Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,490 --> 00:00:04,810
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,910 --> 00:00:05,960
This is how you do me?
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,790
You shoot the man who put you down?
4
00:00:08,390 --> 00:00:12,569
Scumbags and murderers. You or your
paramedics have to say, sir, do you
5
00:00:12,570 --> 00:00:14,190
you're in grave danger of dying?
6
00:00:15,830 --> 00:00:16,880
Sir.
7
00:00:16,881 --> 00:00:21,469
We're here for the money only. We do not
want to hurt you. We'll operate and you
8
00:00:21,470 --> 00:00:22,309
will not be hurt.
9
00:00:22,310 --> 00:00:24,949
No, this guy's going to take you home.
It's going to be all right. I can walk.
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,000
No, you can't walk.
11
00:00:26,150 --> 00:00:29,580
Chief Hancock, time to get some
Christmas presents for the squeeze.
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,090
I got a man down here. I got a man down
here.
13
00:00:32,980 --> 00:00:34,030
Miguel, you okay?
14
00:00:35,940 --> 00:00:37,020
What's up with my leg?
15
00:00:37,280 --> 00:00:38,660
Well, it's probably broken.
16
00:00:38,900 --> 00:00:39,950
Can I get a cast?
17
00:00:40,500 --> 00:00:43,630
Yeah, I'm still gonna hold you up. Oh,
it's about the rally. Yeah.
18
00:00:44,240 --> 00:00:45,290
Thank you.
19
00:00:46,220 --> 00:00:48,690
Mom, what you thinking him for? He
almost shot me.
20
00:00:48,880 --> 00:00:50,380
Hey, I got better aim than that.
21
00:00:51,840 --> 00:00:52,890
Let's go.
22
00:00:53,660 --> 00:00:57,340
I'm gonna head upstairs.
23
00:00:58,760 --> 00:01:00,620
The detectives get here, send them up.
24
00:01:00,680 --> 00:01:01,730
Okay, love.
25
00:01:07,691 --> 00:01:10,049
Folks, you want something?
26
00:01:10,050 --> 00:01:12,090
Because the show's over here, all right?
27
00:01:12,091 --> 00:01:16,009
Nothing else is going to happen, so I
need you all to clear the sidewalk,
28
00:01:16,010 --> 00:01:17,060
please.
29
00:01:18,150 --> 00:01:20,320
I need you to clear the sidewalk, thank
you.
30
00:01:21,070 --> 00:01:22,990
Folks, I need you to clear the sidewalk.
31
00:01:25,130 --> 00:01:26,450
You guys think I'm joking?
32
00:01:29,870 --> 00:01:32,270
Guys, go find someplace else to hang
out.
33
00:01:32,830 --> 00:01:34,090
Are you going to be okay?
34
00:01:36,150 --> 00:01:37,200
Be a friend of yours?
35
00:01:40,199 --> 00:01:41,519
Yeah, he's going to be fine.
36
00:01:41,520 --> 00:01:46,719
Look, gentlemen, this is a crime scene,
all right? Why don't you go stand up
37
00:01:46,720 --> 00:01:49,119
there on the sidewalk, and anybody
that's walking this way, tell them
38
00:01:49,120 --> 00:01:50,800
got to cross over to the other side.
39
00:01:53,700 --> 00:01:55,440
Come on, I could really use the help.
40
00:01:55,620 --> 00:01:56,670
What if they say no?
41
00:01:57,020 --> 00:02:01,060
Then you tell them to come see me,
because nobody tells any of my deputies
42
00:02:01,280 --> 00:02:02,330
all right?
43
00:02:29,171 --> 00:02:31,079
Everybody okay?
44
00:02:31,080 --> 00:02:32,300
Yeah, I think so.
45
00:03:01,400 --> 00:03:04,220
Crime 4, 10 -13, 10 -13, shot fired.
46
00:03:04,560 --> 00:03:05,610
106 emerged.
47
00:03:06,020 --> 00:03:07,280
Ambulance, an ambulance.
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,210
Bosco! Bosco!
49
00:03:35,960 --> 00:03:37,340
I don't know, he's not here!
50
00:04:04,541 --> 00:04:09,229
Looks like one in the chest, one in the
abdomen.
51
00:04:09,230 --> 00:04:11,820
His mother's on the floor. Stop this
bleeding first.
52
00:04:11,930 --> 00:04:14,130
Carlos, I need help here.
53
00:04:16,170 --> 00:04:18,149
Carlos, I need some help out here.
54
00:04:18,610 --> 00:04:19,810
Let's get him out of here.
55
00:04:21,529 --> 00:04:22,579
Damn, bud.
56
00:04:22,730 --> 00:04:23,780
Damn it.
57
00:04:50,919 --> 00:04:53,600
They were shooting at me.
58
00:05:07,820 --> 00:05:11,130
She's fine, Miguel. You hang on. You
listen to me. Hang on, all right?
59
00:05:11,740 --> 00:05:15,060
I'll be five minutes out. You don't have
five minutes.
60
00:05:15,420 --> 00:05:17,830
Come down here and hold this pressure
dressing.
61
00:05:18,900 --> 00:05:19,950
You all right?
62
00:05:20,740 --> 00:05:22,420
Yeah, I'm fine. All right, grab her.
63
00:05:22,460 --> 00:05:29,159
All right, she's bleeding in the head,
but it's not a GSW. It's a
64
00:05:29,160 --> 00:05:30,960
lack. It must have been from the crack.
65
00:05:31,360 --> 00:05:34,140
She's got a GSW to the right lateral
thigh.
66
00:05:35,840 --> 00:05:36,890
Radial pulses.
67
00:05:37,300 --> 00:05:38,760
She can wait. He can't.
68
00:05:39,200 --> 00:05:41,250
Carlos, I need you to stay with her.
Here?
69
00:05:41,540 --> 00:05:45,040
Yeah. Right here? Yeah, listen. I need
you to wait for the other bus, all
70
00:05:45,041 --> 00:05:48,439
Miguel, open your eyes. I need you to
stay with her. Okay? Keep an eye on her.
71
00:05:48,440 --> 00:05:51,859
Keep pressure on that bleed. If she
wakes up, she's going to be afraid for
72
00:05:51,860 --> 00:05:52,910
son.
73
00:05:53,340 --> 00:05:54,390
All right?
74
00:05:54,680 --> 00:05:56,700
All right. Okay? Do that. Doc?
75
00:05:57,260 --> 00:05:58,310
Close his eyes. Doc?
76
00:05:58,311 --> 00:06:02,499
She's crashing. Let's get out of here.
We got to go. We got to... Your arm,
77
00:06:02,500 --> 00:06:03,499
please. Your arm, please.
78
00:06:03,500 --> 00:06:04,379
Come on, Miguel.
79
00:06:04,380 --> 00:06:06,059
All right, I'm staying here. Careful.
80
00:06:06,060 --> 00:06:07,110
Open that door!
81
00:07:06,780 --> 00:07:08,880
Multiple GSWs to the chest and abdomen.
82
00:07:09,200 --> 00:07:14,279
Briefly conscious on scene. One sinus
with pulse. Now PEA as we pull in. All
83
00:07:14,280 --> 00:07:18,359
right, let's get an airway in. I need a
6 -0 ET tube, 3 -max blade. Full travel
84
00:07:18,360 --> 00:07:21,779
panel, hemi -Q and Foley. Open the
thoracotomy tray and banded in the
85
00:07:21,780 --> 00:07:24,859
Hang on, Miguel. You hear me? Set up the
cell. Hang on, buddy. When we crack his
86
00:07:24,860 --> 00:07:27,450
chest, we can auto -transfuse. What are
they doing?
87
00:07:28,180 --> 00:07:29,680
What are they doing from that?
88
00:07:29,681 --> 00:07:30,739
Briefly, please.
89
00:07:30,740 --> 00:07:31,920
Hang on, Miguel.
90
00:07:35,150 --> 00:07:37,440
He was still awake right after he talked
to me.
91
00:07:38,150 --> 00:07:39,200
He was awake.
92
00:07:40,270 --> 00:07:41,490
We'll fix him up, Oscar.
93
00:07:42,710 --> 00:07:44,390
His mother didn't want him to talk.
94
00:07:46,390 --> 00:07:47,440
Oh, his mother.
95
00:07:48,510 --> 00:07:49,590
Shalik was his mother.
96
00:07:49,950 --> 00:07:51,050
She's in good hands.
97
00:07:51,870 --> 00:07:52,920
She's in good hands.
98
00:07:54,670 --> 00:07:55,720
Carlos!
99
00:07:58,490 --> 00:07:59,540
You all right?
100
00:08:01,190 --> 00:08:05,330
She's got a GSW to the right side. He
already told us that. Need help?
101
00:08:06,070 --> 00:08:07,120
No, no, we're good.
102
00:08:07,190 --> 00:08:08,240
Okay.
103
00:08:12,310 --> 00:08:13,360
You've seen this?
104
00:08:13,361 --> 00:08:17,209
Yeah, it's like something out of Bonnie
and Clyde. What's going on out here?
105
00:08:17,210 --> 00:08:19,389
They're shooting people in the ambulance
now?
106
00:08:19,390 --> 00:08:22,529
No way he's going to get away with this.
Cops are going to come down hard. Good.
107
00:08:22,530 --> 00:08:24,450
You know what? This is no movie, Taylor.
108
00:08:24,770 --> 00:08:26,690
Whoa. It's real as hell, okay?
109
00:08:29,510 --> 00:08:30,560
Don't pay us for this.
110
00:08:31,340 --> 00:08:32,460
No, I don't.
111
00:08:33,179 --> 00:08:34,229
You gotta roll.
112
00:08:34,419 --> 00:08:35,469
Don't piss him off.
113
00:08:35,470 --> 00:08:36,599
You coming in with us?
114
00:08:36,600 --> 00:08:38,678
What do you think, I'm just gonna stand
out here now?
115
00:08:38,679 --> 00:08:41,689
That's not what I... You know what, just
get up front, alright?
116
00:09:12,550 --> 00:09:13,600
He got ambushed.
117
00:09:13,730 --> 00:09:14,780
The bus.
118
00:09:15,750 --> 00:09:22,469
This guy just came around the back
and... He just, uh... He opened fire
119
00:09:22,470 --> 00:09:24,950
inside the bus. You saw it? No, I got
there after.
120
00:09:24,951 --> 00:09:28,749
You see the shooter? I should have
protected him. Bosco, the shooter. He
121
00:09:28,750 --> 00:09:30,370
get a very good look. Did I ask you?
122
00:09:30,610 --> 00:09:32,600
Well, he told me. Well, now he can tell
me.
123
00:09:32,601 --> 00:09:35,769
I'm sure he will. Look, I need you to
focus here, Bosco, okay? Forget about
124
00:09:35,770 --> 00:09:37,330
victims. Our job is the perps.
125
00:09:37,670 --> 00:09:38,720
Forget the victims?
126
00:09:38,721 --> 00:09:42,699
If we hadn't pushed him to be a
witness... Vernon was on to him already.
127
00:09:42,700 --> 00:09:44,320
We don't have time for crying now.
128
00:09:46,140 --> 00:09:47,400
You want to help this kid?
129
00:09:47,401 --> 00:09:49,319
Let's get the guy that did this to him.
130
00:09:49,320 --> 00:09:51,060
Now, did you see the shooter or not?
131
00:09:52,360 --> 00:09:54,380
He was black, bald.
132
00:09:54,381 --> 00:09:58,839
Maybe... You know, I don't know. I
couldn't really tell.
133
00:09:58,840 --> 00:10:00,460
But he knew Miguel was in that bus.
134
00:10:00,461 --> 00:10:03,239
It's like he was watching us the whole
time.
135
00:10:03,240 --> 00:10:06,479
He's probably with the guy who chased
Miguel down the fire escape.
136
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
Oh, he'll know the shooter.
137
00:10:07,801 --> 00:10:08,859
He still here?
138
00:10:08,860 --> 00:10:11,419
Yeah, they're prepping him for surgery.
I just left him with Smitty. He's really
139
00:10:11,420 --> 00:10:12,470
out of it. Bosco.
140
00:10:13,720 --> 00:10:14,770
Hey.
141
00:10:14,980 --> 00:10:16,030
Stop this thing.
142
00:10:16,400 --> 00:10:17,620
Hey. Hey, you.
143
00:10:17,621 --> 00:10:20,919
Who was your partner? What are you
doing? Who are you with?
144
00:10:20,920 --> 00:10:22,399
I'm the one who shot you. Remember me?
145
00:10:22,400 --> 00:10:25,559
You know what? Do this later. Who was
with you, jagoff? This man has to get up
146
00:10:25,560 --> 00:10:26,279
to the OR.
147
00:10:26,280 --> 00:10:27,119
For what?
148
00:10:27,120 --> 00:10:28,170
Or he'll die?
149
00:10:28,420 --> 00:10:30,530
Like that's going to be some kind of
loss?
150
00:10:31,520 --> 00:10:33,460
Now they're going to save his life.
151
00:10:34,340 --> 00:10:36,510
He isn't going to do us any good dead,
is he?
152
00:10:36,640 --> 00:10:39,230
We'll be there standing next to him when
he wakes up.
153
00:10:42,410 --> 00:10:43,460
Doc? Yeah.
154
00:10:45,661 --> 00:10:47,649
I'm sorry.
155
00:10:47,650 --> 00:10:50,450
At the scene, in the bus, I froze. I
freaked out. I'm sorry.
156
00:10:50,670 --> 00:10:51,720
You did fine.
157
00:10:52,130 --> 00:10:54,210
No, I mean, I stood there. I couldn't
move.
158
00:10:54,690 --> 00:10:55,740
So what?
159
00:10:55,850 --> 00:10:59,030
I mean, what exactly do you think you
should have done?
160
00:10:59,910 --> 00:11:02,930
What you did, you know? You were in
control. You did the job.
161
00:11:03,450 --> 00:11:04,590
Yeah, what I did.
162
00:11:05,250 --> 00:11:06,300
I was in control.
163
00:11:06,490 --> 00:11:08,480
Let's get out of here. Gotta get a new
bus.
164
00:11:10,600 --> 00:11:11,780
And a new sweatshirt.
165
00:11:17,980 --> 00:11:19,030
All right, let's go.
166
00:11:19,080 --> 00:11:21,550
He's a red blanket to the OR. Let's get
him up there.
167
00:11:22,760 --> 00:11:23,840
Get that door, please.
168
00:11:25,460 --> 00:11:26,510
Coming through.
169
00:12:07,310 --> 00:12:08,360
His mother?
170
00:12:08,450 --> 00:12:09,650
She's been taken care of.
171
00:12:10,950 --> 00:12:13,810
Nothing more we can do, so this part is
over for us.
172
00:12:17,170 --> 00:12:18,220
Let's go.
173
00:12:21,590 --> 00:12:27,710
You know, when I met this kid, I thought
he was nothing but trouble.
174
00:12:29,890 --> 00:12:31,950
The mouth, the attitude.
175
00:12:33,690 --> 00:12:36,160
Just a matter of time, he was going to
be a problem.
176
00:12:36,161 --> 00:12:40,189
Well, he would have been someday. No, he
was a kid.
177
00:12:40,190 --> 00:12:42,360
He wasn't the problem. Everything else
was.
178
00:12:43,710 --> 00:12:47,570
Where he lived, who he knew, the things
he saw.
179
00:12:49,210 --> 00:12:50,260
You gotta move on.
180
00:12:52,050 --> 00:12:54,640
Vernon Marks is gonna wish this day
never happened.
181
00:13:03,350 --> 00:13:05,150
You gonna go stand on Vernon's head?
182
00:13:06,440 --> 00:13:10,619
toss his clay, flap him around a little
bit, and he's going to tell you who did
183
00:13:10,620 --> 00:13:11,599
this for him.
184
00:13:11,600 --> 00:13:14,730
He's just going to cough that name right
up. That was a few teeth.
185
00:13:14,731 --> 00:13:16,339
Here's what he's going to do.
186
00:13:16,340 --> 00:13:19,179
He's going to take his beating. He's
going to collect his million -dollar
187
00:13:19,180 --> 00:13:22,730
settlement the city gives him while they
take your entire future away.
188
00:13:24,320 --> 00:13:25,380
I can live with that.
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,360
You want to hurt Vernon?
190
00:13:28,600 --> 00:13:29,660
You find the shooter.
191
00:13:29,661 --> 00:13:33,289
That's who we need to talk to, and every
second that I spend holding on to your
192
00:13:33,290 --> 00:13:36,989
leash, that shooter gets further and
further away. What do you want me to do?
193
00:13:36,990 --> 00:13:40,780
This is not an international crime ring.
He used one of his own guys to do this.
194
00:13:41,250 --> 00:13:45,489
We go back to his hood, we lean on
someone we got leverage on, shake his
195
00:13:45,490 --> 00:13:48,249
until the name falls out. Okay, when we
find this guy and he doesn't want to
196
00:13:48,250 --> 00:13:50,110
talk any more than Vernon, then what?
197
00:13:50,270 --> 00:13:51,830
I can be pretty damn persuasive.
198
00:13:53,410 --> 00:13:54,730
What if that doesn't work?
199
00:13:56,930 --> 00:13:58,250
I'll let you off your leash.
200
00:13:58,381 --> 00:14:05,009
No, detectives and gang units are
already on the scene. All I do is get in
201
00:14:05,010 --> 00:14:06,060
way.
202
00:14:06,750 --> 00:14:07,800
That's right.
203
00:14:09,010 --> 00:14:10,060
Let me know.
204
00:14:10,390 --> 00:14:11,770
Are the cops all right? Yeah.
205
00:14:12,030 --> 00:14:15,350
Medic? I understand that no injuries
from the services.
206
00:14:15,351 --> 00:14:22,269
Sir, about Officer Sullivan, I know he
messed up today. We want to talk about
207
00:14:22,270 --> 00:14:25,229
this now. You need to understand, he's
had it rough lately. His wife was
208
00:14:25,230 --> 00:14:29,230
murdered. His whole... What happened
today, that's not him.
209
00:14:29,790 --> 00:14:31,290
That wasn't him.
210
00:14:32,610 --> 00:14:33,660
And... Yeah.
211
00:14:35,970 --> 00:14:37,020
I'm on the way.
212
00:14:37,570 --> 00:14:39,620
All right, I'll be there in five
minutes.
213
00:14:39,830 --> 00:14:41,910
He wasn't even on duty today, sir.
214
00:14:41,911 --> 00:14:43,149
Take me downtown.
215
00:14:43,150 --> 00:14:44,650
The marijuana's a -breathing.
216
00:14:44,970 --> 00:14:47,030
Yeah. It'll be a long night.
217
00:14:47,870 --> 00:14:53,570
After you drop me off, I need you to
deliver this.
218
00:14:55,091 --> 00:15:02,179
Hey, you ask to Nancy, if I could take
it myself, I would. Hey, this is not
219
00:15:02,180 --> 00:15:03,230
of my job.
220
00:15:03,231 --> 00:15:07,279
Delivering mail to your little side dish
is not. Your job is to do whatever the
221
00:15:07,280 --> 00:15:09,479
hell I tell you to do. Why do you even
want to put me in this? You know how I
222
00:15:09,480 --> 00:15:12,190
feel about it. I'm not asking you to
double date with us.
223
00:15:12,220 --> 00:15:13,540
Just hand her the envelope.
224
00:15:14,480 --> 00:15:17,660
When you get back, we'll talk about
Officer Sullivan.
225
00:15:33,450 --> 00:15:34,500
All clear, Sergeant.
226
00:15:34,501 --> 00:15:35,589
Got it.
227
00:15:35,590 --> 00:15:37,010
I don't got no warrants.
228
00:15:37,011 --> 00:15:39,889
Forget a date with your parole officer
last week?
229
00:15:39,890 --> 00:15:41,350
I called him. He said it was I.
230
00:15:41,570 --> 00:15:43,330
I guess he changed his mind. Sit down.
231
00:15:46,150 --> 00:15:47,590
Tell me about your boy Vernon.
232
00:15:47,830 --> 00:15:51,490
Who? Vernon Marks. Who do you ask to
take out a witness today?
233
00:15:51,710 --> 00:15:53,250
Vernon? I don't know no one.
234
00:15:54,050 --> 00:15:56,290
This is a bad time to play clown, Del.
235
00:15:56,490 --> 00:15:58,170
Don't even waste your time, Bosco.
236
00:16:02,480 --> 00:16:03,560
Try to sit with me here.
237
00:16:03,720 --> 00:16:06,820
You got two convictions for possession
with intent.
238
00:16:07,060 --> 00:16:12,479
Another six months on paper for that.
What do you think a new possession hit
239
00:16:12,480 --> 00:16:18,280
does for you? Something maybe as small
as a couple of rocks. Come on, Cruz.
240
00:16:18,500 --> 00:16:19,550
That's not right.
241
00:16:19,600 --> 00:16:24,380
I'm having a bad day, Del. And when that
happens, you have a worse day.
242
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
Keep an eye on him, Bosco.
243
00:16:30,510 --> 00:16:32,620
Got a real good feeling about the
bedroom.
244
00:16:33,170 --> 00:16:34,220
Hmm.
245
00:16:34,390 --> 00:16:36,680
Hope they saved your titty books up at
Rikers.
246
00:16:37,850 --> 00:16:41,909
Hate to see you have to replace the
whole damn collection. Nah, wait, Cruz!
247
00:16:41,910 --> 00:16:43,329
shot up the ambulance today?
248
00:16:43,330 --> 00:16:45,440
I would never doubt that. I ain't, I
ain't!
249
00:16:46,650 --> 00:16:47,700
Who?
250
00:16:48,170 --> 00:16:52,669
I heard it was... I can't hear you.
Maybe it was LeVon. Maybe ain't gonna
251
00:16:52,670 --> 00:16:53,720
it. It was LeVon!
252
00:16:56,750 --> 00:16:58,490
LeVon Jackson. What's he look like?
253
00:16:59,230 --> 00:17:00,280
Ball.
254
00:17:00,480 --> 00:17:03,370
Big, like 6 '6". Where's he live? I
don't know where he live.
255
00:17:03,371 --> 00:17:07,419
He move around a lot because of that
crazy -ass pit bull he got.
256
00:17:07,420 --> 00:17:10,519
One of Vernon's crew had a white pit
bull with him the day Wiggy got shot.
257
00:17:10,520 --> 00:17:13,739
Where's the last place he stayed at?
With some hoe up on a hundred knife.
258
00:17:13,740 --> 00:17:14,940
I don't know the address.
259
00:17:14,941 --> 00:17:16,159
Well, you're going to show us.
260
00:17:16,160 --> 00:17:16,679
Get up.
261
00:17:16,680 --> 00:17:17,618
Come on.
262
00:17:17,619 --> 00:17:18,669
Get up.
263
00:17:20,380 --> 00:17:21,430
No, leave him.
264
00:17:21,431 --> 00:17:27,138
We don't want his friends to think he's
palling around with us, do we, Deb?
265
00:17:27,139 --> 00:17:28,420
No, ma 'am. Thank you.
266
00:17:28,640 --> 00:17:32,190
We'll save that option for when you try
to lead us to the wrong building.
267
00:17:32,300 --> 00:17:33,860
I wouldn't do that. You won't now.
268
00:17:36,060 --> 00:17:37,200
Put some pants on.
269
00:17:41,000 --> 00:17:42,050
Thank you.
270
00:18:02,640 --> 00:18:03,690
That was pretty good.
271
00:18:04,380 --> 00:18:07,100
No, actually, that was great.
272
00:18:07,500 --> 00:18:11,560
What? I thought I knew what I was doing
out here, but I guess I don't.
273
00:18:11,721 --> 00:18:14,859
Smartest thing I've heard you say.
274
00:18:14,860 --> 00:18:18,100
All that about searching the place and
dropping the rocks.
275
00:18:20,040 --> 00:18:22,780
I don't know. I never would have thought
to say that.
276
00:18:23,860 --> 00:18:24,910
Use it.
277
00:18:24,911 --> 00:18:25,899
No charge.
278
00:18:25,900 --> 00:18:27,619
What if he would have called you bluff?
279
00:18:27,620 --> 00:18:28,920
Bluff? Yeah.
280
00:18:32,580 --> 00:18:36,250
Never tell a scale you're going to do
something you're not prepared to do.
281
00:18:37,900 --> 00:18:38,950
Never.
282
00:18:40,080 --> 00:18:43,559
You all
283
00:18:43,560 --> 00:18:52,100
right,
284
00:18:52,200 --> 00:18:53,250
Teddy?
285
00:18:53,420 --> 00:18:54,470
I did better.
286
00:18:55,780 --> 00:18:58,460
Every time George cancels, I fix myself
a drink.
287
00:18:58,960 --> 00:19:00,720
Turn on the TV and look for...
288
00:19:01,150 --> 00:19:02,490
Bad news about cops.
289
00:19:03,590 --> 00:19:06,300
Did you know any of the officers who
were shot at? Yeah.
290
00:19:07,030 --> 00:19:08,890
I'm his errand boy now, so there you go.
291
00:19:09,730 --> 00:19:11,750
Would you like to come in? No, no.
292
00:19:12,010 --> 00:19:15,390
Did I miss something? I don't recall you
being so rude.
293
00:19:15,391 --> 00:19:18,889
I'm sorry. It's not enough that I'm the
bag man. I have to be polite about it,
294
00:19:18,890 --> 00:19:19,940
too. Bag man?
295
00:19:20,210 --> 00:19:23,310
These are plane tickets to go see my
mother in Denver.
296
00:19:23,311 --> 00:19:26,889
Every year around this time, he takes me
out to dinner, and he gives me this, my
297
00:19:26,890 --> 00:19:27,889
Christmas present.
298
00:19:27,890 --> 00:19:29,690
And then it's goodbye until January.
299
00:19:29,691 --> 00:19:33,699
Makes him feel less guilty about the
holiday. What about you? You ever feel
300
00:19:33,700 --> 00:19:36,800
guilty? Sometimes you don't get to
choose who you care about.
301
00:19:37,060 --> 00:19:39,770
No, but you can choose what you do about
it, how you act.
302
00:19:40,760 --> 00:19:42,260
You mean like your father did?
303
00:19:44,380 --> 00:19:46,360
Hancock's been running his mouth, huh?
304
00:19:46,900 --> 00:19:48,780
My family is none of your business.
305
00:19:49,180 --> 00:19:50,600
Exactly. Exactly.
306
00:19:50,601 --> 00:19:54,039
Maybe you should tell George to leave me
the hell alone. I can go back to my
307
00:19:54,040 --> 00:19:56,719
regular assignment. We can stay
completely out of each other's business
308
00:19:56,720 --> 00:19:58,400
forget we ever met. How about that?
309
00:19:58,640 --> 00:20:00,140
We're not hurting anyone here.
310
00:20:02,380 --> 00:20:03,430
All right.
311
00:20:04,780 --> 00:20:06,760
This man has a wife and kids.
312
00:20:06,761 --> 00:20:10,779
If they don't know about you yet, they
will one day, and they're all going to
313
00:20:10,780 --> 00:20:13,719
feel like they've been cheated on. What
do you know? Let's not forget that if
314
00:20:13,720 --> 00:20:16,019
you weren't in this situation in the
first place, you wouldn't have to
315
00:20:16,020 --> 00:20:19,059
that you weren't assaulted during that
blackout, so don't delude yourself.
316
00:20:19,060 --> 00:20:20,200
You're hurting people.
317
00:20:20,640 --> 00:20:21,690
Mm -hmm.
318
00:20:28,371 --> 00:20:30,629
Team one's in position.
319
00:20:30,630 --> 00:20:32,070
We're going to force the door.
320
00:21:21,200 --> 00:21:22,250
You all ready?
321
00:21:23,320 --> 00:21:26,100
Um, I can't find my English notebook.
322
00:21:26,740 --> 00:21:27,790
Rex Spiral?
323
00:21:27,860 --> 00:21:31,160
Yeah. In the top bureau drawer. I wasn't
sure whose it was.
324
00:21:32,120 --> 00:21:33,170
Thanks, Dad.
325
00:21:35,360 --> 00:21:37,530
How are things going with that
counselor?
326
00:21:37,840 --> 00:21:38,890
You mean shrink?
327
00:21:39,020 --> 00:21:40,070
I mean counselor.
328
00:21:41,220 --> 00:21:43,450
She didn't seem to think of nuts or
anything.
329
00:21:45,020 --> 00:21:46,460
She's just someone to talk to.
330
00:21:47,320 --> 00:21:48,370
Really?
331
00:21:48,480 --> 00:21:50,160
We mostly just stare at each other.
332
00:21:52,571 --> 00:21:58,519
Em, are you sure you're ready to go
back? Because if you want, you can take
333
00:21:58,520 --> 00:21:59,159
another day.
334
00:21:59,160 --> 00:22:01,810
I'm already behind my classes, and I
miss my friends.
335
00:22:02,240 --> 00:22:03,290
I want to go back.
336
00:22:05,720 --> 00:22:06,770
Okay.
337
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
Then I'll drive you.
338
00:22:11,420 --> 00:22:12,470
What?
339
00:22:12,720 --> 00:22:16,639
Well, I got to go to court later on, you
know, and I'm up already, so I'll give
340
00:22:16,640 --> 00:22:17,690
you a ride.
341
00:22:19,180 --> 00:22:21,410
Mom, I want to go to school the way I
always do.
342
00:22:21,411 --> 00:22:25,129
I'm going to get on the bus, and I'm
going to ride past that bank.
343
00:22:25,130 --> 00:22:26,180
And I'll be all right.
344
00:22:26,490 --> 00:22:27,540
Okay.
345
00:22:28,110 --> 00:22:30,030
Let's go, Charlie. Your sister's ready.
346
00:22:36,870 --> 00:22:38,070
I'll be all right, Faith.
347
00:22:40,050 --> 00:22:41,100
She'll be fine.
348
00:22:54,570 --> 00:22:55,620
How bad was I?
349
00:22:57,050 --> 00:22:58,100
You don't remember?
350
00:22:59,730 --> 00:23:06,729
I remember my
351
00:23:06,730 --> 00:23:08,170
version. Yeah, how's that go?
352
00:23:08,610 --> 00:23:10,390
All I wanted was to see my mother.
353
00:23:13,330 --> 00:23:17,830
And I guess I mouthed off a little bit
to a three -star chief.
354
00:23:18,430 --> 00:23:19,630
You're kidding, right?
355
00:23:24,010 --> 00:23:27,560
a little out of hand. A little? Yeah, so
you took a swing at a rent -a -cop,
356
00:23:27,610 --> 00:23:30,500
then you told the chief of patrol not to
marry his squeeze.
357
00:23:30,770 --> 00:23:32,870
Oh, God, I brought her into it.
358
00:23:32,871 --> 00:23:35,629
He suspended you. They took your shield
and your gun away. You have no
359
00:23:35,630 --> 00:23:36,770
recollection of that?
360
00:23:37,190 --> 00:23:38,240
I'll talk to him.
361
00:23:38,590 --> 00:23:39,640
It's past that, man.
362
00:23:43,010 --> 00:23:44,060
I'll apologize.
363
00:23:45,270 --> 00:23:48,790
I'll kiss the ring, throw myself on his
mercy.
364
00:23:49,450 --> 00:23:50,500
I already tried that.
365
00:23:52,070 --> 00:23:53,120
Don't.
366
00:23:53,379 --> 00:23:57,109
Whatever mess I made, it's my problem. I
don't need you fighting my battles.
367
00:24:01,440 --> 00:24:02,490
I'll apologize.
368
00:24:02,491 --> 00:24:05,619
Hancock's been around. He'll understand.
369
00:24:05,620 --> 00:24:08,570
No, he won't understand. That's what I'm
trying to tell you.
370
00:24:09,320 --> 00:24:11,840
Davis, I can handle it.
371
00:24:19,240 --> 00:24:20,290
I gotta go.
372
00:24:21,400 --> 00:24:22,450
I can't be late.
373
00:24:26,220 --> 00:24:27,270
What does that mean?
374
00:24:27,960 --> 00:24:29,220
Okay, when will you know?
375
00:24:30,400 --> 00:24:32,660
Right. No, look, I'm sorry.
376
00:24:32,980 --> 00:24:34,030
I'll call back.
377
00:24:34,860 --> 00:24:35,910
At the hospital?
378
00:24:36,680 --> 00:24:37,940
Miguel's still critical.
379
00:24:37,941 --> 00:24:40,399
They don't know if he's going to make
it.
380
00:24:40,400 --> 00:24:41,450
Your mother?
381
00:24:41,540 --> 00:24:42,590
Stable.
382
00:24:43,260 --> 00:24:44,900
Stable and I bet real pissed off.
383
00:24:45,220 --> 00:24:46,270
You get anything?
384
00:24:46,800 --> 00:24:48,840
I gotta say, LeVon's girlfriend's tough.
385
00:24:48,841 --> 00:24:51,999
She isn't going to give him up. She's
either way in love with him or real
386
00:24:52,000 --> 00:24:53,050
afraid. So what now?
387
00:24:53,560 --> 00:24:57,320
I got Northcutt and Howard scooping up
her kids at Grandma's. Her kids?
388
00:24:57,660 --> 00:24:58,710
Yeah.
389
00:24:58,760 --> 00:25:00,990
They see she loves her man enough to
lose him.
390
00:25:01,220 --> 00:25:04,650
And I want her to see their little faces
when she makes that decision.
391
00:25:07,080 --> 00:25:08,400
Hey, Bosco, how you doing?
392
00:25:09,360 --> 00:25:10,410
Oh, you heard, huh?
393
00:25:10,880 --> 00:25:12,080
Yeah, everyone did.
394
00:25:12,720 --> 00:25:15,160
Great. I'm fine. What are you doing here
so early?
395
00:25:15,900 --> 00:25:17,400
I'm not early. It's 3 o 'clock.
396
00:25:18,040 --> 00:25:19,090
Already?
397
00:25:19,480 --> 00:25:20,560
I never went home.
398
00:25:20,561 --> 00:25:25,599
So what happened with Vernon? Had to
kick him loose an hour and a half ago.
399
00:25:25,600 --> 00:25:27,819
says we don't have a case unless we talk
to Miguel.
400
00:25:27,820 --> 00:25:30,470
I did get a name on the shooter, though.
LeVon Jackson.
401
00:25:30,471 --> 00:25:33,519
Yeah, they're gonna pass out a picture
at roll call.
402
00:25:33,520 --> 00:25:34,519
It's nice work.
403
00:25:34,520 --> 00:25:35,570
It was Cruz.
404
00:25:35,571 --> 00:25:36,839
She's good.
405
00:25:36,840 --> 00:25:40,099
Right. Got the guy's girlfriend in
interrogation. See if she can give us
406
00:25:40,100 --> 00:25:43,399
idea where he might be holding them up.
Yeah, I heard you. You gonna dangle the
407
00:25:43,400 --> 00:25:45,639
little faces in front of her? Anything
that helps.
408
00:25:45,640 --> 00:25:46,690
Anything? Really?
409
00:25:47,020 --> 00:25:48,640
Like using children as bait?
410
00:25:49,380 --> 00:25:52,810
Scaring the hell out of them, seeing
their mother chained to a wall?
411
00:25:54,060 --> 00:25:55,110
Officer?
412
00:25:55,500 --> 00:25:57,540
Sergeant? Sarge, where do you want them?
413
00:25:57,800 --> 00:25:58,850
Ah, for me.
414
00:26:00,380 --> 00:26:01,820
What, you want to go see Mama?
415
00:26:02,640 --> 00:26:03,690
Let's go.
416
00:26:05,280 --> 00:26:07,690
Well, it looks like you got all the help
you need.
417
00:26:08,020 --> 00:26:09,940
Babe, I'm after a guy that shot a kid.
418
00:26:14,420 --> 00:26:15,470
Let's go.
419
00:26:23,530 --> 00:26:26,480
Miss Davis agrees with you? What she
said at the hospital?
420
00:26:26,790 --> 00:26:30,040
When we talked about it last night, she
thinks I did all I could to.
421
00:26:30,041 --> 00:26:33,329
What do you mean? She said the press
gave it a name, Ambulance Ambush. Yeah,
422
00:26:33,330 --> 00:26:34,380
yeah, I saw it.
423
00:26:34,490 --> 00:26:35,870
What did Joyce say about it?
424
00:26:35,871 --> 00:26:38,889
That must have been nice having her to
talk to. I mean, you know, all I have is
425
00:26:38,890 --> 00:26:43,210
Davis, you know? He's a good guy, but
he's no woman, right?
426
00:26:44,010 --> 00:26:46,240
Of course, my story's different than
yours.
427
00:26:46,241 --> 00:26:48,569
Staring death in the face, performing
anyway.
428
00:26:48,570 --> 00:26:51,579
Carlos, do yourself a favor and stop
talking about it, all right?
429
00:26:51,580 --> 00:26:54,950
It's easy for you to say before I get a
damn award. Hey, shut up, okay?
430
00:26:55,340 --> 00:26:57,690
All right? Do you think you can do that?
Please.
431
00:27:02,211 --> 00:27:03,619
Make
432
00:27:03,620 --> 00:27:10,659
sure
433
00:27:10,660 --> 00:27:13,819
ESU knows there's going to be
plainclothes units on scene. You got
434
00:27:13,820 --> 00:27:16,259
An address usually stays there, boss.
Need anything?
435
00:27:16,260 --> 00:27:17,310
We got it.
436
00:27:17,320 --> 00:27:18,940
That woman sure gets things done.
437
00:27:19,700 --> 00:27:20,750
Yeah.
438
00:27:20,810 --> 00:27:21,860
In fact, she does.
439
00:27:28,010 --> 00:27:29,870
He's having lunch with you in public?
440
00:27:31,130 --> 00:27:32,180
I insisted.
441
00:27:33,170 --> 00:27:35,030
My flight's not for a couple hours.
442
00:27:35,850 --> 00:27:38,610
So I thought I'd say goodbye, give him
his present.
443
00:27:41,190 --> 00:27:42,240
Sounds like a plan.
444
00:27:42,410 --> 00:27:44,050
He's waiting for you.
445
00:27:45,390 --> 00:27:46,440
He can wait.
446
00:27:47,550 --> 00:27:48,650
Walk with me a minute.
447
00:27:49,440 --> 00:27:52,060
No, I'm supposed to... Got to wait with
the car.
448
00:27:52,300 --> 00:27:53,920
Oh, come on. Just a second.
449
00:27:59,720 --> 00:28:03,859
Listen, George is extremely ambitious. I
think that's why he doesn't understand
450
00:28:03,860 --> 00:28:04,910
you.
451
00:28:05,220 --> 00:28:06,840
I'm not that tough to understand.
452
00:28:06,880 --> 00:28:08,870
He wants to help me. I don't want his
help.
453
00:28:08,880 --> 00:28:11,770
Oh, he doesn't want to help you. He just
wants to buy you off.
454
00:28:11,771 --> 00:28:15,379
He wants to run for office, and he's
scared that you're going to screw it up
455
00:28:15,380 --> 00:28:16,520
him. How would I do that?
456
00:28:16,940 --> 00:28:20,719
Oh, come on. By talking to the press
about me. I mean, you bring me up to him
457
00:28:20,720 --> 00:28:21,770
every chance you get.
458
00:28:21,771 --> 00:28:24,119
That's only because I think something
should have been done about you being
459
00:28:24,120 --> 00:28:25,839
attacked. He barely admits it happened.
460
00:28:25,840 --> 00:28:27,400
And you won't even talk about it.
461
00:28:28,460 --> 00:28:32,100
In that store, I did what I had to do to
get them to leave us alone.
462
00:28:32,460 --> 00:28:33,510
Wait, wait.
463
00:28:33,511 --> 00:28:36,979
You're saying you let it happen? Well,
when the option is watching someone you
464
00:28:36,980 --> 00:28:40,830
love beaten to death in front of you,
you find a surprising amount of resolve.
465
00:28:40,831 --> 00:28:42,269
You think you can tell me who they were?
466
00:28:42,270 --> 00:28:45,609
I don't know who they were. I didn't get
their card. What do they look like?
467
00:28:45,610 --> 00:28:46,689
Something? Anything?
468
00:28:46,690 --> 00:28:47,740
Oh, God.
469
00:28:48,330 --> 00:28:49,810
Can't you both forget it?
470
00:28:50,210 --> 00:28:54,129
All I want is for it to go away. And it
never can because you keep bringing it
471
00:28:54,130 --> 00:28:55,510
up. You're worse than George.
472
00:28:59,170 --> 00:29:01,030
This isn't what I wanted to talk about.
473
00:29:02,970 --> 00:29:04,890
I wanted to tell you that it's over.
474
00:29:05,770 --> 00:29:09,020
I'm not coming back from Denver. I'm
going to tell George at lunch.
475
00:29:09,310 --> 00:29:10,430
Really? Yeah.
476
00:29:13,699 --> 00:29:15,079
Now, why are you telling me?
477
00:29:19,240 --> 00:29:21,900
That night, your kindness.
478
00:29:21,901 --> 00:29:26,659
When you didn't know who I was and you
didn't know who he was, the gentleness
479
00:29:26,660 --> 00:29:30,219
your eyes, it was exactly the thing I
needed. And I'll never be able to thank
480
00:29:30,220 --> 00:29:31,270
you enough for that.
481
00:29:33,940 --> 00:29:37,190
Listen, you should take advantage of
what he's offering you, Ty.
482
00:29:37,200 --> 00:29:38,420
He's a man of his word.
483
00:29:39,080 --> 00:29:42,810
I can make my own way in the department.
I don't need any favors from anybody.
484
00:29:44,340 --> 00:29:47,320
Do you know what tilting at windmills
is?
485
00:29:48,180 --> 00:29:49,320
Yes, with Don Quixote.
486
00:29:50,500 --> 00:29:51,550
Ooh.
487
00:29:51,551 --> 00:29:55,339
I don't want to knock over any
windmills. I just want to be left alone.
488
00:29:55,340 --> 00:29:56,359
it.
489
00:29:56,360 --> 00:29:58,220
You're not like the rest of the cops.
490
00:29:59,180 --> 00:30:00,500
Why? Because I read a book?
491
00:30:00,520 --> 00:30:04,779
Because you still haven't stopped
believing that the good guys always win
492
00:30:04,780 --> 00:30:06,840
the bad guys always lose.
493
00:30:07,340 --> 00:30:08,390
It's sweet.
494
00:30:10,150 --> 00:30:11,290
Really, it is.
495
00:30:14,090 --> 00:30:15,230
Thanks for everything.
496
00:30:18,950 --> 00:30:23,330
All clear, Sergeant.
497
00:30:23,331 --> 00:30:24,369
Place is empty.
498
00:30:24,370 --> 00:30:25,420
Wait, he's not here?
499
00:30:28,690 --> 00:30:30,270
Damn it! We'll get him.
500
00:30:31,710 --> 00:30:32,760
This won't be today.
501
00:30:34,290 --> 00:30:35,790
And that's okay with you?
502
00:30:36,570 --> 00:30:37,970
Hey. What?
503
00:30:38,920 --> 00:30:40,060
I'm talking to you here.
504
00:30:40,580 --> 00:30:41,630
Hey, Luke, no day.
505
00:30:42,980 --> 00:30:44,030
Yeah.
506
00:30:46,460 --> 00:30:47,510
No.
507
00:30:47,860 --> 00:30:49,360
I don't think he's gone too far.
508
00:30:50,380 --> 00:30:51,700
I know. I'm going to get that.
509
00:30:52,420 --> 00:30:53,470
I got you.
510
00:30:53,660 --> 00:30:54,710
Hey, with bus line.
511
00:30:54,740 --> 00:30:58,460
Hello? Hey, with bus line. The depot.
512
00:30:58,960 --> 00:31:00,010
Hello?
513
00:31:08,200 --> 00:31:12,279
Central, notify Port Authority Police to
halt all outgoing bus traffic at the
514
00:31:12,280 --> 00:31:18,019
George Washington Bridge bus terminal at
178. Do not, I repeat, do not approach
515
00:31:18,020 --> 00:31:22,120
any of the buses. We'll notify further
upon my arrival. Bus did not leave.
516
00:31:22,600 --> 00:31:25,200
Cam Ravioli was still one bus, though.
Stay cool.
517
00:31:29,500 --> 00:31:30,550
How was lunch?
518
00:31:31,940 --> 00:31:32,990
Fine.
519
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
Nancy's on her way to the airport?
520
00:31:37,600 --> 00:31:38,650
They saw her go in.
521
00:31:38,960 --> 00:31:43,499
She stopped by and said hi. First time
she's insisted on lunch in Midtown in
522
00:31:43,500 --> 00:31:44,550
broad daylight.
523
00:31:46,200 --> 00:31:48,790
She said gas discretion was already out
the window.
524
00:31:50,120 --> 00:31:51,680
What'd she say to you?
525
00:31:52,660 --> 00:31:55,540
Uh, she wasn't coming back from Denver.
526
00:31:56,540 --> 00:31:57,590
Ever.
527
00:31:59,160 --> 00:32:00,210
That's what she said.
528
00:32:04,280 --> 00:32:05,330
I'm sorry.
529
00:32:07,920 --> 00:32:08,970
No, you're not.
530
00:32:10,360 --> 00:32:13,310
You think she means it? Why are we
having this discussion?
531
00:32:18,120 --> 00:32:23,040
10 -4.
532
00:32:24,400 --> 00:32:26,040
She's not much for drama, Davis.
533
00:32:27,540 --> 00:32:30,130
And she's never said she wasn't coming
back before.
534
00:32:53,610 --> 00:32:56,620
me. Do you know where the Haywood bus
lines leave from? What?
535
00:32:57,070 --> 00:32:58,120
Haywood.
536
00:32:58,370 --> 00:32:59,420
Hotel.
537
00:32:59,421 --> 00:33:03,489
Okay, you two, you stay here. I don't
want them getting past us. You two with
538
00:33:03,490 --> 00:33:04,540
me. Let's go.
539
00:33:06,190 --> 00:33:08,360
Okay, clear the floor. Check the
bathrooms.
540
00:33:08,410 --> 00:33:12,329
We're looking for a Levon Jackson 6 -3,
bald black. Considered armed and
541
00:33:12,330 --> 00:33:13,380
dangerous.
542
00:33:13,410 --> 00:33:14,460
Buses are on the roof.
543
00:33:16,710 --> 00:33:19,070
Excuse us, please.
544
00:33:24,010 --> 00:33:28,349
Listen to me. This guy's bad news. He
don't care. Remember, do not hurt him.
545
00:33:28,350 --> 00:33:29,490
need to talk to this guy.
546
00:34:04,910 --> 00:34:06,770
I've got to go here. I've got to go.
547
00:34:09,870 --> 00:34:10,920
Wait.
548
00:34:11,469 --> 00:34:12,909
I'm just looking for someone.
549
00:34:14,030 --> 00:34:15,080
Get along.
550
00:34:31,090 --> 00:34:32,950
All right, everybody stay on this bus.
551
00:34:54,219 --> 00:34:55,269
Give it up, LeVon.
552
00:34:56,540 --> 00:34:59,580
Give it up. It's over. Never over. All
right, it's done.
553
00:35:00,820 --> 00:35:01,870
Drop that gun.
554
00:35:02,620 --> 00:35:03,670
Don't do it.
555
00:35:03,860 --> 00:35:05,000
LeVon, don't do it.
556
00:35:09,580 --> 00:35:10,630
No.
557
00:35:11,820 --> 00:35:12,870
Get on that bus.
558
00:35:23,180 --> 00:35:24,230
Oh, no.
559
00:35:24,780 --> 00:35:25,830
No way.
560
00:35:26,880 --> 00:35:27,930
Vaughn.
561
00:35:28,240 --> 00:35:30,620
Vaughn. Vaughn, you live, you son of a
bitch!
562
00:35:31,440 --> 00:35:32,490
What'd you do?
563
00:35:33,080 --> 00:35:34,130
What'd you do?
564
00:35:34,760 --> 00:35:36,640
He's dead. You happy now? He's dead.
565
00:35:40,080 --> 00:35:41,720
Are you happy? He's dead!
566
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
Now he's not gonna give us a damn thing!
567
00:35:46,520 --> 00:35:50,040
Now what, huh? He can't give us Vernon.
Now what, Sergeant?
568
00:35:51,040 --> 00:35:52,480
Without him, we got nothing!
569
00:35:52,750 --> 00:35:54,070
You hear me? We got nothing.
570
00:35:54,750 --> 00:35:58,910
Sir, do you understand that you are in
grave danger of dying?
571
00:35:59,250 --> 00:36:03,050
The words that you say to me may be the
last words that you speak.
572
00:36:03,330 --> 00:36:07,610
I need you to tell us who told you to
hurt Miguel White.
573
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
He said it was Vernon March.
574
00:36:38,260 --> 00:36:41,100
Confess. He said he shot Miguel White
for Vernon March.
575
00:36:43,540 --> 00:36:44,800
Those were his last words.
576
00:36:45,571 --> 00:36:52,399
Did you hear that on the radio? They got
the guy that shot at us. I heard.
577
00:36:52,400 --> 00:36:53,660
You should get over there.
578
00:36:55,760 --> 00:36:57,380
Cops might need you to ID the body.
579
00:36:57,381 --> 00:37:00,039
They aren't going to need me. Why not?
580
00:37:00,040 --> 00:37:01,719
It might be the missing piece of the
puzzle.
581
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Carlos, I didn't see the guy.
582
00:37:04,160 --> 00:37:08,100
I barely even saw the gun. As soon as I
heard it, I ducked.
583
00:37:09,720 --> 00:37:13,859
I didn't look at our patient or his
mother or anybody else until it was over
584
00:37:13,860 --> 00:37:16,380
the guy was gone. I wasn't in control.
585
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
So you did what everybody else did?
586
00:37:20,020 --> 00:37:24,540
Yeah. I was right next to the kid. I
could have... I don't know.
587
00:37:25,160 --> 00:37:27,760
I'm supposed to be the paramedic of the
year?
588
00:37:28,360 --> 00:37:29,560
Well, what I did was done.
589
00:37:29,561 --> 00:37:33,119
You wouldn't be alive right now if it
hadn't been for you. You got that kid to
590
00:37:33,120 --> 00:37:37,060
the hospital in a squad car, kid in full
arrest with two GSWs and no equipment.
591
00:37:37,420 --> 00:37:40,610
After. Wait a minute. So what are you
saying you should have done?
592
00:37:40,880 --> 00:37:42,020
Jumped in front of him?
593
00:37:42,300 --> 00:37:43,740
Taken a bullet for him? What?
594
00:37:44,360 --> 00:37:45,410
No.
595
00:37:45,880 --> 00:37:46,930
Go ahead.
596
00:37:47,240 --> 00:37:49,100
So what does that say about what I did?
597
00:37:50,220 --> 00:37:51,270
What you did.
598
00:37:52,480 --> 00:37:55,790
If all you did was save this kid's life,
what was my contribution?
599
00:37:59,530 --> 00:38:03,949
I left you alone at the scene with the
mother because I knew that no matter
600
00:38:03,950 --> 00:38:06,810
you were feeling, you'd do the job.
601
00:38:10,710 --> 00:38:12,070
Are you complimenting me?
602
00:38:13,570 --> 00:38:14,620
Hell no.
603
00:38:15,490 --> 00:38:16,540
Right.
604
00:38:21,030 --> 00:38:22,080
Yep, I'm burning.
605
00:38:22,081 --> 00:38:26,169
Bosco! What's up, hot panty? Where your
back up? Y 'all ain't scared to come
606
00:38:26,170 --> 00:38:28,030
around here? Oh, don't tell me.
607
00:38:28,460 --> 00:38:32,719
Oh, Wiggy back from the dead, huh? Oh,
we're way past Wiggy Mew. Vaughn gave
608
00:38:32,720 --> 00:38:33,719
up, man.
609
00:38:33,720 --> 00:38:36,719
Vaughn, you're under arrest. Hands on
the car. You're arranging the attempted
610
00:38:36,720 --> 00:38:41,960
murders of two witnesses, two
paramedics, and a police officer.
611
00:38:42,400 --> 00:38:46,279
You better hope that that little boy
hangs on, because if he dies, you got a
612
00:38:46,280 --> 00:38:47,540
capital case against you.
613
00:38:47,680 --> 00:38:48,730
Ow.
614
00:38:48,800 --> 00:38:49,850
That's gotta hurt.
615
00:38:50,480 --> 00:38:52,040
Vaughn put my name in his mouth?
616
00:38:52,200 --> 00:38:55,100
That little bitch, he a walking dead
man.
617
00:38:55,580 --> 00:38:56,630
We gonna pay.
618
00:38:57,070 --> 00:38:58,390
Oh, he gonna play hard.
619
00:38:58,630 --> 00:38:59,680
It's hard on him, son.
620
00:39:00,350 --> 00:39:02,340
I'm the man out here. Look at him,
Vernon.
621
00:39:02,341 --> 00:39:03,589
Look at him.
622
00:39:03,590 --> 00:39:05,110
All out here to watch you fall.
623
00:39:05,390 --> 00:39:07,190
And they can't wait for you to be gone.
624
00:39:07,690 --> 00:39:09,230
Forever. You hear me? For good.
625
00:39:11,750 --> 00:39:13,190
You'll be forgotten in a week.
626
00:39:13,610 --> 00:39:17,730
Because of one little boy. But one
little boy has the stones to stand up to
627
00:39:18,250 --> 00:39:19,870
He's twice the man you'll ever be.
628
00:39:21,290 --> 00:39:22,450
I'll be back. No.
629
00:39:22,910 --> 00:39:24,230
You won't. Not this time.
630
00:39:24,450 --> 00:39:25,500
Yes, I will.
631
00:39:26,220 --> 00:39:27,270
Get my bail, son.
632
00:39:32,011 --> 00:39:33,359
Come
633
00:39:33,360 --> 00:39:47,540
on,
634
00:39:47,580 --> 00:39:48,630
it's time to go home.
635
00:39:49,100 --> 00:39:51,210
I'm ready to make a deal with you. What
now?
636
00:39:55,720 --> 00:39:58,970
Well, you're looking to make a deal. I'm
ready to make one with you.
637
00:39:58,980 --> 00:40:00,030
Talk to me.
638
00:40:00,031 --> 00:40:05,099
Sullivan's going to get a hold of you
and apologize, and I want you to accept
639
00:40:05,100 --> 00:40:06,139
it.
640
00:40:06,140 --> 00:40:08,850
Just drop the whole thing and let him
come back to work.
641
00:40:08,851 --> 00:40:09,779
Is that right?
642
00:40:09,780 --> 00:40:10,830
Yeah.
643
00:40:11,160 --> 00:40:12,980
Look, you take his job away from him.
644
00:40:14,380 --> 00:40:18,050
I really don't know what's going to
happen to him. I suspended him already.
645
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
This is all he's got, okay?
646
00:40:20,300 --> 00:40:21,740
That's not really my concern.
647
00:40:22,360 --> 00:40:23,410
He keeps his job.
648
00:40:23,411 --> 00:40:27,519
He's going to apologize, he's going to
get his act together, you leave him
649
00:40:27,520 --> 00:40:28,570
alone.
650
00:40:28,640 --> 00:40:31,050
I think you're a little confused here,
officer.
651
00:40:31,700 --> 00:40:35,539
I don't know, I mean... You think I'm
going to go to the press, talk about
652
00:40:35,540 --> 00:40:37,059
Nancy, ruin things for you, right?
653
00:40:37,060 --> 00:40:39,479
Hey, I mean, that's the last thing I'd
ever want to do, but you've messed with
654
00:40:39,480 --> 00:40:40,530
Sullivan, trust me.
655
00:40:41,060 --> 00:40:42,260
I'll do it in a heartbeat.
656
00:40:46,020 --> 00:40:47,160
You're threatening me.
657
00:40:47,171 --> 00:40:49,059
For him?
658
00:40:49,060 --> 00:40:52,140
No, sir. I'm just looking out for my
best friend.
659
00:40:53,160 --> 00:40:54,240
So you leave him alone.
660
00:40:54,570 --> 00:40:55,620
I leave you alone.
661
00:40:56,190 --> 00:40:57,240
Everybody's happy.
662
00:40:57,310 --> 00:40:58,870
I thought you didn't make deals.
663
00:40:59,470 --> 00:41:02,870
No breaks, no favors, no exceptions.
664
00:41:03,130 --> 00:41:04,270
Isn't that your thing?
665
00:41:04,550 --> 00:41:06,710
Yeah, I've revised my thinking on that.
666
00:41:10,270 --> 00:41:11,320
What do you say?
667
00:41:11,390 --> 00:41:12,770
What about being my driver?
668
00:41:13,150 --> 00:41:15,190
I hate being a driver.
669
00:41:16,070 --> 00:41:17,990
We both know it should be somebody else.
670
00:41:23,859 --> 00:41:25,839
You're back to your regular assignment.
671
00:41:25,840 --> 00:41:29,279
Tell Sullivan to report to headquarters.
He's back to full duty.
672
00:41:29,280 --> 00:41:32,230
No, he can't know I did this. You have
to call him in yourself.
673
00:41:34,940 --> 00:41:37,480
You are a real pain in the ass, Davis.
674
00:41:38,060 --> 00:41:40,230
From you, sir, that's kind of a
compliment.
675
00:41:42,580 --> 00:41:43,630
Chief.
676
00:41:45,840 --> 00:41:47,120
Thank you, sir.
677
00:42:06,501 --> 00:42:12,109
Word is, with his dying declaration, he
rolled on Vernon.
678
00:42:12,110 --> 00:42:15,409
Jagoff's going to be the guest of the
state of New York for a long time.
679
00:42:15,410 --> 00:42:17,029
What'd you do with the girlfriend?
680
00:42:17,030 --> 00:42:20,389
Girlfriend? Yeah, the woman with the two
kids, the one that gave you LaVon's
681
00:42:20,390 --> 00:42:21,349
address.
682
00:42:21,350 --> 00:42:22,650
Been processed, I guess.
683
00:42:25,050 --> 00:42:26,310
We did what we had to do.
684
00:42:27,670 --> 00:42:28,720
That's what you said.
685
00:42:28,730 --> 00:42:29,780
But you don't agree.
686
00:42:30,310 --> 00:42:33,320
I don't think anything is worth
terrorizing children over.
687
00:42:33,321 --> 00:42:36,449
These people shot a 12 -year -old in the
back of an ambulance.
688
00:42:36,450 --> 00:42:38,130
And what did this woman's kids do?
689
00:42:40,680 --> 00:42:42,240
We would have found another way.
690
00:42:43,880 --> 00:42:47,899
I'm going to go. I'm going to go tell
Miguel and his mother that Vernon's gone
691
00:42:47,900 --> 00:42:48,950
away.
692
00:42:52,940 --> 00:42:53,990
Is it true?
693
00:42:55,020 --> 00:42:56,070
What?
694
00:42:56,520 --> 00:42:58,020
Did he really give you Vernon?
695
00:42:59,580 --> 00:43:01,960
Just between you and me, is it true?
696
00:43:03,471 --> 00:43:05,569
Completely true.
697
00:43:05,570 --> 00:43:10,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.