
Looks like it just creased it.
159
00:10:50,250 --> 00:10:53,890
Either it was angled just right or it
wasn't a high -velocity round.
160
00:10:55,110 --> 00:10:56,350
This is one lucky girl.
161
00:10:56,351 --> 00:11:00,729
She'll need a bed upstairs. With this
concussion, she'll probably sleep for a
162
00:11:00,730 --> 00:11:01,409
long time.
163
00:11:01,410 --> 00:11:02,460
What's her status?
164
00:11:02,461 --> 00:11:03,759
She's unconscious.
165
00:11:03,760 --> 00:11:06,470
Has a nasty concussion, but she should
recover fully.
166
00:11:07,520 --> 00:11:08,570
You.
167
00:11:10,240 --> 00:11:13,959
You are now assigned to this room. I
want to know the second Sergeant Cruz
168
00:11:13,960 --> 00:11:15,010
up. Yes, sir.
169
00:11:23,860 --> 00:11:24,910
Hi, baby.
170
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
I'm right here with you, okay?
171
00:11:28,480 --> 00:11:30,220
Everything's going to be all right.
172
00:11:30,400 --> 00:11:32,140
Everything's going to be just fine.
173
00:11:43,210 --> 00:11:45,370
I'm sorry, Mr. Yogis. She has to go.
174
00:11:46,710 --> 00:11:47,760
I must go.
175
00:11:54,710 --> 00:11:55,810
Excuse me.
176
00:12:11,099 --> 00:12:14,780
Jackie Gianni, Action News. Can I ask
about a patient that was brought in
177
00:12:17,020 --> 00:12:18,070
Is that camera on?
178
00:12:18,560 --> 00:12:19,960
Oh, does that bother you?
179
00:12:20,540 --> 00:12:21,940
Back up. Back up?
180
00:12:22,240 --> 00:12:26,090
You know, you should really ask somebody
before you just start filming them.
181
00:12:27,100 --> 00:12:32,179
Look, can you confirm that the hospital
has an information center? Well, the
182
00:12:32,180 --> 00:12:36,080
hospital made all the media leave
because it's too crowded inside.
183
00:12:36,081 --> 00:12:37,919
Well, I can't help you. Can you turn
that off?
184
00:12:37,920 --> 00:12:39,510
Look. Off the record, no camera.
185
00:12:41,330 --> 00:12:45,190
Can you confirm that Aaron Noble was
killed tonight by the police?
186
00:12:47,510 --> 00:12:52,329
What? I have sources that say the police
shooting at the Melrose Hotel was in
187
00:12:52,330 --> 00:12:55,580
Aaron Noble's apartment and that he died
here a little while ago.
188
00:12:55,730 --> 00:12:56,930
Aaron Noble, the writer.
189
00:12:56,990 --> 00:12:58,040
Can you confirm it?
190
00:13:00,590 --> 00:13:01,640
Is that a yes?
191
00:13:06,771 --> 00:13:10,939
Where's the guy that was brought in with
the cops?
192
00:13:10,940 --> 00:13:11,839
In custody.
193
00:13:11,840 --> 00:13:12,759
He died.
194
00:13:12,760 --> 00:13:13,810
Where's the body?
195
00:13:14,080 --> 00:13:17,399
Still in trauma one. Do you need me to,
um...
196
00:13:17,400 --> 00:13:22,500
Oh,
197
00:13:29,940 --> 00:13:30,990
Kim.
198
00:13:30,991 --> 00:13:35,099
Mrs. Taylor said that if I ever needed
to talk, I could call her. Can you
199
00:13:35,100 --> 00:13:36,880
imagine? She's worried about me.
200
00:13:39,950 --> 00:13:41,350
How can she be so strong?
201
00:13:42,270 --> 00:13:45,460
I don't know what I would do if
something ever happened to my son.
202
00:13:46,270 --> 00:13:49,370
I don't know what I'd do.
203
00:13:52,350 --> 00:13:54,170
Oh, my God. I'm sorry, Ty.
204
00:13:54,930 --> 00:13:55,980
For what?
205
00:13:56,370 --> 00:14:02,809
You and Alex, I just hear what's going
on about...
206
00:14:02,810 --> 00:14:04,430
I'm sorry. Don't worry about it.
207
00:14:05,050 --> 00:14:06,100
I almost forgot.
208
00:14:06,101 --> 00:14:09,619
I mean, you never met Mrs. Taylor
before, right?
209
00:14:09,620 --> 00:14:10,670
Can we not talk?
210
00:14:13,640 --> 00:14:14,690
Oh.
211
00:14:14,760 --> 00:14:15,810
Yeah, okay.
212
00:14:16,080 --> 00:14:17,130
I'm sorry.
213
00:14:17,460 --> 00:14:18,510
All right.
214
00:14:28,860 --> 00:14:30,060
You want to see me, boss?
215
00:14:30,360 --> 00:14:33,370
I need you to watch over Bosco. I have
to make some phone calls.
216
00:14:33,900 --> 00:14:34,950
Watch over him?
217
00:14:34,951 --> 00:14:36,199
Guard him.
218
00:14:36,200 --> 00:14:38,060
Do not let him out of your sight. Why?
219
00:14:38,780 --> 00:14:42,630
Can't you for once do something without
questioning it? Damn it, Sullivan!
220
00:14:43,080 --> 00:14:46,660
How about we pretend you're the cop and
I'm your platoon commander?
221
00:14:47,300 --> 00:14:48,920
Now stay with him until I get back.
222
00:14:49,120 --> 00:14:50,170
Yes, sir.
223
00:15:01,920 --> 00:15:04,090
Yo, you can't park here. You gotta move
that.
224
00:15:04,580 --> 00:15:05,630
I'm not doing one.
225
00:15:05,631 --> 00:15:07,459
Carlos, hey.
226
00:15:07,460 --> 00:15:12,580
I just, uh, I was on the island with my
kid. Did you talk to his mom here?
227
00:15:13,020 --> 00:15:14,560
She was. I took her home already.
228
00:15:15,580 --> 00:15:16,630
Oh, God.
229
00:15:18,900 --> 00:15:21,480
You know the boxes are pretty bad, too,
right?
230
00:15:21,920 --> 00:15:22,970
Yeah, where is she?
231
00:15:23,540 --> 00:15:24,590
Around the corner.
232
00:15:47,790 --> 00:15:48,840
Where you at, man?
233
00:15:49,130 --> 00:15:50,810
Just across the Verrazano Bridge.
234
00:15:51,470 --> 00:15:54,180
All right, don't say anything. Kim's
with you, right?
235
00:15:54,510 --> 00:15:55,560
Yeah.
236
00:15:55,561 --> 00:15:59,049
Look, when you get back here, you can't
come in the bay entrance. There's
237
00:15:59,050 --> 00:16:00,100
reporters outside.
238
00:16:00,101 --> 00:16:03,369
Why? They want to know if it's true that
Aaron Noble was killed by the police
239
00:16:03,370 --> 00:16:06,710
tonight. He was. That's who Bosco's... I
know, I know, I know. But, Ty,
240
00:16:06,770 --> 00:16:09,350
that's... That's Kim's boyfriend.
241
00:16:10,270 --> 00:16:11,470
Aaron Noble, the writer.
242
00:16:12,230 --> 00:16:14,110
What? You're about how far away?
243
00:16:15,830 --> 00:16:17,150
A half hour. All right.
244
00:16:17,151 --> 00:16:20,059
When you get back here, meet me in the
side entrance.
245
00:16:20,060 --> 00:16:21,260
I'll meet you guys there.
246
00:16:21,261 --> 00:16:23,819
I don't want her to find out from these
vultures.
247
00:16:23,820 --> 00:16:25,020
Yeah, no problem.
248
00:16:25,460 --> 00:16:26,510
No problem.
249
00:16:32,320 --> 00:16:33,460
Everything all right?
250
00:16:34,100 --> 00:16:35,150
Yeah.
251
00:16:37,400 --> 00:16:38,450
Please.
252
00:16:38,720 --> 00:16:42,780
Please! I can't take it. No, shh. I'll
be right back.
253
00:16:50,760 --> 00:16:51,810
Did you do anything?
254
00:16:52,160 --> 00:16:55,660
We're medevacking him in the New York
hospital. What the pain? Luke,
255
00:16:57,971 --> 00:17:00,019
hey.
256
00:17:00,020 --> 00:17:01,070
Hey.
257
00:17:01,071 --> 00:17:06,318
We're right here, Luke. Jimmy, you gotta
help me. I can't take it, Jimmy.
258
00:17:06,319 --> 00:17:09,219
Please, I can't take it. I can't take
it. I wish I could, man. I don't mean
259
00:17:09,220 --> 00:17:12,339
God's sake. I can't live like this, Doc.
260
00:17:13,060 --> 00:17:14,460
Please. Please.
261
00:17:15,040 --> 00:17:16,090
Oh, Jimmy, please.
262
00:17:16,700 --> 00:17:18,180
Please just help me. Please.
263
00:17:19,020 --> 00:17:20,070
Come on, Doc.
264
00:17:20,500 --> 00:17:21,550
Please, guys.
265
00:17:22,020 --> 00:17:24,310
Please, if you're my friends, please
stop it.
266
00:17:24,940 --> 00:17:28,840
Man, I knew she was a bitch, but I
didn't think she'd do anything like
267
00:17:29,920 --> 00:17:33,110
I was sleeping with her, and I was
fooled. How's that for stupid?
268
00:17:33,111 --> 00:17:37,159
You don't seem too rattled, considering
the can of crap you just stepped in.
269
00:17:37,160 --> 00:17:39,899
As long as Faith is all right, I really
don't care what happens to me.
270
00:17:39,900 --> 00:17:42,790
That's a dangerous attitude to have when
it comes to NYPD.
271
00:17:48,520 --> 00:17:51,540
No can do, Bosco. All I want to do is
check on her.
272
00:17:52,260 --> 00:17:53,380
It's my partner, Saul.
273
00:17:53,980 --> 00:17:55,030
You know how it is.
274
00:17:55,031 --> 00:17:56,159
I'm sorry.
275
00:17:56,160 --> 00:17:57,420
He said keep an eye on me.
276
00:17:58,260 --> 00:17:59,520
Fine, you can come with me.
277
00:18:00,920 --> 00:18:01,970
Please.
278
00:18:20,091 --> 00:18:22,449
What are you doing here?
279
00:18:22,450 --> 00:18:24,590
I took cab money out at the house door.
280
00:18:25,790 --> 00:18:26,930
Where's your brother?
281
00:18:27,050 --> 00:18:28,530
Mrs. O 'Connor's watching him.
282
00:18:30,990 --> 00:18:32,270
You didn't have to.
283
00:18:32,850 --> 00:18:34,010
I told you I'd call.
284
00:18:34,270 --> 00:18:35,470
I wanted to wait with you.
285
00:18:37,490 --> 00:18:38,540
Me?
286
00:18:43,730 --> 00:18:47,610
I'm... It's okay, Dad.
287
00:18:51,920 --> 00:18:53,120
Please don't cry, Daddy.
288
00:19:01,400 --> 00:19:02,450
Fred.
289
00:19:04,880 --> 00:19:06,140
Have you heard anything?
290
00:19:07,600 --> 00:19:08,650
I'm still in surgery.
291
00:19:10,120 --> 00:19:11,170
You feel right?
292
00:19:13,980 --> 00:19:15,030
Emmy?
293
00:19:16,900 --> 00:19:17,980
What happened to her?
294
00:19:17,981 --> 00:19:19,099
Look, Fred.
295
00:19:19,100 --> 00:19:22,039
Speth, I don't say too much right now,
not until I talk to her. How did my wife
296
00:19:22,040 --> 00:19:25,419
get shot with you when she was supposed
to be working inside? I'm taking care of
297
00:19:25,420 --> 00:19:26,219
it, friend.
298
00:19:26,220 --> 00:19:28,390
Don't worry about it. Don't worry about
it?
299
00:19:28,620 --> 00:19:30,420
What about my daughter here, Bosco?
300
00:19:30,560 --> 00:19:33,630
She's pretty worried about it. What am I
supposed to tell her?
301
00:19:36,340 --> 00:19:37,660
Look, friend. All right.
302
00:19:39,820 --> 00:19:43,780
I was in the jam, and she was helping
me. Son of a bitch! Hey!
303
00:19:44,500 --> 00:19:45,980
Hey, look! Hey, hey!
304
00:19:46,700 --> 00:19:47,840
Stop! Always you!
305
00:19:48,120 --> 00:19:49,170
Always!
306
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
Daddy, stop! Let go of me!
307
00:19:51,340 --> 00:19:53,880
You're done! Daddy, stop! Let go of me!
I got you.
308
00:19:54,160 --> 00:19:56,450
Hand behind your back. Leave my family
alone!
309
00:19:56,660 --> 00:20:00,659
Stop! Now, if you want to be here, see,
babe, when she gets out of surgery, you
310
00:20:00,660 --> 00:20:03,670
are going to take a deep breath, and you
are going to back off.
311
00:20:03,671 --> 00:20:06,899
Because if you don't, you're going to
spend the rest of the night in lockup.
312
00:20:06,900 --> 00:20:07,950
You hear me?
313
00:20:14,760 --> 00:20:15,810
You okay, Bosco?
314
00:20:21,451 --> 00:20:26,299
You're my family again, Bosco. I'll kill
you. Hey!
315
00:20:26,300 --> 00:20:27,660
Fred! You're done!
316
00:20:30,980 --> 00:20:32,260
You hear me? I'll kill you.
317
00:20:42,440 --> 00:20:43,599
What are
318
00:20:43,600 --> 00:20:50,060
you doing?
319
00:20:50,800 --> 00:20:54,780
Uh, Carlos wanted me to... He asked...
You need to stop here.
320
00:20:55,060 --> 00:20:56,110
You did?
321
00:20:56,380 --> 00:20:57,840
Kim. What's going on?
322
00:21:02,520 --> 00:21:04,020
Why do you want us to stop here?
323
00:21:05,320 --> 00:21:07,040
There's reporters out there.
324
00:21:07,420 --> 00:21:08,470
Reporters?
325
00:21:11,280 --> 00:21:14,840
Look, I... I wanted to be the one to
tell you first.
326
00:21:15,860 --> 00:21:17,660
What the hell are you talking about?
327
00:21:28,300 --> 00:21:29,420
I what, Carlo?
328
00:21:30,560 --> 00:21:31,610
Hey, Aaron Noble.
329
00:21:32,720 --> 00:21:33,770
What about him?
330
00:21:39,980 --> 00:21:41,030
Kim.
331
00:21:43,360 --> 00:21:50,299
You think
332
00:21:50,300 --> 00:21:51,350
this is Bob's fault?
333
00:21:52,660 --> 00:21:53,980
It's always his fault.
334
00:21:56,750 --> 00:22:00,060
Every problem your mother's ever had has
always been her partner.
335
00:22:00,850 --> 00:22:05,610
But... Mom didn't have to do whatever
she was doing.
336
00:22:06,830 --> 00:22:07,880
Did she?
337
00:22:18,090 --> 00:22:19,950
Guys, I'm really sorry I wasn't there.
338
00:22:19,951 --> 00:22:22,969
You had the night off. No, I should have
been there way before.
339
00:22:22,970 --> 00:22:25,020
You can't be working all the time,
Jimmy.
340
00:22:25,170 --> 00:22:26,220
Better back you in?
341
00:22:27,150 --> 00:22:29,010
I didn't think they're getting ready.
342
00:22:32,030 --> 00:22:39,029
Johnson, if there's anything that we
could do... Can you
343
00:22:39,030 --> 00:22:40,080
tell me why?
344
00:22:40,590 --> 00:22:41,640
Excuse me?
345
00:22:41,710 --> 00:22:43,730
You want to do something for me, Jimmy?
346
00:22:44,390 --> 00:22:45,440
Yeah, if I can.
347
00:22:45,870 --> 00:22:48,970
Then tell me why this happened to my
husband.
348
00:22:50,210 --> 00:22:52,150
Because it sure isn't the money.
349
00:22:52,770 --> 00:22:58,749
He works three extra jobs just so we can
keep our kids in a decent... The people
350
00:22:58,750 --> 00:23:03,649
honked their stupid horns and waved for
one week two years ago and then went
351
00:23:03,650 --> 00:23:05,430
back to ignoring all of you.
352
00:23:05,970 --> 00:23:08,170
The city's heroes.
353
00:23:08,810 --> 00:23:10,670
But you're not heroes.
354
00:23:12,150 --> 00:23:13,430
None of you.
355
00:23:14,670 --> 00:23:21,409
You're husbands and wives and sons and
daughters and God
356
00:23:21,410 --> 00:23:23,550
help me, I don't understand why.
357
00:23:24,190 --> 00:23:25,650
Why you would...
358
00:23:25,930 --> 00:23:32,309
to do a job than leave the wife to
explain to her children why that monster
359
00:23:32,310 --> 00:23:34,360
there is all that's left of their
father.
360
00:23:37,550 --> 00:23:38,810
Can you do that?
361
00:23:40,830 --> 00:23:41,890
Any of you?
362
00:23:48,590 --> 00:23:54,690
If you can't, then just leave me the
hell alone.
363
00:24:04,490 --> 00:24:05,540
We're ready to go.
364
00:24:06,650 --> 00:24:07,700
In a moment.
365
00:24:29,510 --> 00:24:32,070
Look, you know I got your back Sarge.
366
00:24:33,180 --> 00:24:35,590
Whatever the hell happened out there, I
got you.
367
00:24:35,840 --> 00:24:38,820
But Pasquarelli, I don't trust him.
368
00:24:40,260 --> 00:24:43,000
This will be all right. You didn't see
him. It's okay.
369
00:24:44,380 --> 00:24:45,430
Thank you.
370
00:24:45,940 --> 00:24:47,440
You, get the hell out of here.
371
00:24:47,780 --> 00:24:49,020
I was just asking. Now!
372
00:24:58,340 --> 00:24:59,680
Hell of a thing to wake up to.
373
00:24:59,880 --> 00:25:02,950
Give me your side of it and I'll see
about taking off the cuffs.
374
00:25:04,170 --> 00:25:05,220
I can't.
375
00:25:05,510 --> 00:25:06,560
Excuse me?
376
00:25:06,670 --> 00:25:08,660
You're going to have to trust me on
this.
377
00:25:08,890 --> 00:25:12,629
I can't answer any questions until I
talk to some people. I got one police
378
00:25:12,630 --> 00:25:17,190
closet coming down on my ass now,
Sergeant. I want some answers.
379
00:25:18,930 --> 00:25:19,980
Sorry.
380
00:25:23,090 --> 00:25:26,989
Then I'll get a bus down here and you
will go straight to Central Booking.
381
00:25:26,990 --> 00:25:28,190
got a hospital at Rikers.
382
00:25:31,870 --> 00:25:33,070
What's up with the yoga?
383
00:25:33,190 --> 00:25:35,210
What? How was the yoga this year?
384
00:25:35,750 --> 00:25:36,800
She's in surgery.
385
00:25:37,590 --> 00:25:39,750
Your bullet ended up near her spine.
386
00:25:40,550 --> 00:25:44,649
According to Boscarelli, he had to shoot
you to keep you from finishing the job
387
00:25:44,650 --> 00:25:45,700
in the apartment.
388
00:25:46,950 --> 00:25:48,000
Bosco said that?
389
00:25:48,250 --> 00:25:49,630
You want to contradict him?
390
00:25:50,010 --> 00:25:51,060
Talk to me, Sergeant.
391
00:25:55,210 --> 00:25:56,260
Sorry.
392
00:26:18,860 --> 00:26:19,910
You can go.
393
00:26:21,260 --> 00:26:22,310
I can?
394
00:26:24,160 --> 00:26:26,100
I just played Sergeant Cruz in custody.
395
00:26:26,101 --> 00:26:31,859
She admitted it? She's not saying
anything, but she didn't deny it. And
396
00:26:31,860 --> 00:26:33,199
now, that's good enough for me.
397
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
And don't go far, Bosco.
398
00:26:34,501 --> 00:26:37,839
IAB's going to want to talk to you. And
there'll be a hearing on the shooting.
399
00:26:37,840 --> 00:26:39,160
I'll either be home or here.
400
00:26:40,380 --> 00:26:41,460
What happened to you?
401
00:26:42,020 --> 00:26:43,070
Nothing.
402
00:26:48,910 --> 00:26:50,530
The prisoner got out of line, sir.
403
00:26:50,531 --> 00:26:53,689
He wanted to know why he had to stay in
here, and I told him to never question
404
00:26:53,690 --> 00:26:54,950
the lieutenant's orders.
405
00:27:08,950 --> 00:27:10,000
Where are you going?
406
00:27:10,001 --> 00:27:10,949
Check on Faith.
407
00:27:10,950 --> 00:27:14,409
What is wrong with you? I have to. I'm
going to strongly suggest that you not
408
00:27:14,410 --> 00:27:17,669
bother that family. I have to know how
she is, Sully. Then we'll ask Proctor to
409
00:27:17,670 --> 00:27:20,260
call the house and let us know if
there's any change.
410
00:27:21,450 --> 00:27:23,110
He doesn't want you there.
411
00:27:25,170 --> 00:27:26,550
Respect his wishes for once.
412
00:27:31,450 --> 00:27:33,130
You guys take me back to the house?
413
00:27:56,880 --> 00:27:58,320
I think I just want to be alone.
414
00:28:32,360 --> 00:28:33,740
You okay back there, Bosco?
415
00:28:34,340 --> 00:28:35,390
Yeah.
416
00:28:35,980 --> 00:28:41,099
You know, the thing with faith, all that
stuff an old man said, nothing's ever
417
00:28:41,100 --> 00:28:42,150
one person's fault.
418
00:28:42,360 --> 00:28:44,340
You haven't spent enough time around me.
419
00:28:46,340 --> 00:28:47,420
What the hell is this?
420
00:28:48,940 --> 00:28:51,300
Stop. Looks like some kind of police
vehicle.
421
00:28:52,660 --> 00:28:53,940
This had better be good.
422
00:28:54,960 --> 00:28:56,260
I am not in the mood.
423
00:29:09,231 --> 00:29:11,059
and FBI.
424
00:29:11,060 --> 00:29:13,600
FBI? Wow, look at the size of those ID
badges.
425
00:29:14,420 --> 00:29:15,920
Let's come with Cracker Jacks.
426
00:29:15,921 --> 00:29:18,139
We'd like you to come with us. What for?
427
00:29:18,140 --> 00:29:19,759
How about you mind your own damn
business?
428
00:29:19,760 --> 00:29:22,199
Are you going to pull me over in the
middle of the night like some skill and
429
00:29:22,200 --> 00:29:23,959
tell me to mind my own damn business?
430
00:29:23,960 --> 00:29:27,500
I tell you what, Roy Lane, FBI, why
don't you kiss my ass? Sully.
431
00:29:27,780 --> 00:29:28,830
Come on, Bosco.
432
00:29:28,831 --> 00:29:32,819
They're FBI. They got no jurisdiction in
this. This is a city matter. Tell them
433
00:29:32,820 --> 00:29:36,820
to stop it. Sully, I appreciate what
you're saying, but I want to talk to
434
00:29:37,520 --> 00:29:38,570
Go back to the house.
435
00:29:39,880 --> 00:29:44,900
You'll drop me off at... Go ahead.
436
00:29:51,100 --> 00:29:52,150
Suit yourself.
437
00:30:02,280 --> 00:30:03,330
FBI.
438
00:30:04,000 --> 00:30:06,440
Those treacherous sons of bitches right
there.
439
00:30:07,161 --> 00:30:14,349
Do you have any idea how much work you
destroyed tonight? How many years?
440
00:30:14,350 --> 00:30:17,269
What the hell are you talking about?
Your noble was working for us.
441
00:30:17,270 --> 00:30:21,289
And we were this close to Richard
Buford, number four on our most wanted.
442
00:30:21,290 --> 00:30:24,989
was a junkie. Who had unbelievable
access to the highest levels of Buford's
443
00:30:24,990 --> 00:30:27,670
organization. You killed one of our best
resources.
444
00:30:27,671 --> 00:30:30,969
He had a gun. You never should have been
in his apartment in the first place. I
445
00:30:30,970 --> 00:30:33,889
was there to lock him up for a homicide.
He do that for you too? It was all
446
00:30:33,890 --> 00:30:35,310
being taken care of. By who?
447
00:30:35,311 --> 00:30:36,649
Noble's handler.
448
00:30:36,650 --> 00:30:37,669
His handler.
449
00:30:37,670 --> 00:30:38,930
Well, who's his handler?
450
00:30:48,270 --> 00:30:49,320
No way.
451
00:30:49,390 --> 00:30:50,440
Sergeant Cruz.
452
00:30:51,870 --> 00:30:52,920
NYPD.
453
00:30:57,050 --> 00:31:01,009
Cruz was working with you. The day you
arrested Noble. With the FBI. You're
454
00:31:01,010 --> 00:31:02,150
repeating yourself. No.
455
00:31:04,010 --> 00:31:06,510
No. You didn't see her in that
apartment.
456
00:31:08,090 --> 00:31:09,830
No, it wasn't an act, man.
457
00:31:10,810 --> 00:31:15,369
She was beating herself on her chest
with her gun, screaming about how the
458
00:31:15,370 --> 00:31:16,750
needs cops who do something.
459
00:31:20,610 --> 00:31:21,870
Lane, I'll be right there.
460
00:31:23,290 --> 00:31:24,340
She's awake.
461
00:31:24,950 --> 00:31:26,390
What, Yolkish is awake? Who?
462
00:31:26,391 --> 00:31:29,329
My partner, Faith Yolkish. I don't give
a damn if she's awake or not. Here's
463
00:31:29,330 --> 00:31:31,349
what you're going to do. You're going to
keep your mouth shut.
464
00:31:31,350 --> 00:31:34,309
You talk to no one else about what
happened in that apartment. No, I don't
465
00:31:34,310 --> 00:31:37,020
to listen to you. You do if you want
this night to go away.
466
00:31:37,130 --> 00:31:40,869
We have other people under in those
organizations. If it gets out that one
467
00:31:40,870 --> 00:31:45,129
their close pals was working for us,
everybody's in jeopardy. And you can
468
00:31:45,130 --> 00:31:45,909
it all better.
469
00:31:45,910 --> 00:31:46,960
Like that.
470
00:31:49,000 --> 00:31:50,050
Noble is dead.
471
00:31:50,640 --> 00:31:52,000
He's a famous writer. No.
472
00:31:52,780 --> 00:31:56,270
He's a junkie who drew a gun while you
were arresting him for homicide.
473
00:31:56,900 --> 00:31:58,040
Maybe he'll get a medal.
474
00:32:25,220 --> 00:32:26,270
Help me.
475
00:32:26,560 --> 00:32:27,610
Please.
476
00:33:04,840 --> 00:33:05,890
I love you.
477
00:33:17,620 --> 00:33:19,500
I tell the kids I love them.
478
00:33:20,080 --> 00:33:21,440
Honey, they know.
479
00:33:22,020 --> 00:33:23,360
I messed up, Ruth.
480
00:33:23,760 --> 00:33:24,810
Never.
481
00:33:25,600 --> 00:33:26,650
Never.
482
00:33:27,180 --> 00:33:28,320
I love you.
483
00:33:35,470 --> 00:33:37,310
I need to get in there, ma 'am. No.
484
00:33:37,890 --> 00:33:39,310
But he needs attention. No!
485
00:33:42,330 --> 00:33:43,380
Let him go.
486
00:33:50,470 --> 00:33:51,790
Take us back to Merthyr.
487
00:34:42,570 --> 00:34:43,650
When did you get here?
488
00:34:47,090 --> 00:34:48,510
Why, I don't know.
489
00:34:54,449 --> 00:34:55,499
Why?
490
00:34:56,370 --> 00:34:57,490
Lieutenant John.
491
00:35:01,790 --> 00:35:02,840
No.
492
00:35:03,670 --> 00:35:04,720
No.
493
00:35:08,970 --> 00:35:10,110
No. No.
494
00:35:26,030 --> 00:35:29,930
Sorry about your...
495
00:35:59,560 --> 00:36:02,260
I can't keep doing this. I can't.
496
00:36:07,340 --> 00:36:08,390
I can't.
497
00:36:09,160 --> 00:36:10,210
I can't.
498
00:36:10,211 --> 00:36:10,799
I can't.
499
00:36:10,800 --> 00:36:11,559
I can't. I can't.
500
00:36:11,560 --> 00:36:12,610
I can't. I can't.
501
00:36:12,760 --> 00:36:15,710
I can't. I can't. I can't. I can't. I
can't. I can't. I can't. I can't.
502
00:36:28,670 --> 00:36:30,170
but she should recover nicely.
503
00:36:30,570 --> 00:36:31,710
What about the bullet?
504
00:36:31,850 --> 00:36:33,650
There was no damage to the cord.
505
00:36:33,870 --> 00:36:38,649
There'll be some bruising around it and
some scar tissue, but really, it all
506
00:36:38,650 --> 00:36:40,350
went as well as can be expected.
507
00:36:40,750 --> 00:36:42,430
She'll never even know it's there.
508
00:36:42,431 --> 00:36:43,949
Excuse me?
509
00:36:43,950 --> 00:36:45,410
She'll never feel the bullet.
510
00:36:45,710 --> 00:36:49,869
You left it in? There was no reason to
take it out. It's not unusual to leave
511
00:36:49,870 --> 00:36:51,910
in if it isn't doing any further damage.
512
00:36:53,570 --> 00:36:54,620
Can we see her?
513
00:36:54,650 --> 00:36:55,700
Sure, certainly.
514
00:37:00,330 --> 00:37:01,380
bad, Cruz.
515
00:37:02,190 --> 00:37:03,390
We're not happy about it.
516
00:37:03,391 --> 00:37:04,529
Yeah, I'm sorry.
517
00:37:04,530 --> 00:37:05,670
It's too late for sorry.
518
00:37:05,671 --> 00:37:11,749
I know. You went after Buford yourself?
That wasn't part of the game? I tried to
519
00:37:11,750 --> 00:37:12,729
call you, Roy.
520
00:37:12,730 --> 00:37:16,629
He was on the move. I had solid
information. I knew if I could get you,
521
00:37:16,630 --> 00:37:18,430
want it acted on. Solid information?
522
00:37:18,431 --> 00:37:22,109
Solid. Well, he's definitely in the wind
now. He knows we've got him narrowed
523
00:37:22,110 --> 00:37:26,109
down to New York. I'll get him. Stay out
of it. I can get him. You are finished
524
00:37:26,110 --> 00:37:27,160
with this, Cruz.
525
00:37:31,530 --> 00:37:32,850
What about this other cop?
526
00:37:34,870 --> 00:37:36,980
Bosco. He's clean. The other one, the
woman.
527
00:37:37,990 --> 00:37:39,790
Yocas. She's under the same umbrella.
528
00:37:40,070 --> 00:37:43,650
She's clean. Yesterday never happened.
Bitch shot me in the head, Roy.
529
00:37:44,790 --> 00:37:46,960
Only thing that saved me is she's a bad
shot.
530
00:37:47,410 --> 00:37:49,650
Look, your deal with her is your deal.
531
00:37:50,370 --> 00:37:53,970
I gotta make sure she's on the same page
with the... Screw her.
532
00:38:12,680 --> 00:38:13,730
Is she awake?
533
00:38:14,000 --> 00:38:15,050
Who the hell are you?
534
00:38:15,780 --> 00:38:16,830
Roy Lane.
535
00:38:16,831 --> 00:38:20,519
FBI. Get out of here. I need to know if
your wife can get you. I said get out of
536
00:38:20,520 --> 00:38:22,260
here. Sir. She threw it with all of you.
537
00:38:22,261 --> 00:38:23,419
We're through.
538
00:38:23,420 --> 00:38:26,319
You stay away from my wife unless you
got some kind of court thing that says
539
00:38:26,320 --> 00:38:27,370
can be here.
540
00:38:27,580 --> 00:38:30,890
I'm only trying to help her. We don't
want your help. Leave us alone!
541
00:38:35,880 --> 00:38:37,380
You sure about this? Goodbye!
542
00:38:56,520 --> 00:38:57,600
I'll take you home now.
543
00:39:06,260 --> 00:39:07,980
We were close, Doc.
544
00:39:09,940 --> 00:39:11,180
We were so close.
545
00:39:15,000 --> 00:39:17,580
You could have retired a couple years.
546
00:39:19,740 --> 00:39:21,560
Could have been away from all of this.
547
00:39:23,820 --> 00:39:25,700
We made it through so much.
548
00:39:28,360 --> 00:39:30,500
So many tragedies.
549
00:39:33,600 --> 00:39:35,300
We were almost finished.
550
00:39:50,940 --> 00:39:55,780
All I can tell you is he... He knew it
was possible, but he...
551
00:39:59,400 --> 00:40:01,450
Didn't really think it would ever be
him.
552
00:40:02,960 --> 00:40:05,730
If he knew, he wouldn't have put any of
you through this.
553
00:40:08,800 --> 00:40:11,810
He loved you, and he loved your kids
more than anything else.
554
00:40:20,420 --> 00:40:26,440
Will you talk to me?
555
00:40:27,000 --> 00:40:28,050
About what?
556
00:40:28,870 --> 00:40:31,700
Why are you pretending like Taylor
doesn't bother you?
557
00:40:32,370 --> 00:40:33,750
Got it all figured out, huh?
558
00:40:33,751 --> 00:40:36,629
Don't play psychologist. You're not that
good at it. You know, you wouldn't let
559
00:40:36,630 --> 00:40:38,430
me get away with not talking about it.
560
00:40:43,781 --> 00:40:50,809
She came to see me in the hospital when
I was hurt. She was there when my mom
561
00:40:50,810 --> 00:40:51,860
came by.
562
00:40:52,130 --> 00:40:53,810
I introduced her as one of the guys.
563
00:40:56,470 --> 00:40:57,520
You believe that?
564
00:40:57,521 --> 00:41:01,519
One of the guys I was ashamed to be
going out with a white girl didn't want
565
00:41:01,520 --> 00:41:07,499
mom to know I Was ashamed so I
humiliated her that's when we became
566
00:41:07,500 --> 00:41:08,550
history.
567
00:41:09,680 --> 00:41:16,359
I Don't deserve to feel bad about her
dying She was a way better person than I
568
00:41:16,360 --> 00:41:17,410
think I'll ever be
569
00:41:30,540 --> 00:41:31,590
She's out of surgery.
570
00:41:34,040 --> 00:41:35,090
Is she all right?
571
00:41:36,000 --> 00:41:37,050
Went well.
572
00:41:38,740 --> 00:41:39,790
Thank you, Mary.
573
00:41:40,740 --> 00:41:42,100
You should go home, Bosco.
574
00:41:43,120 --> 00:41:45,140
She's going to be asleep for a long
time.
575
00:41:45,141 --> 00:41:47,199
Did you tell the nurse up there about
me?
576
00:41:47,200 --> 00:41:49,259
She'll come and find you if there's any
change.
577
00:41:49,260 --> 00:41:50,310
Good.
578
00:41:50,940 --> 00:41:52,080
You can go home.
579
00:41:52,620 --> 00:41:53,670
Thank you, Mary.
580
00:41:55,340 --> 00:41:56,390
Good night.
581
00:42:32,400 --> 00:42:35,320
Next Monday, an unforgettable Third
Watch event.
582
00:42:35,321 --> 00:42:37,059
I was with your daughter at the end.
583
00:42:37,060 --> 00:42:39,650
There was only one thing on her mind. A
last farewell.
584
00:42:39,651 --> 00:42:41,399
Tell my mother it didn't hurt.
585
00:42:41,400 --> 00:42:47,300
And as one chapter closes, a new one
begins. She shot me. She goes down.
586
00:42:47,940 --> 00:42:49,140
An injured officer.
587
00:42:49,520 --> 00:42:52,710
Faith, they're going to put you in jail.
Faces the unimaginable.
588
00:42:53,160 --> 00:42:54,210
My legs.
589
00:42:55,460 --> 00:42:57,480
I don't think I can feel them.
590
00:42:58,020 --> 00:43:01,560
All new Third Watch. NBC next Monday,
10, 9 central.
591
00:43:01,610 --> 00:43:06,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.