All language subtitles for Third Watch s04e05 Judgement Day 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,620 Previously on Third Watch. 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,300 Who do you think you're talking to? 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,450 I'm the police. 4 00:00:14,451 --> 00:00:16,619 You think I should be afraid of this guy? 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,120 This guy should be afraid of me. 6 00:00:18,300 --> 00:00:19,350 It was this hand. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,550 He held it. 8 00:00:23,300 --> 00:00:26,360 See? Your stepson might be the only living witness. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,760 Sergei has nothing to fear from me. 10 00:00:29,761 --> 00:00:34,249 I was 14. I fought with my mother, but I never wished that she was dead. And 11 00:00:34,250 --> 00:00:35,189 you're overreacting. 12 00:00:35,190 --> 00:00:38,209 Yeah, well, she better cool it or I'm going to overreact my foot up a lump. I 13 00:00:38,210 --> 00:00:40,169 come back in one hour and I'm going to wake you. 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,309 They want me to cooperate. 15 00:00:41,310 --> 00:00:42,530 What? With Tatiana. 16 00:00:43,690 --> 00:00:44,950 They're going to tail her. 17 00:00:44,951 --> 00:00:47,909 They think she could lead them to Chebchenko. 18 00:00:47,910 --> 00:00:48,960 Yeah. 19 00:00:48,961 --> 00:00:50,909 She's leaving. 20 00:00:50,910 --> 00:00:52,290 Let me see what you want to do. 21 00:00:52,291 --> 00:00:54,289 Your career. 22 00:00:54,290 --> 00:00:56,770 I don't want anything, sir. 23 00:00:57,960 --> 00:01:00,550 It's kind of chilly out here. Let's go inside, okay? 24 00:01:01,920 --> 00:01:02,970 Okay. 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,030 Go. 26 00:02:56,490 --> 00:02:58,190 You said Monday. It's Monday. 27 00:02:58,570 --> 00:03:00,030 I know what day it is. 28 00:03:00,290 --> 00:03:01,730 Then let's get this over with. 29 00:03:03,170 --> 00:03:05,090 Can I give you a little piece of advice? 30 00:03:05,650 --> 00:03:07,210 No. Be careful. 31 00:03:07,610 --> 00:03:09,590 Don't let your emotions control you. 32 00:03:09,970 --> 00:03:11,020 Give me my money. 33 00:03:15,630 --> 00:03:20,690 My Brighton Beach Enterprises will no longer be troubled by the police. 34 00:03:21,690 --> 00:03:23,370 You won't get trouble from my guys. 35 00:03:23,820 --> 00:03:25,920 The wrestling department's your problem. 36 00:03:29,760 --> 00:03:36,540 I don't have all day. We're almost finished. 37 00:03:38,200 --> 00:03:40,080 Everything today is videotaped. 38 00:03:41,380 --> 00:03:45,000 Our little transaction was filmed and added to that tape. 39 00:03:45,740 --> 00:03:46,800 That's your copy. 40 00:03:47,180 --> 00:03:48,840 Add it. Your children. 41 00:03:49,440 --> 00:03:50,780 In the schoolyard. 42 00:03:51,550 --> 00:03:53,250 In the backyard, playing soccer. 43 00:03:53,850 --> 00:03:55,810 Your daughter is a very good athlete. 44 00:03:56,190 --> 00:03:57,570 Quick reflexes. 45 00:03:57,990 --> 00:04:00,710 Son of a bitch. Ah, detective. 46 00:04:02,450 --> 00:04:03,500 Control. 47 00:04:18,130 --> 00:04:20,209 You have trouble sleeping last night? 48 00:04:21,610 --> 00:04:22,660 A little bit, yeah. 49 00:04:26,430 --> 00:04:27,790 Thanks again for my card. 50 00:04:28,530 --> 00:04:29,710 It means a lot to me. 51 00:04:30,790 --> 00:04:31,970 You mean a lot to me. 52 00:04:33,410 --> 00:04:35,520 You want to go out and get some breakfast? 53 00:04:35,521 --> 00:04:36,609 Go out? 54 00:04:36,610 --> 00:04:39,429 Yeah, I thought maybe we'd go over to the mill and have some pancakes like we 55 00:04:39,430 --> 00:04:40,480 used to. 56 00:04:40,890 --> 00:04:41,940 I love pancakes. 57 00:04:42,950 --> 00:04:44,000 I know. 58 00:04:44,890 --> 00:04:45,940 Okay. 59 00:04:46,850 --> 00:04:47,950 Okay, go get dressed. 60 00:06:53,500 --> 00:06:54,550 Yeah. 61 00:06:58,100 --> 00:06:59,150 Really? 62 00:07:01,720 --> 00:07:04,020 No. No, I'm just surprised. 63 00:07:04,220 --> 00:07:05,270 That's all. 64 00:07:06,900 --> 00:07:08,000 Yeah, I can hold. 65 00:07:08,640 --> 00:07:09,690 Go, Curly. 66 00:07:10,860 --> 00:07:12,660 Emily, your dad is coming home today. 67 00:07:13,040 --> 00:07:14,180 Really? Yeah. 68 00:07:14,181 --> 00:07:16,979 I'm going to pick him up later on this afternoon. 69 00:07:16,980 --> 00:07:19,839 You said it wouldn't be until next week. I guess he's doing better than we 70 00:07:19,840 --> 00:07:20,890 thought. 71 00:07:28,810 --> 00:07:29,860 Come here, you. 72 00:07:31,090 --> 00:07:32,140 Come here. 73 00:07:34,690 --> 00:07:36,630 For me? 74 00:07:38,090 --> 00:07:39,140 It's a present. 75 00:07:39,550 --> 00:07:43,529 For being such a big help. Me, that was sick. And also because I know you wanted 76 00:07:43,530 --> 00:07:44,970 one. Does it text message? 77 00:07:45,710 --> 00:07:47,150 I don't know. It could, I guess. 78 00:07:47,370 --> 00:07:49,070 What about wireless web? 79 00:07:49,910 --> 00:07:50,960 Maybe. 80 00:07:50,961 --> 00:07:54,669 Well, there's services. You'd have to ask for it when you're setting it up. 81 00:07:54,670 --> 00:07:56,710 It's a phone, Em. It does phone things. 82 00:07:58,600 --> 00:07:59,650 And you're welcome. 83 00:07:59,760 --> 00:08:00,810 Thank you. 84 00:08:01,220 --> 00:08:02,270 Yes? 85 00:08:03,020 --> 00:08:04,070 Okay. 86 00:08:04,860 --> 00:08:06,000 Alrighty, I can do that. 87 00:08:06,280 --> 00:08:07,860 Thank you so much. Bye -bye. 88 00:08:10,560 --> 00:08:11,610 Em, I mean it. 89 00:08:12,040 --> 00:08:14,600 Thank you. You have been a huge help to me. 90 00:08:15,120 --> 00:08:17,410 I don't think I could have done it without you. 91 00:08:18,060 --> 00:08:21,300 In fact, I can't do it without you. 92 00:08:22,080 --> 00:08:24,790 I need you to pick up Charlie for me after school today. 93 00:08:25,420 --> 00:08:27,400 After school? He's got soccer practice. 94 00:08:27,401 --> 00:08:29,819 I know, I just, I don't want to leave your dad here alone. 95 00:08:29,820 --> 00:08:30,900 Okay, no big deal. 96 00:08:31,440 --> 00:08:34,150 And if you have a problem, you can call me on your phone. 97 00:08:35,740 --> 00:08:39,820 Okay, here, I got the whole thing set up for you. 98 00:08:40,980 --> 00:08:43,390 This is your number back here on the back, okay? 99 00:08:43,539 --> 00:08:45,949 I don't want you to turn it on until after school. 100 00:08:46,940 --> 00:08:47,990 And let me show you. 101 00:08:47,991 --> 00:08:50,979 This is the button that you push when you want to turn it on. Yeah, I know how 102 00:08:50,980 --> 00:08:52,030 to turn on a phone. 103 00:08:53,080 --> 00:08:54,130 Charlie! 104 00:08:59,700 --> 00:09:01,160 Hey, Charlie, guess what? 105 00:09:01,620 --> 00:09:02,820 Dad's coming home today. 106 00:09:06,120 --> 00:09:07,170 Woo -hoo! 107 00:09:07,860 --> 00:09:09,300 Okay, we're going to be late. 108 00:09:22,360 --> 00:09:24,650 You're already here? I didn't want to be late. 109 00:09:24,720 --> 00:09:26,100 I'd say you were successful. 110 00:09:28,461 --> 00:09:30,999 You feeling all right today? 111 00:09:31,000 --> 00:09:32,180 Yeah, really all right. 112 00:09:33,000 --> 00:09:34,050 Okay. 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,520 Tatiana gave me this last night. 114 00:09:38,521 --> 00:09:39,899 What for? 115 00:09:39,900 --> 00:09:40,950 I don't know. 116 00:09:41,140 --> 00:09:43,430 It made me realize why I've been so pissed off. 117 00:09:44,280 --> 00:09:46,870 It's not because of her past. It's because I miss her. 118 00:09:46,871 --> 00:09:48,699 She's right. 119 00:09:48,700 --> 00:09:53,400 And when I saw that rap sheet, I... I felt like she was gone to me. 120 00:09:53,880 --> 00:09:55,360 But she never was. It was me. 121 00:09:57,740 --> 00:09:58,790 I miss you. 122 00:09:59,320 --> 00:10:03,180 It sounds like a good thing, I guess. 123 00:10:03,181 --> 00:10:05,439 It's a very good thing. So we got a roll call. 124 00:10:05,440 --> 00:10:07,970 Yeah, yeah. Where are you going? I'll be right back. 125 00:10:07,971 --> 00:10:11,439 Dave, has she seen Yoko's? No. She took an emergency day. Her husband's getting 126 00:10:11,440 --> 00:10:12,359 out of the hospital. 127 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 I'm not working the desk. 128 00:10:14,300 --> 00:10:15,350 SP -10 car. 129 00:10:15,980 --> 00:10:18,940 Past crimes and complaints only. Nothing in progress. 130 00:10:19,360 --> 00:10:20,980 Keep a positive mental attitude. 131 00:10:22,480 --> 00:10:23,530 The paper car? 132 00:10:24,000 --> 00:10:25,050 I'm on my way. 133 00:10:25,060 --> 00:10:27,420 Thanks. I need to talk to you. I'm up to my ass here. 134 00:10:27,421 --> 00:10:29,779 I got another Russian body just turned up. 135 00:10:29,780 --> 00:10:30,830 I'm out. 136 00:10:31,200 --> 00:10:33,910 What do you mean you're out? I'm done spying on my wife. 137 00:10:37,200 --> 00:10:39,140 Sorry. This is too important. 138 00:10:39,360 --> 00:10:40,410 I'm not asking you. 139 00:10:44,740 --> 00:10:46,000 What are you asking then? 140 00:10:46,100 --> 00:10:47,960 Nothing. I'm just telling you how it is. 141 00:10:48,140 --> 00:10:49,190 Come on, Sullivan. 142 00:10:49,540 --> 00:10:50,860 You know what you used to be. 143 00:10:51,220 --> 00:10:52,270 Used to be. 144 00:10:52,271 --> 00:10:55,979 You're going to blow a major organized crime investigation because you're a 145 00:10:55,980 --> 00:10:59,039 whiff over some ex -hooker? I'm just not going to keep lying to her. 146 00:10:59,040 --> 00:11:01,259 I thought you wanted Shevchenko, same as me. 147 00:11:01,260 --> 00:11:02,310 I don't care anymore. 148 00:11:02,420 --> 00:11:03,470 We're close. 149 00:11:03,500 --> 00:11:05,550 This guy makes one wrong move, we got him. 150 00:11:05,600 --> 00:11:08,040 Well, then you should be okay without us, then. 151 00:11:08,460 --> 00:11:09,510 What do you mean, us? 152 00:11:09,511 --> 00:11:12,219 Now your words to another cop doesn't mean anything? 153 00:11:12,220 --> 00:11:14,870 What are you trying to do, Sullivan? Ruin my career? 154 00:11:14,871 --> 00:11:18,359 You know, Majansky, you should lighten up a little bit. 155 00:11:18,360 --> 00:11:20,890 Keeping all that rage inside can't be good for you. 156 00:11:28,110 --> 00:11:29,670 I can't believe how great I feel. 157 00:11:29,671 --> 00:11:32,409 I can't believe how much crap you've accumulated. 158 00:11:32,410 --> 00:11:33,930 I'm a very popular guy. 159 00:11:36,330 --> 00:11:39,520 I mean, we're leaving here with a whole duffel bag full of stuff. 160 00:11:39,590 --> 00:11:43,950 And you came in here, you didn't even have your... What's wrong? 161 00:11:44,350 --> 00:11:45,400 Nothing. 162 00:11:46,070 --> 00:11:50,709 I was just thinking about when you came into the ER that night and they cut your 163 00:11:50,710 --> 00:11:51,760 clothes off. 164 00:11:51,761 --> 00:11:55,669 And I never thought that we'd be leaving here together. 165 00:11:55,670 --> 00:11:56,720 Hey, hey. 166 00:11:57,260 --> 00:11:58,700 Only happy thoughts, right? 167 00:12:01,360 --> 00:12:04,540 Hi. Hello, Yoka's family. Hi. Hey, look who's here. 168 00:12:04,780 --> 00:12:09,119 We've gone over all the post -op information with you. Remember, low fat, 169 00:12:09,120 --> 00:12:11,800 salt diet, and exercise is important. 170 00:12:15,260 --> 00:12:19,879 Is it okay me leaving him at home when I have to go to work? Mrs. Yoka, us 171 00:12:19,880 --> 00:12:23,119 clearing up that blockage, your husband probably feels better than he has in 172 00:12:23,120 --> 00:12:26,540 years. See, I told you, I told you. See, he told me. 173 00:12:26,970 --> 00:12:29,380 Still, take it easy for the first couple of days. 174 00:12:29,381 --> 00:12:33,109 Now, if you want to bring the car around, Francis here will wheel Fred out 175 00:12:33,110 --> 00:12:34,160 you. 176 00:12:35,850 --> 00:12:38,390 You're not in the garage? 177 00:12:39,470 --> 00:12:42,410 Oh, I am. I just... I take the stairs. 178 00:12:44,221 --> 00:12:51,269 All right, that's it. Isonia is open out there. And be advised, building 179 00:12:51,270 --> 00:12:54,280 maintenance is going to be around for a few weeks, rewiring. 180 00:12:54,730 --> 00:12:58,519 Davis. Yeah, Sullivan's here, boss. I think he was just... Chief Hank got 181 00:12:58,520 --> 00:12:59,539 again. 182 00:12:59,540 --> 00:13:00,680 Said he tried you twice. 183 00:13:00,681 --> 00:13:02,719 I don't have anything to say to him, sir. 184 00:13:02,720 --> 00:13:05,070 Are you trying to piss off the chief of patrol? 185 00:13:05,071 --> 00:13:06,499 All right, then. 186 00:13:06,500 --> 00:13:08,060 I missed the message. 187 00:13:08,061 --> 00:13:09,799 Well, you didn't miss this one. 188 00:13:09,800 --> 00:13:10,850 Now call the man. 189 00:13:11,400 --> 00:13:14,050 He's not someone you want to have looking to hurt you. 190 00:13:17,420 --> 00:13:18,840 Is he going to be all right? 191 00:13:19,080 --> 00:13:20,580 My partner's with him now, sir. 192 00:13:20,581 --> 00:13:23,559 He's going to be fine. Let's worry about you first. May I take another deep 193 00:13:23,560 --> 00:13:24,610 breath? 194 00:13:29,740 --> 00:13:31,790 Don't you look in the light for me, okay? 195 00:13:31,880 --> 00:13:35,400 I don't know where he came from. I was easing out into the street. 196 00:13:35,640 --> 00:13:38,260 I didn't see a soul when he slammed right into me. 197 00:13:39,020 --> 00:13:40,660 That must be blind as a bat. 198 00:13:42,020 --> 00:13:45,620 Yeah, um, and you were wearing your seatbelt at the time. 199 00:13:47,060 --> 00:13:48,440 I'd be dead if I wasn't. 200 00:13:49,260 --> 00:13:52,700 What did you crash into? The steering wheel? I think so. 201 00:13:53,100 --> 00:13:55,960 I slammed forward and then I slammed back. 202 00:13:59,441 --> 00:14:01,469 And your neck hurts? 203 00:14:01,470 --> 00:14:02,520 My back, mainly. 204 00:14:02,690 --> 00:14:04,250 It hurts every time I try to move. 205 00:14:05,550 --> 00:14:07,510 I was violently thrown around. 206 00:14:08,010 --> 00:14:14,789 Yeah. I'm going to need some identification. Can you grab that 207 00:14:14,790 --> 00:14:15,840 me? Sure. 208 00:14:16,310 --> 00:14:17,830 Oh, God. 209 00:14:19,510 --> 00:14:21,070 You're going to have to get that. 210 00:14:21,270 --> 00:14:22,320 Hey, Doc. 211 00:14:23,350 --> 00:14:24,400 I'll be right back. 212 00:14:26,330 --> 00:14:29,750 This guy's going to need a backboard. Can I talk to you first? Yeah. 213 00:14:30,640 --> 00:14:31,840 Car's barely scratched. 214 00:14:32,560 --> 00:14:35,160 This is the old man T -Bone. It's a dent. 215 00:14:35,460 --> 00:14:37,020 Yeah, paint's hardly chipped. 216 00:14:37,260 --> 00:14:38,310 I know, I know. 217 00:14:39,040 --> 00:14:41,780 That airbag never deployed. Windows are fine. 218 00:14:41,951 --> 00:14:44,039 He's lying? 219 00:14:44,040 --> 00:14:45,090 Big time. 220 00:15:02,300 --> 00:15:03,680 You know what this is about? 221 00:15:03,900 --> 00:15:04,950 No idea. 222 00:15:08,900 --> 00:15:10,100 You called, Detective? 223 00:15:10,540 --> 00:15:11,590 Yeah. 224 00:15:12,000 --> 00:15:14,290 I just may have an opening to nail Shevchenko. 225 00:15:14,780 --> 00:15:16,020 Already? Yeah. 226 00:15:16,021 --> 00:15:18,979 Remember I said another Russian body turned up? 227 00:15:18,980 --> 00:15:20,030 What, here? 228 00:15:20,031 --> 00:15:23,119 Yeah, you'd think over half a million commuters a day, someone would have 229 00:15:23,120 --> 00:15:26,059 noticed. What, somebody got whacked in the middle of Grand Central? 230 00:15:26,060 --> 00:15:27,740 No, I don't think it's just anyone. 231 00:15:29,290 --> 00:15:30,340 Excuse me? 232 00:15:30,390 --> 00:15:31,440 Coming through? 233 00:15:33,930 --> 00:15:35,730 Excuse me, fellas, I got the ID here. 234 00:15:35,731 --> 00:15:40,349 He's been here at least a couple hours. He was sitting next to that homeless 235 00:15:40,350 --> 00:15:41,400 guy. 236 00:15:42,330 --> 00:15:44,620 Uniforms thought he was just sleeping it off. 237 00:15:44,870 --> 00:15:45,920 Oh, no. 238 00:15:46,330 --> 00:15:47,380 What? 239 00:15:47,850 --> 00:15:48,900 It's him, isn't it? 240 00:15:50,330 --> 00:15:51,850 Tatiana's son, Sergei. What? 241 00:15:55,570 --> 00:15:56,620 Killed him. 242 00:16:01,100 --> 00:16:02,540 Tatiana thought he'd be safe. 243 00:16:02,541 --> 00:16:05,239 Chachinko said he wouldn't bother him. 244 00:16:05,240 --> 00:16:06,800 She told him he was coming back? 245 00:16:07,540 --> 00:16:08,590 She trusts people. 246 00:16:09,420 --> 00:16:11,500 This mob is not a question of if, but when. 247 00:16:11,501 --> 00:16:15,239 This kid was probably never going to talk, but he's going to be a big help 248 00:16:15,240 --> 00:16:16,699 How about just a little bit of respect? 249 00:16:16,700 --> 00:16:19,259 All right, Majestic, there's a stepson over there. 250 00:16:19,260 --> 00:16:20,310 Stepson? 251 00:16:21,200 --> 00:16:23,670 You had a relationship with this kid, Sullivan? 252 00:16:23,920 --> 00:16:27,290 I mean, you were with him for months before you even knew he existed. 253 00:16:27,940 --> 00:16:28,990 Come on! 254 00:16:29,440 --> 00:16:33,640 On a good day, this kid was an illegal alien and a penny -ante dope thrower. 255 00:16:34,460 --> 00:16:37,410 He's never had more legitimate value than he has right now. 256 00:16:37,640 --> 00:16:38,840 Value? Yeah. 257 00:16:39,740 --> 00:16:42,210 Somebody rubs out your kid, you're going to talk. 258 00:16:44,560 --> 00:16:47,270 You really think you have a choice in this, don't you? 259 00:16:47,620 --> 00:16:49,360 You're in whether you like it or not. 260 00:16:49,540 --> 00:16:50,740 This is your wife's life. 261 00:16:51,340 --> 00:16:53,720 You're a sick son of a bitch, Wachanski. Yeah. 262 00:16:54,970 --> 00:16:56,590 Well, I got a next of kin to notify. 263 00:16:56,591 --> 00:16:59,889 You're not telling her about this. Nobody's doing that but me. I forgot. 264 00:16:59,890 --> 00:17:00,809 love again. 265 00:17:00,810 --> 00:17:02,920 You know, you're a hard guy to keep up with. 266 00:17:02,921 --> 00:17:06,169 I'm going to give you one hour. Then you present her at the precinct. I need a 267 00:17:06,170 --> 00:17:07,220 statement quickly. 268 00:17:13,970 --> 00:17:15,020 Hello? 269 00:17:15,069 --> 00:17:16,119 Hello? 270 00:17:18,310 --> 00:17:19,360 Daddy! 271 00:17:19,829 --> 00:17:20,879 Charlie, be careful. 272 00:17:26,060 --> 00:17:28,170 I'm fine. I'm fine. Where's my little girl? 273 00:17:28,171 --> 00:17:29,399 Come here. 274 00:17:29,400 --> 00:17:30,450 Dad, I missed you. 275 00:17:30,620 --> 00:17:33,420 Oh, boy, did I miss you. I missed you both. 276 00:17:33,680 --> 00:17:34,730 Freddy, sit down. 277 00:17:34,800 --> 00:17:36,340 Yeah, yeah. Look at you two. 278 00:17:37,520 --> 00:17:40,820 We're all truly blessed, eh? You know that? I do. 279 00:17:41,340 --> 00:17:42,480 All right. Come here. 280 00:17:42,481 --> 00:17:43,679 Sit down. 281 00:17:43,680 --> 00:17:46,419 You guys got to tell me everything that happened while I was gone. 282 00:17:46,420 --> 00:17:48,440 I went all myself again. No kidding. 283 00:17:48,800 --> 00:17:52,899 Oh, remember the Declaration of Independence test we were studying for? 284 00:17:52,900 --> 00:17:55,879 it. You did. I knew you would, kiddo. Oh, you know what? I should get this 285 00:17:55,880 --> 00:17:57,579 prescription spilled right now, huh? 286 00:17:57,580 --> 00:18:01,039 Oh, plus, Rebecca Gosling tried to copy off my test sheet. She's the one who 287 00:18:01,040 --> 00:18:03,019 wouldn't come over and study with the group, right? 288 00:18:03,020 --> 00:18:06,680 You think I'm going to do all the work and let her copy? No. No way. 289 00:18:08,640 --> 00:18:10,560 What's up with this soccer thing, kid? 290 00:18:10,680 --> 00:18:13,570 I don't know. Okay, so I'm just going to go do that now, then. 291 00:18:14,080 --> 00:18:15,880 Four goals. What? What'd you do? 292 00:18:22,190 --> 00:18:23,240 The future? 293 00:18:24,170 --> 00:18:25,770 Yeah. Oh. 294 00:18:27,470 --> 00:18:29,690 You want me to make lunch for you and Ty? 295 00:18:30,310 --> 00:18:31,730 Ty's not here. It's just me. 296 00:18:38,210 --> 00:18:40,170 What's the matter? 297 00:18:41,130 --> 00:18:42,180 What is it? 298 00:18:43,470 --> 00:18:44,930 I have some bad news. 299 00:18:52,970 --> 00:18:54,020 He's dead. 300 00:18:54,710 --> 00:18:55,760 What? 301 00:18:56,130 --> 00:18:57,750 They found him about an hour ago. 302 00:18:57,751 --> 00:19:00,929 No, no, no, don't say that. He's been killed. Don't say that! 303 00:19:00,930 --> 00:19:01,909 I'm sorry. 304 00:19:01,910 --> 00:19:02,949 Don't say that! 305 00:19:02,950 --> 00:19:04,210 I'm sorry. Don't say that! 306 00:19:23,880 --> 00:19:24,930 Excuse me, sir. 307 00:19:25,320 --> 00:19:29,160 Shouldn't you be leaving? Taking a long time. I'm worried about the man. 308 00:19:29,420 --> 00:19:30,960 Oh, don't be. 309 00:19:31,720 --> 00:19:33,040 So how are you feeling now? 310 00:19:33,160 --> 00:19:34,300 Get me to the hospital. 311 00:19:34,760 --> 00:19:38,659 I'm having a little trouble understanding where you were hurt again. 312 00:19:38,660 --> 00:19:39,679 upper back? 313 00:19:39,680 --> 00:19:41,180 Did I say upper? 314 00:19:42,320 --> 00:19:43,370 You tell me. 315 00:19:43,540 --> 00:19:49,019 These types of injuries are sometimes so serious, it sort of moves up and down 316 00:19:49,020 --> 00:19:52,920 the affected area. So I guess it's both my upper and... 317 00:19:56,430 --> 00:19:57,930 I think it's getting worse now. 318 00:19:58,010 --> 00:20:02,589 You know, you realize that we're going to have to immobilize you in order to 319 00:20:02,590 --> 00:20:05,930 move you, you know, to help minimize the risk of further injury. 320 00:20:06,190 --> 00:20:07,240 Just do it. 321 00:20:07,750 --> 00:20:08,800 Okay. 322 00:20:34,890 --> 00:20:36,530 Is that the bosons of Cadillac? 323 00:20:37,210 --> 00:20:38,260 Oh, finally. 324 00:20:38,510 --> 00:20:39,730 I want to make a report. 325 00:20:39,731 --> 00:20:42,089 No, that's what I'm here for. Take a report. 326 00:20:42,090 --> 00:20:46,329 Right? I didn't see him. I was looking just like you're supposed to. I'm sure 327 00:20:46,330 --> 00:20:48,309 you were. You better have insurance, pal. 328 00:20:48,310 --> 00:20:49,590 This guy's a menace. 329 00:20:50,410 --> 00:20:52,070 Wait a minute. Is that necessary? 330 00:20:52,410 --> 00:20:53,460 On my eyebrows? 331 00:20:53,790 --> 00:20:55,470 In this case, yes, it is, sir. 332 00:20:55,750 --> 00:20:58,430 What happened to him? 333 00:20:59,150 --> 00:21:00,470 Rectal cranial inversion. 334 00:21:02,030 --> 00:21:03,080 Excuse me? 335 00:21:03,081 --> 00:21:06,059 He's got his head up his ass and wants to go to the hospital so he can file a 336 00:21:06,060 --> 00:21:08,540 claim. They died. So kick him loose. 337 00:21:08,880 --> 00:21:13,079 We can't. We're obligated to take anyone in that wants to go in. We'll talk to 338 00:21:13,080 --> 00:21:17,679 the doctors at the ER, make sure that his injuries get treated in the time 339 00:21:17,680 --> 00:21:20,750 they deserve. And he waits in as much comfort as we can arrange. 340 00:21:20,751 --> 00:21:23,299 Paramedics preach often. Who knew? 341 00:21:23,300 --> 00:21:24,440 I OPP'd recently. 342 00:21:24,700 --> 00:21:25,960 It's going to be a long day. 343 00:21:25,961 --> 00:21:27,099 Want tape? 344 00:21:27,100 --> 00:21:28,150 No. 345 00:21:28,320 --> 00:21:29,400 Then take another one. 346 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 Why don't we do it today? 347 00:21:32,780 --> 00:21:34,100 Ladies are on to me. 348 00:21:34,360 --> 00:21:35,410 Do I look good? 349 00:21:39,660 --> 00:21:41,980 Jeff Jinko said it was okay. 350 00:21:43,300 --> 00:21:44,960 He said it was okay. 351 00:21:45,920 --> 00:21:52,200 I know. I go to him. I ask him. 352 00:21:54,540 --> 00:21:55,590 I know. 353 00:21:56,900 --> 00:21:58,860 I do everything right. 354 00:21:59,560 --> 00:22:00,610 Yes, you did. 355 00:22:00,720 --> 00:22:02,080 I did everything right. 356 00:22:11,470 --> 00:22:12,770 What happened to him? 357 00:22:13,930 --> 00:22:20,410 He got off a train at Grand Central sometime this morning. 358 00:22:21,610 --> 00:22:23,510 And someone was waiting for him. 359 00:22:28,370 --> 00:22:32,870 Because they knew he was coming. 360 00:22:36,070 --> 00:22:37,590 I want to see. 361 00:22:37,930 --> 00:22:40,790 Well, honey, there are... 362 00:22:41,120 --> 00:22:45,340 Teachers, I'll take you to him as soon as it's okay for you to go there. 363 00:22:45,820 --> 00:22:47,120 Where? Where is he? 364 00:22:47,340 --> 00:22:48,460 He's at the morgue. 365 00:22:49,820 --> 00:22:51,750 You won't be able to see him for a while. 366 00:22:52,860 --> 00:22:54,940 Why did they... Why? 367 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 Why did they kill my son? 368 00:23:00,200 --> 00:23:01,250 Tatiana. 369 00:23:09,640 --> 00:23:11,020 You have to make a statement. 370 00:23:11,360 --> 00:23:12,410 What? 371 00:23:12,760 --> 00:23:15,000 There's an investigation into Chebchenko. 372 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 They want to put him in jail? 373 00:23:17,200 --> 00:23:22,859 Yes, they want to put him in jail. And there's a detective who wants to talk to 374 00:23:22,860 --> 00:23:24,900 you. He'll arrest Chebchenko? 375 00:23:25,380 --> 00:23:27,100 He's been trying to for a long time. 376 00:23:28,840 --> 00:23:30,560 But he will arrest him? 377 00:23:32,360 --> 00:23:36,260 Well, he thinks... This detective thinks that... 378 00:23:36,540 --> 00:23:41,260 Your connection, your old connection to Chebchenko could help put him away. 379 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 So you take me to him? 380 00:23:44,840 --> 00:23:46,460 Well, we don't have to rush. 381 00:23:46,760 --> 00:23:49,900 Oh, please, Johnny, just take me to him. 382 00:23:51,000 --> 00:23:52,050 Yes. 383 00:23:53,140 --> 00:23:54,190 Okay. 384 00:23:58,780 --> 00:24:00,280 Thanks for giving my medicine. 385 00:24:00,480 --> 00:24:01,530 You're welcome. 386 00:24:05,610 --> 00:24:09,100 I was doing great, and then wham, I could fall asleep right where I sat. 387 00:24:09,330 --> 00:24:11,740 Okay, you couldn't take it easy anyway, right? 388 00:24:12,050 --> 00:24:15,300 And you're not due free medication for like another three hours. 389 00:24:20,170 --> 00:24:21,890 Is the television always so loud? 390 00:24:22,490 --> 00:24:23,540 I don't even know. 391 00:24:24,370 --> 00:24:27,140 It sounds about right to me. I don't even hear it anymore. 392 00:24:27,141 --> 00:24:32,429 I'll go tell them to turn it down. No, no, don't. I don't want them to be sorry 393 00:24:32,430 --> 00:24:33,480 I came home. 394 00:24:36,000 --> 00:24:37,050 No, 395 00:24:38,180 --> 00:24:39,230 wait. 396 00:24:41,660 --> 00:24:42,940 Lay down here with me. 397 00:24:52,020 --> 00:24:56,340 You know what? 398 00:24:56,940 --> 00:25:01,320 Of all the things I missed when I was in the hospital, 399 00:25:02,250 --> 00:25:04,300 The smell of you is the one I miss the most. 400 00:25:06,690 --> 00:25:08,090 Just the way you smell. 401 00:25:08,310 --> 00:25:10,230 It's beautiful. 402 00:25:10,570 --> 00:25:12,090 It's soft. 403 00:25:23,390 --> 00:25:24,570 I love you, Fred. 404 00:25:26,210 --> 00:25:27,260 I love you, too. 405 00:25:33,770 --> 00:25:37,889 This is a tragedy, and a tragedy this close to the department is a priority. 406 00:25:37,890 --> 00:25:41,500 see, the police department is like a family, and no one hurts the family. 407 00:25:41,501 --> 00:25:44,469 Here, please, sit down. You thought Chief Jingo killed my son? 408 00:25:44,470 --> 00:25:45,530 That is his style. 409 00:25:46,330 --> 00:25:47,770 So you can arrest him. 410 00:25:48,170 --> 00:25:49,220 I need evidence. 411 00:25:50,550 --> 00:25:54,430 Sergei saw him kill the people in the department. 412 00:25:54,670 --> 00:25:59,510 He was witness, so Chief Jingo killed him. 413 00:25:59,810 --> 00:26:02,590 But without Sergei here to tell us that himself. 414 00:26:03,180 --> 00:26:04,440 It's not much help, honey. 415 00:26:04,920 --> 00:26:06,660 We're going to need something else. 416 00:26:06,720 --> 00:26:09,700 I tell him Sergei was coming home. 417 00:26:09,960 --> 00:26:15,120 I promise that he will do nothing to hurt him. He won't talk to police. 418 00:26:15,500 --> 00:26:17,180 He's a horrible man, Mrs. Sullivan. 419 00:26:17,360 --> 00:26:21,500 But even him knowing that Sergei is coming home doesn't prove he killed him. 420 00:26:21,501 --> 00:26:22,939 Circumstantial evidence. 421 00:26:22,940 --> 00:26:27,720 If there were just some crime that you had personal eyewitness knowledge of. 422 00:26:28,980 --> 00:26:30,620 Eyewitness like I see that? 423 00:26:30,920 --> 00:26:34,599 Yes, like when you worked with Shevchenko at the strip club. You know, 424 00:26:34,600 --> 00:26:40,199 care what else he's doing. He killed Sergei. Look, we know about the 425 00:26:40,200 --> 00:26:44,159 he's been grabbing for ransom, the ones they've been killing. And I know that 426 00:26:44,160 --> 00:26:47,230 he's been using girls from the strip club to lure these men in. 427 00:26:47,320 --> 00:26:48,370 What men? 428 00:26:48,371 --> 00:26:51,259 Just take it easy, all right? Just tell me about these men, and I'll see that 429 00:26:51,260 --> 00:26:53,550 you get a deal. I'll see that you're protected. 430 00:26:53,720 --> 00:26:55,340 I don't know what you're talking. 431 00:26:58,029 --> 00:27:01,819 Did Shevchenko ever ask you to take a man to a hotel room and leave him there? 432 00:27:03,330 --> 00:27:04,810 I'm sorry, Jeff. No, it's okay. 433 00:27:07,630 --> 00:27:08,680 Yeah. 434 00:27:10,010 --> 00:27:11,890 I take the man to a hotel. 435 00:27:12,290 --> 00:27:18,810 I'm not happy, but I'm doing what I have to so I can feed my... What? 436 00:27:19,230 --> 00:27:23,250 I don't know somebody when I come to this country but Shevchenko. 437 00:27:23,251 --> 00:27:25,989 I know, but when did this happen? What you're talking about? When did it take 438 00:27:25,990 --> 00:27:27,040 place? I hate you. 439 00:27:46,710 --> 00:27:48,490 How do you know about that? 440 00:27:55,090 --> 00:27:59,409 Did he ask you? Take it easy. Back off. I'm doing my job. Are you? You told me 441 00:27:59,410 --> 00:28:00,730 she was with him a month ago. 442 00:28:02,090 --> 00:28:04,030 All right. Now you can get out of this. 443 00:28:04,430 --> 00:28:07,140 We're through with her. The surveillance is finished. 444 00:28:09,630 --> 00:28:12,150 John, what are you talking about? 445 00:28:12,850 --> 00:28:13,900 What surveillance? 446 00:28:31,010 --> 00:28:32,290 Davis. See Hancock. 447 00:28:32,590 --> 00:28:33,790 You've been avoiding me. 448 00:28:34,330 --> 00:28:35,430 No, sir. 449 00:28:35,431 --> 00:28:38,389 I have a meeting to call you. She's my partner and I've been having kind of a 450 00:28:38,390 --> 00:28:39,249 rough day. 451 00:28:39,250 --> 00:28:40,300 Let's talk. 452 00:28:50,390 --> 00:28:53,090 You helped him to follow me. Don't touch me. 453 00:28:53,310 --> 00:28:54,360 Just let me explain. 454 00:28:54,670 --> 00:28:57,350 But you do that. You help them use. 455 00:29:00,560 --> 00:29:04,799 I'm doing? I was trying to put Shevchenko away. Like you said, somebody 456 00:29:04,800 --> 00:29:05,619 stop him. 457 00:29:05,620 --> 00:29:08,780 Yeah, but you think that I would have to kill somebody? 458 00:29:09,100 --> 00:29:13,010 I didn't know what to think. You lied to me before about working for Shevchenko. 459 00:29:13,340 --> 00:29:20,239 I married you because for the first time I feel safe. For the 460 00:29:20,240 --> 00:29:23,220 first time I trust someone who don't use me. 461 00:29:29,450 --> 00:29:33,060 You don't respect me because I kept my girlfriend out of the newspapers. 462 00:29:33,061 --> 00:29:35,609 No, I don't respect you because you're letting her pretend nothing happened to 463 00:29:35,610 --> 00:29:36,750 her in that storefront. 464 00:29:37,430 --> 00:29:39,600 And according to her doctor, she was raped. 465 00:29:39,630 --> 00:29:42,940 And she wouldn't flat out tell me that. She wouldn't tell me either. 466 00:29:43,730 --> 00:29:45,110 I was knocked unconscious. 467 00:29:45,310 --> 00:29:46,890 I woke up in the hospital. 468 00:29:46,891 --> 00:29:50,489 I know as much about what happened to her as you do. All right, then I guess 469 00:29:50,490 --> 00:29:51,540 we're out of luck. 470 00:29:51,541 --> 00:29:54,089 You're going to drive for me. 471 00:29:54,090 --> 00:29:55,140 What? 472 00:29:55,290 --> 00:29:56,370 My driver's retiring. 473 00:29:56,371 --> 00:29:58,059 I need a new one. It's going to be you. 474 00:29:58,060 --> 00:30:00,739 Chief of patrol's driver. From there, it's anywhere in the department. Look, I 475 00:30:00,740 --> 00:30:03,810 don't want any kind of promotion from you. Okay? No, thank you. 476 00:30:04,140 --> 00:30:06,340 I didn't ask. 477 00:30:08,120 --> 00:30:10,960 I'll be in touch. You got any goodbyes to say? Same fat. 478 00:30:10,961 --> 00:30:12,499 Where are you going to go? 479 00:30:12,500 --> 00:30:18,339 I don't think you should be alone right now. I should be with you so you can 480 00:30:18,340 --> 00:30:20,539 tell the police so you can watch what I'm doing? 481 00:30:20,540 --> 00:30:24,150 Just let me get somebody to drive you. Oh, I'm finished with police today. 482 00:30:24,300 --> 00:30:26,770 Please calm down before you go. You leave me alone. 483 00:31:15,881 --> 00:31:18,219 supposed to touch anything. 484 00:31:18,220 --> 00:31:21,710 As soon as I thought it was a robbery, I called for my neighbor's place. 485 00:31:22,100 --> 00:31:23,150 Burglary. 486 00:31:23,480 --> 00:31:24,530 Excuse me? 487 00:31:25,900 --> 00:31:30,200 A lot of civilians call burglaries robberies. It's a pretty common error. 488 00:31:30,740 --> 00:31:34,940 Taking something from an apartment when no one's home is a burglary. 489 00:31:35,700 --> 00:31:38,840 When I thought it was a burglary, then. 490 00:31:44,260 --> 00:31:45,520 There's something wrong. 491 00:31:46,480 --> 00:31:47,530 What do you mean? 492 00:31:47,531 --> 00:31:51,819 Should I be standing over there? Is it safer or something? 493 00:31:51,820 --> 00:31:58,120 Oh, I was just getting a view of the area from a wider perspective. 494 00:31:58,820 --> 00:32:05,559 Sometimes it helps later in the investigation 495 00:32:05,560 --> 00:32:11,540 if I can, you know, talk about my initial impressions of the scene. 496 00:32:11,840 --> 00:32:14,320 What are they? 497 00:32:17,510 --> 00:32:18,830 Your initial impressions. 498 00:32:21,870 --> 00:32:23,130 Have you been inside yet? 499 00:32:23,170 --> 00:32:25,150 No. So the perp could still be in there. 500 00:32:25,570 --> 00:32:27,490 It's been over two hours since I called. 501 00:32:27,950 --> 00:32:29,630 Lying in wait, I've seen it before. 502 00:32:30,450 --> 00:32:35,170 Really? Yeah. Would you mind just stepping back over here against that 503 00:32:35,410 --> 00:32:36,460 Would you mind? 504 00:32:38,770 --> 00:32:40,150 You're going in by yourself. 505 00:32:41,550 --> 00:32:43,050 I'm all I've got right now, man. 506 00:32:51,361 --> 00:32:53,999 I already started chicken. 507 00:32:54,000 --> 00:32:55,050 Oh. 508 00:32:55,280 --> 00:32:57,420 It was getting late and Charlie's hungry. 509 00:32:58,160 --> 00:32:59,210 I'm at the door. 510 00:33:03,960 --> 00:33:05,010 Where's Daddy? 511 00:33:05,020 --> 00:33:06,220 Oh, he's still sleeping. 512 00:33:08,920 --> 00:33:09,970 What's happening? 513 00:33:10,720 --> 00:33:11,770 Nothing. 514 00:33:12,240 --> 00:33:13,290 What's wrong? 515 00:33:14,940 --> 00:33:17,770 I didn't have some geometry. Dad usually helps me with it. 516 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Well, looks like I'm all you got. 517 00:33:28,200 --> 00:33:29,250 He's free. 518 00:33:31,940 --> 00:33:35,860 What the hell is going on here? Nothing. Just a misunderstanding, Lou. 519 00:33:36,120 --> 00:33:37,440 Are either one of you hurt? 520 00:33:38,180 --> 00:33:41,760 The day that fat bastard could hurt me. You want to go again? Back off! 521 00:33:41,761 --> 00:33:46,959 You are both getting written up. What are you talking about? He attacked me. 522 00:33:46,960 --> 00:33:47,739 Do it again. 523 00:33:47,740 --> 00:33:50,440 Shut up, Sully. I am very disappointed in you. 524 00:33:50,441 --> 00:33:54,329 Davis, take him to the locker room. Yes, sir. And you, your boss is on his way 525 00:33:54,330 --> 00:33:55,650 down here, and he is pissed. 526 00:33:55,950 --> 00:33:59,650 Now, I don't care how important you OCCB guys think you are around here. 527 00:33:59,930 --> 00:34:01,910 You are finished on my watch. 528 00:34:26,219 --> 00:34:28,060 You say he can come home. 529 00:34:30,300 --> 00:34:31,860 Yeah, I ask you. 530 00:34:32,199 --> 00:34:35,120 You say he can come home. You say that's okay. 531 00:34:35,719 --> 00:34:37,080 And then you kill him. 532 00:34:37,520 --> 00:34:38,639 Please, come inside. 533 00:34:38,940 --> 00:34:39,990 But why? 534 00:34:40,280 --> 00:34:41,440 Why do you do that? 535 00:34:42,600 --> 00:34:43,880 Why do you do that? 536 00:34:45,840 --> 00:34:47,480 It's okay. Come on. No. 537 00:35:05,060 --> 00:35:07,710 Okay. It's amazing you're able to stay here this long. 538 00:35:09,880 --> 00:35:11,700 I do my job until it's finished. 539 00:35:12,340 --> 00:35:16,580 If the evidence tech can't get here for a while, I'm protecting the scene. 540 00:35:17,900 --> 00:35:21,819 I'm not about to let some scumbag burglar walk around scot -free when 541 00:35:21,820 --> 00:35:24,080 chance he left a clue in your apartment. 542 00:35:27,630 --> 00:35:28,830 Can I ask you something? 543 00:35:30,550 --> 00:35:31,600 Yes, ma 'am. 544 00:35:31,601 --> 00:35:35,049 You knew there wasn't anyone in my apartment when you went through it, 545 00:35:35,050 --> 00:35:36,690 No is a very strong word. 546 00:35:37,930 --> 00:35:39,530 Did you do it to impress me? 547 00:35:40,050 --> 00:35:41,100 That depends. 548 00:35:41,890 --> 00:35:42,940 On what? 549 00:35:43,010 --> 00:35:44,060 Did it work? 550 00:35:46,010 --> 00:35:48,720 Well, you know the phone number you put on the report? 551 00:35:49,530 --> 00:35:50,580 My phone number? 552 00:35:50,590 --> 00:35:51,640 Mm -hmm. 553 00:35:51,930 --> 00:35:55,950 If you needed to call that, you know, during your off -duty time. 554 00:35:57,040 --> 00:35:58,090 Love, Bjorn. 555 00:36:10,540 --> 00:36:11,590 Another. 556 00:36:13,580 --> 00:36:14,630 Why? 557 00:36:17,440 --> 00:36:18,580 You're upset. 558 00:36:19,000 --> 00:36:20,720 It's very understandable. 559 00:36:21,800 --> 00:36:25,280 But you say he can come home. 560 00:36:26,510 --> 00:36:27,610 You said that. 561 00:36:28,850 --> 00:36:31,970 The loss of a child is most unbearable. 562 00:36:32,410 --> 00:36:35,610 But I promise, I promise he will say nothing. 563 00:36:39,210 --> 00:36:44,670 If I can help you with the arrangements, I'll do everything I can. 564 00:36:47,130 --> 00:36:50,050 With the arrangements? 565 00:36:51,590 --> 00:36:53,570 You want to help with the arrangements? 566 00:36:55,180 --> 00:36:56,980 It's the least I can do for a friend. 567 00:37:00,140 --> 00:37:01,190 The arrangement? 568 00:37:02,720 --> 00:37:05,260 Alexis, make sure Natasha... 569 00:37:43,280 --> 00:37:44,480 What the hell happened? 570 00:37:46,300 --> 00:37:48,410 He told her about the surveillance. What? 571 00:37:49,500 --> 00:37:51,000 He's been lying to me all along. 572 00:37:51,001 --> 00:37:55,359 She wasn't even with Chepchenko when he said she was. I tried to tell you from 573 00:37:55,360 --> 00:37:57,770 the beginning this Mijeski thing was a mistake. 574 00:37:58,420 --> 00:37:59,470 And you were right. 575 00:38:01,600 --> 00:38:02,650 This was me. 576 00:38:02,651 --> 00:38:04,659 My fault. 577 00:38:04,660 --> 00:38:05,860 What are you going to do? 578 00:38:07,520 --> 00:38:08,700 I need to get home. 579 00:38:10,500 --> 00:38:15,890 All right, so that would mean at this angle, Would be equal to that angle. 580 00:38:17,530 --> 00:38:18,580 No. 581 00:38:20,350 --> 00:38:21,400 That's not it either. 582 00:38:21,401 --> 00:38:24,489 Forget it. I'll just get Dad in the morning. 583 00:38:24,490 --> 00:38:27,729 Well, you know what? Your dad needs his rest, so I'd rather just the two of us 584 00:38:27,730 --> 00:38:28,780 figure it out. 585 00:38:38,150 --> 00:38:44,519 You know, why don't you get back to your teacher in the morning? 586 00:38:44,520 --> 00:38:45,399 It's homework. 587 00:38:45,400 --> 00:38:46,960 It's supposed to be done at home. 588 00:38:46,961 --> 00:38:49,939 Yeah, well, when you don't understand something, Emily, you have to ask for 589 00:38:49,940 --> 00:38:51,400 help. I did. 590 00:38:53,080 --> 00:38:56,030 You know, you've been rude and disrespectful to me all day. 591 00:38:56,031 --> 00:38:58,839 You're the one who's been trying to pick a fight. 592 00:38:58,840 --> 00:39:02,079 Excuse me? I don't know why you're so mad at me anyway. Well, why wouldn't I 593 00:39:02,080 --> 00:39:03,599 with the way that you've been acting? 594 00:39:03,600 --> 00:39:06,899 It's not my fault if you can't pick up Charlie or help me with my homework, but 595 00:39:06,900 --> 00:39:08,980 don't get mad when someone else does it. 596 00:39:09,500 --> 00:39:11,460 Don't you walk out of this room, Emily. 597 00:39:12,160 --> 00:39:13,210 I am busy. 598 00:39:13,600 --> 00:39:17,899 And your father is sick. And he is the one that usually helps you. He doesn't 599 00:39:17,900 --> 00:39:18,950 help. 600 00:39:19,220 --> 00:39:20,320 He does everything. 601 00:39:21,320 --> 00:39:23,610 You're the one who does nothing in this house. 602 00:39:23,780 --> 00:39:24,830 Leave me alone. 603 00:39:25,120 --> 00:39:29,299 Don't you turn your back on me. Turn around and look at me. I will not 604 00:39:29,300 --> 00:39:30,380 to you for working. 605 00:39:30,640 --> 00:39:35,240 That is how I pay for your clothes and the food and your father's hospital 606 00:39:35,520 --> 00:39:37,540 Other moms come home at night. 607 00:39:38,000 --> 00:39:39,140 They know they're kids. 608 00:39:39,580 --> 00:39:42,700 You don't know anything about me. Really, I don't. Really. 609 00:39:42,920 --> 00:39:43,970 Like that phone. 610 00:39:44,160 --> 00:39:45,440 What about the phone? 611 00:39:45,680 --> 00:39:46,730 It's ridiculous. 612 00:39:46,800 --> 00:39:48,580 It's huge. You can't even message. 613 00:39:48,980 --> 00:39:51,480 It's not even bottom of the line. It's worth. 614 00:39:51,980 --> 00:39:55,530 And you think I want it. If you don't want that phone, well, throw it away. 615 00:39:56,160 --> 00:39:57,600 Is that supposed to scare me? 616 00:39:58,220 --> 00:40:00,690 You only got it so I could run more errands for you. 617 00:40:00,820 --> 00:40:02,740 It's not a present. It's a leash. 618 00:40:05,940 --> 00:40:07,760 You are an ungrateful... 619 00:40:08,430 --> 00:40:10,960 Spoiled, little girl! Are you serious? Spoiled? 620 00:40:11,130 --> 00:40:13,310 I'm like a maid here. How am I spoiled? 621 00:40:13,570 --> 00:40:17,469 Because when things don't go your way, you make everybody else pay for it. You 622 00:40:17,470 --> 00:40:20,780 have no idea what I'm like. You know why? Because you're never home. 623 00:40:20,970 --> 00:40:23,920 You don't take care of Daddy. You don't take care of Charlie. 624 00:40:24,050 --> 00:40:25,870 You don't take care of anyone but you. 625 00:40:26,130 --> 00:40:28,490 Me? There is no me! 626 00:40:29,390 --> 00:40:34,910 Between you and your brother and my job and this apartment, there is no me! 627 00:40:38,861 --> 00:40:40,669 Hey, boys. 628 00:40:40,670 --> 00:40:43,689 Hey, when you guys are out there, you're getting a lot of women hitting on you. 629 00:40:43,690 --> 00:40:44,740 No. 630 00:40:45,170 --> 00:40:46,610 Today was like, boom. 631 00:40:46,850 --> 00:40:49,740 Ladies, they were like smiling at me and flirting with me. 632 00:40:49,741 --> 00:40:51,169 What, are you jealous? 633 00:40:51,170 --> 00:40:52,669 You should let me give you a ride home. 634 00:40:52,670 --> 00:40:55,409 I'm all right. You might have a concussion or something, right? 635 00:40:55,410 --> 00:40:56,950 I don't have a concussion. 636 00:40:58,550 --> 00:41:00,950 Listen, I need some time alone. 637 00:41:01,930 --> 00:41:04,820 Figure out what I'm going to say to Tatiana when I get home. 638 00:42:47,700 --> 00:42:49,160 That's my apartment 639 00:44:05,840 --> 00:44:06,890 Fred? 640 00:44:07,480 --> 00:44:08,530 I'm right here. 641 00:44:11,460 --> 00:44:12,510 Sorry. 642 00:44:14,500 --> 00:44:16,340 You're so beautiful when you sleep. 643 00:44:19,100 --> 00:44:20,150 Are you alright? 644 00:44:20,600 --> 00:44:23,320 I slept enough in the hospital for two lifetimes. 645 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 I want to read a little more. 646 00:44:36,640 --> 00:44:38,930 Are you really going to read the whole thing? 647 00:44:39,500 --> 00:44:41,240 Almost finished the Old Testament. 648 00:44:41,241 --> 00:44:44,819 I don't think I've ever known anybody that's read every single page. 649 00:44:44,820 --> 00:44:49,559 So much of it's still relevant today. It's hard to believe it's thousands of 650 00:44:49,560 --> 00:44:50,610 years old. 651 00:44:51,100 --> 00:44:53,020 Maybe I'll read it when you're through. 652 00:44:53,900 --> 00:44:54,950 Yeah? 653 00:44:57,100 --> 00:44:58,240 Couldn't hurt, right? 654 00:44:58,860 --> 00:44:59,910 Couldn't hurt at all. 655 00:45:27,530 --> 00:45:29,210 Go to bed. You're working tomorrow. 656 00:45:30,070 --> 00:45:32,420 I was going to see if I could get another day off. 657 00:45:32,421 --> 00:45:35,529 We talked about this, honey. You should keep your days for when we really need 658 00:45:35,530 --> 00:45:36,990 them. I'll be fine here. 659 00:45:38,790 --> 00:45:41,620 Well, nothing more strenuous than the good book, okay? 660 00:45:42,550 --> 00:45:44,410 But you have to go back to the hospital. 661 00:45:45,430 --> 00:45:46,830 I know. You'll kill me. 662 00:45:55,240 --> 00:45:56,920 No, I won't. Don't say that, okay? 663 00:45:58,440 --> 00:45:59,490 Don't say that. 664 00:46:26,210 --> 00:46:28,010 She's not really mad at you, you know. 665 00:46:37,350 --> 00:46:39,070 I can handle her, okay? 666 00:46:39,870 --> 00:46:40,920 I can help. 667 00:46:41,670 --> 00:46:43,900 If you want to help, you get yourself better. 668 00:46:44,230 --> 00:46:45,490 I'm working on that, lady. 669 00:47:14,480 --> 00:47:15,620 Thank you for watching. 670 00:47:55,560 --> 00:47:57,120 You can stay at my place tonight. 671 00:47:57,900 --> 00:47:58,950 No. 672 00:47:59,740 --> 00:48:00,790 Go home. 673 00:48:00,860 --> 00:48:01,940 No, I'll stay with you. 674 00:48:03,400 --> 00:48:05,200 It has so much to do with me. 675 00:48:06,840 --> 00:48:07,890 Mine's a family. 676 00:48:08,760 --> 00:48:10,080 I don't know where they are. 677 00:48:10,280 --> 00:48:11,720 You can do that in the morning. 678 00:48:14,120 --> 00:48:17,940 When I came around the corner and saw the fire, 679 00:48:18,060 --> 00:48:22,720 I thought she was doing it. 680 00:48:33,000 --> 00:48:34,050 I don't trust her. 681 00:48:34,600 --> 00:48:36,100 Come to my place, all right? 682 00:48:37,020 --> 00:48:38,560 Let's go. No, I have to go. 683 00:48:39,700 --> 00:48:41,980 There's a lot of paperwork to do. 684 00:48:43,440 --> 00:48:44,490 I'll go with you then. 685 00:48:45,960 --> 00:48:47,010 Go home. 686 00:48:47,291 --> 00:48:49,389 Just go home. 687 00:48:49,390 --> 00:48:53,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.