Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,620
Previously on Third Watch.
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,300
Who do you think you're talking to?
3
00:00:13,400 --> 00:00:14,450
I'm the police.
4
00:00:14,451 --> 00:00:16,619
You think I should be afraid of this
guy?
5
00:00:16,620 --> 00:00:18,120
This guy should be afraid of me.
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,350
It was this hand.
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,550
He held it.
8
00:00:23,300 --> 00:00:26,360
See? Your stepson might be the only
living witness.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,760
Sergei has nothing to fear from me.
10
00:00:29,761 --> 00:00:34,249
I was 14. I fought with my mother, but I
never wished that she was dead. And
11
00:00:34,250 --> 00:00:35,189
you're overreacting.
12
00:00:35,190 --> 00:00:38,209
Yeah, well, she better cool it or I'm
going to overreact my foot up a lump. I
13
00:00:38,210 --> 00:00:40,169
come back in one hour and I'm going to
wake you.
14
00:00:40,170 --> 00:00:41,309
They want me to cooperate.
15
00:00:41,310 --> 00:00:42,530
What? With Tatiana.
16
00:00:43,690 --> 00:00:44,950
They're going to tail her.
17
00:00:44,951 --> 00:00:47,909
They think she could lead them to
Chebchenko.
18
00:00:47,910 --> 00:00:48,960
Yeah.
19
00:00:48,961 --> 00:00:50,909
She's leaving.
20
00:00:50,910 --> 00:00:52,290
Let me see what you want to do.
21
00:00:52,291 --> 00:00:54,289
Your career.
22
00:00:54,290 --> 00:00:56,770
I don't want anything, sir.
23
00:00:57,960 --> 00:01:00,550
It's kind of chilly out here. Let's go
inside, okay?
24
00:01:01,920 --> 00:01:02,970
Okay.
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,030
Go.
26
00:02:56,490 --> 00:02:58,190
You said Monday. It's Monday.
27
00:02:58,570 --> 00:03:00,030
I know what day it is.
28
00:03:00,290 --> 00:03:01,730
Then let's get this over with.
29
00:03:03,170 --> 00:03:05,090
Can I give you a little piece of advice?
30
00:03:05,650 --> 00:03:07,210
No. Be careful.
31
00:03:07,610 --> 00:03:09,590
Don't let your emotions control you.
32
00:03:09,970 --> 00:03:11,020
Give me my money.
33
00:03:15,630 --> 00:03:20,690
My Brighton Beach Enterprises will no
longer be troubled by the police.
34
00:03:21,690 --> 00:03:23,370
You won't get trouble from my guys.
35
00:03:23,820 --> 00:03:25,920
The wrestling department's your problem.
36
00:03:29,760 --> 00:03:36,540
I don't have all day. We're almost
finished.
37
00:03:38,200 --> 00:03:40,080
Everything today is videotaped.
38
00:03:41,380 --> 00:03:45,000
Our little transaction was filmed and
added to that tape.
39
00:03:45,740 --> 00:03:46,800
That's your copy.
40
00:03:47,180 --> 00:03:48,840
Add it. Your children.
41
00:03:49,440 --> 00:03:50,780
In the schoolyard.
42
00:03:51,550 --> 00:03:53,250
In the backyard, playing soccer.
43
00:03:53,850 --> 00:03:55,810
Your daughter is a very good athlete.
44
00:03:56,190 --> 00:03:57,570
Quick reflexes.
45
00:03:57,990 --> 00:04:00,710
Son of a bitch. Ah, detective.
46
00:04:02,450 --> 00:04:03,500
Control.
47
00:04:18,130 --> 00:04:20,209
You have trouble sleeping last night?
48
00:04:21,610 --> 00:04:22,660
A little bit, yeah.
49
00:04:26,430 --> 00:04:27,790
Thanks again for my card.
50
00:04:28,530 --> 00:04:29,710
It means a lot to me.
51
00:04:30,790 --> 00:04:31,970
You mean a lot to me.
52
00:04:33,410 --> 00:04:35,520
You want to go out and get some
breakfast?
53
00:04:35,521 --> 00:04:36,609
Go out?
54
00:04:36,610 --> 00:04:39,429
Yeah, I thought maybe we'd go over to
the mill and have some pancakes like we
55
00:04:39,430 --> 00:04:40,480
used to.
56
00:04:40,890 --> 00:04:41,940
I love pancakes.
57
00:04:42,950 --> 00:04:44,000
I know.
58
00:04:44,890 --> 00:04:45,940
Okay.
59
00:04:46,850 --> 00:04:47,950
Okay, go get dressed.
60
00:06:53,500 --> 00:06:54,550
Yeah.
61
00:06:58,100 --> 00:06:59,150
Really?
62
00:07:01,720 --> 00:07:04,020
No. No, I'm just surprised.
63
00:07:04,220 --> 00:07:05,270
That's all.
64
00:07:06,900 --> 00:07:08,000
Yeah, I can hold.
65
00:07:08,640 --> 00:07:09,690
Go, Curly.
66
00:07:10,860 --> 00:07:12,660
Emily, your dad is coming home today.
67
00:07:13,040 --> 00:07:14,180
Really? Yeah.
68
00:07:14,181 --> 00:07:16,979
I'm going to pick him up later on this
afternoon.
69
00:07:16,980 --> 00:07:19,839
You said it wouldn't be until next week.
I guess he's doing better than we
70
00:07:19,840 --> 00:07:20,890
thought.
71
00:07:28,810 --> 00:07:29,860
Come here, you.
72
00:07:31,090 --> 00:07:32,140
Come here.
73
00:07:34,690 --> 00:07:36,630
For me?
74
00:07:38,090 --> 00:07:39,140
It's a present.
75
00:07:39,550 --> 00:07:43,529
For being such a big help. Me, that was
sick. And also because I know you wanted
76
00:07:43,530 --> 00:07:44,970
one. Does it text message?
77
00:07:45,710 --> 00:07:47,150
I don't know. It could, I guess.
78
00:07:47,370 --> 00:07:49,070
What about wireless web?
79
00:07:49,910 --> 00:07:50,960
Maybe.
80
00:07:50,961 --> 00:07:54,669
Well, there's services. You'd have to
ask for it when you're setting it up.
81
00:07:54,670 --> 00:07:56,710
It's a phone, Em. It does phone things.
82
00:07:58,600 --> 00:07:59,650
And you're welcome.
83
00:07:59,760 --> 00:08:00,810
Thank you.
84
00:08:01,220 --> 00:08:02,270
Yes?
85
00:08:03,020 --> 00:08:04,070
Okay.
86
00:08:04,860 --> 00:08:06,000
Alrighty, I can do that.
87
00:08:06,280 --> 00:08:07,860
Thank you so much. Bye -bye.
88
00:08:10,560 --> 00:08:11,610
Em, I mean it.
89
00:08:12,040 --> 00:08:14,600
Thank you. You have been a huge help to
me.
90
00:08:15,120 --> 00:08:17,410
I don't think I could have done it
without you.
91
00:08:18,060 --> 00:08:21,300
In fact, I can't do it without you.
92
00:08:22,080 --> 00:08:24,790
I need you to pick up Charlie for me
after school today.
93
00:08:25,420 --> 00:08:27,400
After school? He's got soccer practice.
94
00:08:27,401 --> 00:08:29,819
I know, I just, I don't want to leave
your dad here alone.
95
00:08:29,820 --> 00:08:30,900
Okay, no big deal.
96
00:08:31,440 --> 00:08:34,150
And if you have a problem, you can call
me on your phone.
97
00:08:35,740 --> 00:08:39,820
Okay, here, I got the whole thing set up
for you.
98
00:08:40,980 --> 00:08:43,390
This is your number back here on the
back, okay?
99
00:08:43,539 --> 00:08:45,949
I don't want you to turn it on until
after school.
100
00:08:46,940 --> 00:08:47,990
And let me show you.
101
00:08:47,991 --> 00:08:50,979
This is the button that you push when
you want to turn it on. Yeah, I know how
102
00:08:50,980 --> 00:08:52,030
to turn on a phone.
103
00:08:53,080 --> 00:08:54,130
Charlie!
104
00:08:59,700 --> 00:09:01,160
Hey, Charlie, guess what?
105
00:09:01,620 --> 00:09:02,820
Dad's coming home today.
106
00:09:06,120 --> 00:09:07,170
Woo -hoo!
107
00:09:07,860 --> 00:09:09,300
Okay, we're going to be late.
108
00:09:22,360 --> 00:09:24,650
You're already here? I didn't want to be
late.
109
00:09:24,720 --> 00:09:26,100
I'd say you were successful.
110
00:09:28,461 --> 00:09:30,999
You feeling all right today?
111
00:09:31,000 --> 00:09:32,180
Yeah, really all right.
112
00:09:33,000 --> 00:09:34,050
Okay.
113
00:09:36,960 --> 00:09:38,520
Tatiana gave me this last night.
114
00:09:38,521 --> 00:09:39,899
What for?
115
00:09:39,900 --> 00:09:40,950
I don't know.
116
00:09:41,140 --> 00:09:43,430
It made me realize why I've been so
pissed off.
117
00:09:44,280 --> 00:09:46,870
It's not because of her past. It's
because I miss her.
118
00:09:46,871 --> 00:09:48,699
She's right.
119
00:09:48,700 --> 00:09:53,400
And when I saw that rap sheet, I... I
felt like she was gone to me.
120
00:09:53,880 --> 00:09:55,360
But she never was. It was me.
121
00:09:57,740 --> 00:09:58,790
I miss you.
122
00:09:59,320 --> 00:10:03,180
It sounds like a good thing, I guess.
123
00:10:03,181 --> 00:10:05,439
It's a very good thing. So we got a roll
call.
124
00:10:05,440 --> 00:10:07,970
Yeah, yeah. Where are you going? I'll be
right back.
125
00:10:07,971 --> 00:10:11,439
Dave, has she seen Yoko's? No. She took
an emergency day. Her husband's getting
126
00:10:11,440 --> 00:10:12,359
out of the hospital.
127
00:10:12,360 --> 00:10:13,560
I'm not working the desk.
128
00:10:14,300 --> 00:10:15,350
SP -10 car.
129
00:10:15,980 --> 00:10:18,940
Past crimes and complaints only. Nothing
in progress.
130
00:10:19,360 --> 00:10:20,980
Keep a positive mental attitude.
131
00:10:22,480 --> 00:10:23,530
The paper car?
132
00:10:24,000 --> 00:10:25,050
I'm on my way.
133
00:10:25,060 --> 00:10:27,420
Thanks. I need to talk to you. I'm up to
my ass here.
134
00:10:27,421 --> 00:10:29,779
I got another Russian body just turned
up.
135
00:10:29,780 --> 00:10:30,830
I'm out.
136
00:10:31,200 --> 00:10:33,910
What do you mean you're out? I'm done
spying on my wife.
137
00:10:37,200 --> 00:10:39,140
Sorry. This is too important.
138
00:10:39,360 --> 00:10:40,410
I'm not asking you.
139
00:10:44,740 --> 00:10:46,000
What are you asking then?
140
00:10:46,100 --> 00:10:47,960
Nothing. I'm just telling you how it is.
141
00:10:48,140 --> 00:10:49,190
Come on, Sullivan.
142
00:10:49,540 --> 00:10:50,860
You know what you used to be.
143
00:10:51,220 --> 00:10:52,270
Used to be.
144
00:10:52,271 --> 00:10:55,979
You're going to blow a major organized
crime investigation because you're a
145
00:10:55,980 --> 00:10:59,039
whiff over some ex -hooker? I'm just not
going to keep lying to her.
146
00:10:59,040 --> 00:11:01,259
I thought you wanted Shevchenko, same as
me.
147
00:11:01,260 --> 00:11:02,310
I don't care anymore.
148
00:11:02,420 --> 00:11:03,470
We're close.
149
00:11:03,500 --> 00:11:05,550
This guy makes one wrong move, we got
him.
150
00:11:05,600 --> 00:11:08,040
Well, then you should be okay without
us, then.
151
00:11:08,460 --> 00:11:09,510
What do you mean, us?
152
00:11:09,511 --> 00:11:12,219
Now your words to another cop doesn't
mean anything?
153
00:11:12,220 --> 00:11:14,870
What are you trying to do, Sullivan?
Ruin my career?
154
00:11:14,871 --> 00:11:18,359
You know, Majansky, you should lighten
up a little bit.
155
00:11:18,360 --> 00:11:20,890
Keeping all that rage inside can't be
good for you.
156
00:11:28,110 --> 00:11:29,670
I can't believe how great I feel.
157
00:11:29,671 --> 00:11:32,409
I can't believe how much crap you've
accumulated.
158
00:11:32,410 --> 00:11:33,930
I'm a very popular guy.
159
00:11:36,330 --> 00:11:39,520
I mean, we're leaving here with a whole
duffel bag full of stuff.
160
00:11:39,590 --> 00:11:43,950
And you came in here, you didn't even
have your... What's wrong?
161
00:11:44,350 --> 00:11:45,400
Nothing.
162
00:11:46,070 --> 00:11:50,709
I was just thinking about when you came
into the ER that night and they cut your
163
00:11:50,710 --> 00:11:51,760
clothes off.
164
00:11:51,761 --> 00:11:55,669
And I never thought that we'd be leaving
here together.
165
00:11:55,670 --> 00:11:56,720
Hey, hey.
166
00:11:57,260 --> 00:11:58,700
Only happy thoughts, right?
167
00:12:01,360 --> 00:12:04,540
Hi. Hello, Yoka's family. Hi. Hey, look
who's here.
168
00:12:04,780 --> 00:12:09,119
We've gone over all the post -op
information with you. Remember, low fat,
169
00:12:09,120 --> 00:12:11,800
salt diet, and exercise is important.
170
00:12:15,260 --> 00:12:19,879
Is it okay me leaving him at home when I
have to go to work? Mrs. Yoka, us
171
00:12:19,880 --> 00:12:23,119
clearing up that blockage, your husband
probably feels better than he has in
172
00:12:23,120 --> 00:12:26,540
years. See, I told you, I told you. See,
he told me.
173
00:12:26,970 --> 00:12:29,380
Still, take it easy for the first couple
of days.
174
00:12:29,381 --> 00:12:33,109
Now, if you want to bring the car
around, Francis here will wheel Fred out
175
00:12:33,110 --> 00:12:34,160
you.
176
00:12:35,850 --> 00:12:38,390
You're not in the garage?
177
00:12:39,470 --> 00:12:42,410
Oh, I am. I just... I take the stairs.
178
00:12:44,221 --> 00:12:51,269
All right, that's it. Isonia is open out
there. And be advised, building
179
00:12:51,270 --> 00:12:54,280
maintenance is going to be around for a
few weeks, rewiring.
180
00:12:54,730 --> 00:12:58,519
Davis. Yeah, Sullivan's here, boss. I
think he was just... Chief Hank got
181
00:12:58,520 --> 00:12:59,539
again.
182
00:12:59,540 --> 00:13:00,680
Said he tried you twice.
183
00:13:00,681 --> 00:13:02,719
I don't have anything to say to him,
sir.
184
00:13:02,720 --> 00:13:05,070
Are you trying to piss off the chief of
patrol?
185
00:13:05,071 --> 00:13:06,499
All right, then.
186
00:13:06,500 --> 00:13:08,060
I missed the message.
187
00:13:08,061 --> 00:13:09,799
Well, you didn't miss this one.
188
00:13:09,800 --> 00:13:10,850
Now call the man.
189
00:13:11,400 --> 00:13:14,050
He's not someone you want to have
looking to hurt you.
190
00:13:17,420 --> 00:13:18,840
Is he going to be all right?
191
00:13:19,080 --> 00:13:20,580
My partner's with him now, sir.
192
00:13:20,581 --> 00:13:23,559
He's going to be fine. Let's worry about
you first. May I take another deep
193
00:13:23,560 --> 00:13:24,610
breath?
194
00:13:29,740 --> 00:13:31,790
Don't you look in the light for me,
okay?
195
00:13:31,880 --> 00:13:35,400
I don't know where he came from. I was
easing out into the street.
196
00:13:35,640 --> 00:13:38,260
I didn't see a soul when he slammed
right into me.
197
00:13:39,020 --> 00:13:40,660
That must be blind as a bat.
198
00:13:42,020 --> 00:13:45,620
Yeah, um, and you were wearing your
seatbelt at the time.
199
00:13:47,060 --> 00:13:48,440
I'd be dead if I wasn't.
200
00:13:49,260 --> 00:13:52,700
What did you crash into? The steering
wheel? I think so.
201
00:13:53,100 --> 00:13:55,960
I slammed forward and then I slammed
back.
202
00:13:59,441 --> 00:14:01,469
And your neck hurts?
203
00:14:01,470 --> 00:14:02,520
My back, mainly.
204
00:14:02,690 --> 00:14:04,250
It hurts every time I try to move.
205
00:14:05,550 --> 00:14:07,510
I was violently thrown around.
206
00:14:08,010 --> 00:14:14,789
Yeah. I'm going to need some
identification. Can you grab that
207
00:14:14,790 --> 00:14:15,840
me? Sure.
208
00:14:16,310 --> 00:14:17,830
Oh, God.
209
00:14:19,510 --> 00:14:21,070
You're going to have to get that.
210
00:14:21,270 --> 00:14:22,320
Hey, Doc.
211
00:14:23,350 --> 00:14:24,400
I'll be right back.
212
00:14:26,330 --> 00:14:29,750
This guy's going to need a backboard.
Can I talk to you first? Yeah.
213
00:14:30,640 --> 00:14:31,840
Car's barely scratched.
214
00:14:32,560 --> 00:14:35,160
This is the old man T -Bone. It's a
dent.
215
00:14:35,460 --> 00:14:37,020
Yeah, paint's hardly chipped.
216
00:14:37,260 --> 00:14:38,310
I know, I know.
217
00:14:39,040 --> 00:14:41,780
That airbag never deployed. Windows are
fine.
218
00:14:41,951 --> 00:14:44,039
He's lying?
219
00:14:44,040 --> 00:14:45,090
Big time.
220
00:15:02,300 --> 00:15:03,680
You know what this is about?
221
00:15:03,900 --> 00:15:04,950
No idea.
222
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
You called, Detective?
223
00:15:10,540 --> 00:15:11,590
Yeah.
224
00:15:12,000 --> 00:15:14,290
I just may have an opening to nail
Shevchenko.
225
00:15:14,780 --> 00:15:16,020
Already? Yeah.
226
00:15:16,021 --> 00:15:18,979
Remember I said another Russian body
turned up?
227
00:15:18,980 --> 00:15:20,030
What, here?
228
00:15:20,031 --> 00:15:23,119
Yeah, you'd think over half a million
commuters a day, someone would have
229
00:15:23,120 --> 00:15:26,059
noticed. What, somebody got whacked in
the middle of Grand Central?
230
00:15:26,060 --> 00:15:27,740
No, I don't think it's just anyone.
231
00:15:29,290 --> 00:15:30,340
Excuse me?
232
00:15:30,390 --> 00:15:31,440
Coming through?
233
00:15:33,930 --> 00:15:35,730
Excuse me, fellas, I got the ID here.
234
00:15:35,731 --> 00:15:40,349
He's been here at least a couple hours.
He was sitting next to that homeless
235
00:15:40,350 --> 00:15:41,400
guy.
236
00:15:42,330 --> 00:15:44,620
Uniforms thought he was just sleeping it
off.
237
00:15:44,870 --> 00:15:45,920
Oh, no.
238
00:15:46,330 --> 00:15:47,380
What?
239
00:15:47,850 --> 00:15:48,900
It's him, isn't it?
240
00:15:50,330 --> 00:15:51,850
Tatiana's son, Sergei. What?
241
00:15:55,570 --> 00:15:56,620
Killed him.
242
00:16:01,100 --> 00:16:02,540
Tatiana thought he'd be safe.
243
00:16:02,541 --> 00:16:05,239
Chachinko said he wouldn't bother him.
244
00:16:05,240 --> 00:16:06,800
She told him he was coming back?
245
00:16:07,540 --> 00:16:08,590
She trusts people.
246
00:16:09,420 --> 00:16:11,500
This mob is not a question of if, but
when.
247
00:16:11,501 --> 00:16:15,239
This kid was probably never going to
talk, but he's going to be a big help
248
00:16:15,240 --> 00:16:16,699
How about just a little bit of respect?
249
00:16:16,700 --> 00:16:19,259
All right, Majestic, there's a stepson
over there.
250
00:16:19,260 --> 00:16:20,310
Stepson?
251
00:16:21,200 --> 00:16:23,670
You had a relationship with this kid,
Sullivan?
252
00:16:23,920 --> 00:16:27,290
I mean, you were with him for months
before you even knew he existed.
253
00:16:27,940 --> 00:16:28,990
Come on!
254
00:16:29,440 --> 00:16:33,640
On a good day, this kid was an illegal
alien and a penny -ante dope thrower.
255
00:16:34,460 --> 00:16:37,410
He's never had more legitimate value
than he has right now.
256
00:16:37,640 --> 00:16:38,840
Value? Yeah.
257
00:16:39,740 --> 00:16:42,210
Somebody rubs out your kid, you're going
to talk.
258
00:16:44,560 --> 00:16:47,270
You really think you have a choice in
this, don't you?
259
00:16:47,620 --> 00:16:49,360
You're in whether you like it or not.
260
00:16:49,540 --> 00:16:50,740
This is your wife's life.
261
00:16:51,340 --> 00:16:53,720
You're a sick son of a bitch, Wachanski.
Yeah.
262
00:16:54,970 --> 00:16:56,590
Well, I got a next of kin to notify.
263
00:16:56,591 --> 00:16:59,889
You're not telling her about this.
Nobody's doing that but me. I forgot.
264
00:16:59,890 --> 00:17:00,809
love again.
265
00:17:00,810 --> 00:17:02,920
You know, you're a hard guy to keep up
with.
266
00:17:02,921 --> 00:17:06,169
I'm going to give you one hour. Then you
present her at the precinct. I need a
267
00:17:06,170 --> 00:17:07,220
statement quickly.
268
00:17:13,970 --> 00:17:15,020
Hello?
269
00:17:15,069 --> 00:17:16,119
Hello?
270
00:17:18,310 --> 00:17:19,360
Daddy!
271
00:17:19,829 --> 00:17:20,879
Charlie, be careful.
272
00:17:26,060 --> 00:17:28,170
I'm fine. I'm fine. Where's my little
girl?
273
00:17:28,171 --> 00:17:29,399
Come here.
274
00:17:29,400 --> 00:17:30,450
Dad, I missed you.
275
00:17:30,620 --> 00:17:33,420
Oh, boy, did I miss you. I missed you
both.
276
00:17:33,680 --> 00:17:34,730
Freddy, sit down.
277
00:17:34,800 --> 00:17:36,340
Yeah, yeah. Look at you two.
278
00:17:37,520 --> 00:17:40,820
We're all truly blessed, eh? You know
that? I do.
279
00:17:41,340 --> 00:17:42,480
All right. Come here.
280
00:17:42,481 --> 00:17:43,679
Sit down.
281
00:17:43,680 --> 00:17:46,419
You guys got to tell me everything that
happened while I was gone.
282
00:17:46,420 --> 00:17:48,440
I went all myself again. No kidding.
283
00:17:48,800 --> 00:17:52,899
Oh, remember the Declaration of
Independence test we were studying for?
284
00:17:52,900 --> 00:17:55,879
it. You did. I knew you would, kiddo.
Oh, you know what? I should get this
285
00:17:55,880 --> 00:17:57,579
prescription spilled right now, huh?
286
00:17:57,580 --> 00:18:01,039
Oh, plus, Rebecca Gosling tried to copy
off my test sheet. She's the one who
287
00:18:01,040 --> 00:18:03,019
wouldn't come over and study with the
group, right?
288
00:18:03,020 --> 00:18:06,680
You think I'm going to do all the work
and let her copy? No. No way.
289
00:18:08,640 --> 00:18:10,560
What's up with this soccer thing, kid?
290
00:18:10,680 --> 00:18:13,570
I don't know. Okay, so I'm just going to
go do that now, then.
291
00:18:14,080 --> 00:18:15,880
Four goals. What? What'd you do?
292
00:18:22,190 --> 00:18:23,240
The future?
293
00:18:24,170 --> 00:18:25,770
Yeah. Oh.
294
00:18:27,470 --> 00:18:29,690
You want me to make lunch for you and
Ty?
295
00:18:30,310 --> 00:18:31,730
Ty's not here. It's just me.
296
00:18:38,210 --> 00:18:40,170
What's the matter?
297
00:18:41,130 --> 00:18:42,180
What is it?
298
00:18:43,470 --> 00:18:44,930
I have some bad news.
299
00:18:52,970 --> 00:18:54,020
He's dead.
300
00:18:54,710 --> 00:18:55,760
What?
301
00:18:56,130 --> 00:18:57,750
They found him about an hour ago.
302
00:18:57,751 --> 00:19:00,929
No, no, no, don't say that. He's been
killed. Don't say that!
303
00:19:00,930 --> 00:19:01,909
I'm sorry.
304
00:19:01,910 --> 00:19:02,949
Don't say that!
305
00:19:02,950 --> 00:19:04,210
I'm sorry. Don't say that!
306
00:19:23,880 --> 00:19:24,930
Excuse me, sir.
307
00:19:25,320 --> 00:19:29,160
Shouldn't you be leaving? Taking a long
time. I'm worried about the man.
308
00:19:29,420 --> 00:19:30,960
Oh, don't be.
309
00:19:31,720 --> 00:19:33,040
So how are you feeling now?
310
00:19:33,160 --> 00:19:34,300
Get me to the hospital.
311
00:19:34,760 --> 00:19:38,659
I'm having a little trouble
understanding where you were hurt again.
312
00:19:38,660 --> 00:19:39,679
upper back?
313
00:19:39,680 --> 00:19:41,180
Did I say upper?
314
00:19:42,320 --> 00:19:43,370
You tell me.
315
00:19:43,540 --> 00:19:49,019
These types of injuries are sometimes so
serious, it sort of moves up and down
316
00:19:49,020 --> 00:19:52,920
the affected area. So I guess it's both
my upper and...
317
00:19:56,430 --> 00:19:57,930
I think it's getting worse now.
318
00:19:58,010 --> 00:20:02,589
You know, you realize that we're going
to have to immobilize you in order to
319
00:20:02,590 --> 00:20:05,930
move you, you know, to help minimize the
risk of further injury.
320
00:20:06,190 --> 00:20:07,240
Just do it.
321
00:20:07,750 --> 00:20:08,800
Okay.
322
00:20:34,890 --> 00:20:36,530
Is that the bosons of Cadillac?
323
00:20:37,210 --> 00:20:38,260
Oh, finally.
324
00:20:38,510 --> 00:20:39,730
I want to make a report.
325
00:20:39,731 --> 00:20:42,089
No, that's what I'm here for. Take a
report.
326
00:20:42,090 --> 00:20:46,329
Right? I didn't see him. I was looking
just like you're supposed to. I'm sure
327
00:20:46,330 --> 00:20:48,309
you were. You better have insurance,
pal.
328
00:20:48,310 --> 00:20:49,590
This guy's a menace.
329
00:20:50,410 --> 00:20:52,070
Wait a minute. Is that necessary?
330
00:20:52,410 --> 00:20:53,460
On my eyebrows?
331
00:20:53,790 --> 00:20:55,470
In this case, yes, it is, sir.
332
00:20:55,750 --> 00:20:58,430
What happened to him?
333
00:20:59,150 --> 00:21:00,470
Rectal cranial inversion.
334
00:21:02,030 --> 00:21:03,080
Excuse me?
335
00:21:03,081 --> 00:21:06,059
He's got his head up his ass and wants
to go to the hospital so he can file a
336
00:21:06,060 --> 00:21:08,540
claim. They died. So kick him loose.
337
00:21:08,880 --> 00:21:13,079
We can't. We're obligated to take anyone
in that wants to go in. We'll talk to
338
00:21:13,080 --> 00:21:17,679
the doctors at the ER, make sure that
his injuries get treated in the time
339
00:21:17,680 --> 00:21:20,750
they deserve. And he waits in as much
comfort as we can arrange.
340
00:21:20,751 --> 00:21:23,299
Paramedics preach often. Who knew?
341
00:21:23,300 --> 00:21:24,440
I OPP'd recently.
342
00:21:24,700 --> 00:21:25,960
It's going to be a long day.
343
00:21:25,961 --> 00:21:27,099
Want tape?
344
00:21:27,100 --> 00:21:28,150
No.
345
00:21:28,320 --> 00:21:29,400
Then take another one.
346
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
Why don't we do it today?
347
00:21:32,780 --> 00:21:34,100
Ladies are on to me.
348
00:21:34,360 --> 00:21:35,410
Do I look good?
349
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
Jeff Jinko said it was okay.
350
00:21:43,300 --> 00:21:44,960
He said it was okay.
351
00:21:45,920 --> 00:21:52,200
I know. I go to him. I ask him.
352
00:21:54,540 --> 00:21:55,590
I know.
353
00:21:56,900 --> 00:21:58,860
I do everything right.
354
00:21:59,560 --> 00:22:00,610
Yes, you did.
355
00:22:00,720 --> 00:22:02,080
I did everything right.
356
00:22:11,470 --> 00:22:12,770
What happened to him?
357
00:22:13,930 --> 00:22:20,410
He got off a train at Grand Central
sometime this morning.
358
00:22:21,610 --> 00:22:23,510
And someone was waiting for him.
359
00:22:28,370 --> 00:22:32,870
Because they knew he was coming.
360
00:22:36,070 --> 00:22:37,590
I want to see.
361
00:22:37,930 --> 00:22:40,790
Well, honey, there are...
362
00:22:41,120 --> 00:22:45,340
Teachers, I'll take you to him as soon
as it's okay for you to go there.
363
00:22:45,820 --> 00:22:47,120
Where? Where is he?
364
00:22:47,340 --> 00:22:48,460
He's at the morgue.
365
00:22:49,820 --> 00:22:51,750
You won't be able to see him for a
while.
366
00:22:52,860 --> 00:22:54,940
Why did they... Why?
367
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
Why did they kill my son?
368
00:23:00,200 --> 00:23:01,250
Tatiana.
369
00:23:09,640 --> 00:23:11,020
You have to make a statement.
370
00:23:11,360 --> 00:23:12,410
What?
371
00:23:12,760 --> 00:23:15,000
There's an investigation into
Chebchenko.
372
00:23:15,200 --> 00:23:17,000
They want to put him in jail?
373
00:23:17,200 --> 00:23:22,859
Yes, they want to put him in jail. And
there's a detective who wants to talk to
374
00:23:22,860 --> 00:23:24,900
you. He'll arrest Chebchenko?
375
00:23:25,380 --> 00:23:27,100
He's been trying to for a long time.
376
00:23:28,840 --> 00:23:30,560
But he will arrest him?
377
00:23:32,360 --> 00:23:36,260
Well, he thinks... This detective thinks
that...
378
00:23:36,540 --> 00:23:41,260
Your connection, your old connection to
Chebchenko could help put him away.
379
00:23:42,920 --> 00:23:44,560
So you take me to him?
380
00:23:44,840 --> 00:23:46,460
Well, we don't have to rush.
381
00:23:46,760 --> 00:23:49,900
Oh, please, Johnny, just take me to him.
382
00:23:51,000 --> 00:23:52,050
Yes.
383
00:23:53,140 --> 00:23:54,190
Okay.
384
00:23:58,780 --> 00:24:00,280
Thanks for giving my medicine.
385
00:24:00,480 --> 00:24:01,530
You're welcome.
386
00:24:05,610 --> 00:24:09,100
I was doing great, and then wham, I
could fall asleep right where I sat.
387
00:24:09,330 --> 00:24:11,740
Okay, you couldn't take it easy anyway,
right?
388
00:24:12,050 --> 00:24:15,300
And you're not due free medication for
like another three hours.
389
00:24:20,170 --> 00:24:21,890
Is the television always so loud?
390
00:24:22,490 --> 00:24:23,540
I don't even know.
391
00:24:24,370 --> 00:24:27,140
It sounds about right to me. I don't
even hear it anymore.
392
00:24:27,141 --> 00:24:32,429
I'll go tell them to turn it down. No,
no, don't. I don't want them to be sorry
393
00:24:32,430 --> 00:24:33,480
I came home.
394
00:24:36,000 --> 00:24:37,050
No,
395
00:24:38,180 --> 00:24:39,230
wait.
396
00:24:41,660 --> 00:24:42,940
Lay down here with me.
397
00:24:52,020 --> 00:24:56,340
You know what?
398
00:24:56,940 --> 00:25:01,320
Of all the things I missed when I was in
the hospital,
399
00:25:02,250 --> 00:25:04,300
The smell of you is the one I miss the
most.
400
00:25:06,690 --> 00:25:08,090
Just the way you smell.
401
00:25:08,310 --> 00:25:10,230
It's beautiful.
402
00:25:10,570 --> 00:25:12,090
It's soft.
403
00:25:23,390 --> 00:25:24,570
I love you, Fred.
404
00:25:26,210 --> 00:25:27,260
I love you, too.
405
00:25:33,770 --> 00:25:37,889
This is a tragedy, and a tragedy this
close to the department is a priority.
406
00:25:37,890 --> 00:25:41,500
see, the police department is like a
family, and no one hurts the family.
407
00:25:41,501 --> 00:25:44,469
Here, please, sit down. You thought
Chief Jingo killed my son?
408
00:25:44,470 --> 00:25:45,530
That is his style.
409
00:25:46,330 --> 00:25:47,770
So you can arrest him.
410
00:25:48,170 --> 00:25:49,220
I need evidence.
411
00:25:50,550 --> 00:25:54,430
Sergei saw him kill the people in the
department.
412
00:25:54,670 --> 00:25:59,510
He was witness, so Chief Jingo killed
him.
413
00:25:59,810 --> 00:26:02,590
But without Sergei here to tell us that
himself.
414
00:26:03,180 --> 00:26:04,440
It's not much help, honey.
415
00:26:04,920 --> 00:26:06,660
We're going to need something else.
416
00:26:06,720 --> 00:26:09,700
I tell him Sergei was coming home.
417
00:26:09,960 --> 00:26:15,120
I promise that he will do nothing to
hurt him. He won't talk to police.
418
00:26:15,500 --> 00:26:17,180
He's a horrible man, Mrs. Sullivan.
419
00:26:17,360 --> 00:26:21,500
But even him knowing that Sergei is
coming home doesn't prove he killed him.
420
00:26:21,501 --> 00:26:22,939
Circumstantial evidence.
421
00:26:22,940 --> 00:26:27,720
If there were just some crime that you
had personal eyewitness knowledge of.
422
00:26:28,980 --> 00:26:30,620
Eyewitness like I see that?
423
00:26:30,920 --> 00:26:34,599
Yes, like when you worked with
Shevchenko at the strip club. You know,
424
00:26:34,600 --> 00:26:40,199
care what else he's doing. He killed
Sergei. Look, we know about the
425
00:26:40,200 --> 00:26:44,159
he's been grabbing for ransom, the ones
they've been killing. And I know that
426
00:26:44,160 --> 00:26:47,230
he's been using girls from the strip
club to lure these men in.
427
00:26:47,320 --> 00:26:48,370
What men?
428
00:26:48,371 --> 00:26:51,259
Just take it easy, all right? Just tell
me about these men, and I'll see that
429
00:26:51,260 --> 00:26:53,550
you get a deal. I'll see that you're
protected.
430
00:26:53,720 --> 00:26:55,340
I don't know what you're talking.
431
00:26:58,029 --> 00:27:01,819
Did Shevchenko ever ask you to take a
man to a hotel room and leave him there?
432
00:27:03,330 --> 00:27:04,810
I'm sorry, Jeff. No, it's okay.
433
00:27:07,630 --> 00:27:08,680
Yeah.
434
00:27:10,010 --> 00:27:11,890
I take the man to a hotel.
435
00:27:12,290 --> 00:27:18,810
I'm not happy, but I'm doing what I have
to so I can feed my... What?
436
00:27:19,230 --> 00:27:23,250
I don't know somebody when I come to
this country but Shevchenko.
437
00:27:23,251 --> 00:27:25,989
I know, but when did this happen? What
you're talking about? When did it take
438
00:27:25,990 --> 00:27:27,040
place? I hate you.
439
00:27:46,710 --> 00:27:48,490
How do you know about that?
440
00:27:55,090 --> 00:27:59,409
Did he ask you? Take it easy. Back off.
I'm doing my job. Are you? You told me
441
00:27:59,410 --> 00:28:00,730
she was with him a month ago.
442
00:28:02,090 --> 00:28:04,030
All right. Now you can get out of this.
443
00:28:04,430 --> 00:28:07,140
We're through with her. The surveillance
is finished.
444
00:28:09,630 --> 00:28:12,150
John, what are you talking about?
445
00:28:12,850 --> 00:28:13,900
What surveillance?
446
00:28:31,010 --> 00:28:32,290
Davis. See Hancock.
447
00:28:32,590 --> 00:28:33,790
You've been avoiding me.
448
00:28:34,330 --> 00:28:35,430
No, sir.
449
00:28:35,431 --> 00:28:38,389
I have a meeting to call you. She's my
partner and I've been having kind of a
450
00:28:38,390 --> 00:28:39,249
rough day.
451
00:28:39,250 --> 00:28:40,300
Let's talk.
452
00:28:50,390 --> 00:28:53,090
You helped him to follow me. Don't touch
me.
453
00:28:53,310 --> 00:28:54,360
Just let me explain.
454
00:28:54,670 --> 00:28:57,350
But you do that. You help them use.
455
00:29:00,560 --> 00:29:04,799
I'm doing? I was trying to put
Shevchenko away. Like you said, somebody
456
00:29:04,800 --> 00:29:05,619
stop him.
457
00:29:05,620 --> 00:29:08,780
Yeah, but you think that I would have to
kill somebody?
458
00:29:09,100 --> 00:29:13,010
I didn't know what to think. You lied to
me before about working for Shevchenko.
459
00:29:13,340 --> 00:29:20,239
I married you because for the first time
I feel safe. For the
460
00:29:20,240 --> 00:29:23,220
first time I trust someone who don't use
me.
461
00:29:29,450 --> 00:29:33,060
You don't respect me because I kept my
girlfriend out of the newspapers.
462
00:29:33,061 --> 00:29:35,609
No, I don't respect you because you're
letting her pretend nothing happened to
463
00:29:35,610 --> 00:29:36,750
her in that storefront.
464
00:29:37,430 --> 00:29:39,600
And according to her doctor, she was
raped.
465
00:29:39,630 --> 00:29:42,940
And she wouldn't flat out tell me that.
She wouldn't tell me either.
466
00:29:43,730 --> 00:29:45,110
I was knocked unconscious.
467
00:29:45,310 --> 00:29:46,890
I woke up in the hospital.
468
00:29:46,891 --> 00:29:50,489
I know as much about what happened to
her as you do. All right, then I guess
469
00:29:50,490 --> 00:29:51,540
we're out of luck.
470
00:29:51,541 --> 00:29:54,089
You're going to drive for me.
471
00:29:54,090 --> 00:29:55,140
What?
472
00:29:55,290 --> 00:29:56,370
My driver's retiring.
473
00:29:56,371 --> 00:29:58,059
I need a new one. It's going to be you.
474
00:29:58,060 --> 00:30:00,739
Chief of patrol's driver. From there,
it's anywhere in the department. Look, I
475
00:30:00,740 --> 00:30:03,810
don't want any kind of promotion from
you. Okay? No, thank you.
476
00:30:04,140 --> 00:30:06,340
I didn't ask.
477
00:30:08,120 --> 00:30:10,960
I'll be in touch. You got any goodbyes
to say? Same fat.
478
00:30:10,961 --> 00:30:12,499
Where are you going to go?
479
00:30:12,500 --> 00:30:18,339
I don't think you should be alone right
now. I should be with you so you can
480
00:30:18,340 --> 00:30:20,539
tell the police so you can watch what
I'm doing?
481
00:30:20,540 --> 00:30:24,150
Just let me get somebody to drive you.
Oh, I'm finished with police today.
482
00:30:24,300 --> 00:30:26,770
Please calm down before you go. You
leave me alone.
483
00:31:15,881 --> 00:31:18,219
supposed to touch anything.
484
00:31:18,220 --> 00:31:21,710
As soon as I thought it was a robbery, I
called for my neighbor's place.
485
00:31:22,100 --> 00:31:23,150
Burglary.
486
00:31:23,480 --> 00:31:24,530
Excuse me?
487
00:31:25,900 --> 00:31:30,200
A lot of civilians call burglaries
robberies. It's a pretty common error.
488
00:31:30,740 --> 00:31:34,940
Taking something from an apartment when
no one's home is a burglary.
489
00:31:35,700 --> 00:31:38,840
When I thought it was a burglary, then.
490
00:31:44,260 --> 00:31:45,520
There's something wrong.
491
00:31:46,480 --> 00:31:47,530
What do you mean?
492
00:31:47,531 --> 00:31:51,819
Should I be standing over there? Is it
safer or something?
493
00:31:51,820 --> 00:31:58,120
Oh, I was just getting a view of the
area from a wider perspective.
494
00:31:58,820 --> 00:32:05,559
Sometimes it helps later in the
investigation
495
00:32:05,560 --> 00:32:11,540
if I can, you know, talk about my
initial impressions of the scene.
496
00:32:11,840 --> 00:32:14,320
What are they?
497
00:32:17,510 --> 00:32:18,830
Your initial impressions.
498
00:32:21,870 --> 00:32:23,130
Have you been inside yet?
499
00:32:23,170 --> 00:32:25,150
No. So the perp could still be in there.
500
00:32:25,570 --> 00:32:27,490
It's been over two hours since I called.
501
00:32:27,950 --> 00:32:29,630
Lying in wait, I've seen it before.
502
00:32:30,450 --> 00:32:35,170
Really? Yeah. Would you mind just
stepping back over here against that
503
00:32:35,410 --> 00:32:36,460
Would you mind?
504
00:32:38,770 --> 00:32:40,150
You're going in by yourself.
505
00:32:41,550 --> 00:32:43,050
I'm all I've got right now, man.
506
00:32:51,361 --> 00:32:53,999
I already started chicken.
507
00:32:54,000 --> 00:32:55,050
Oh.
508
00:32:55,280 --> 00:32:57,420
It was getting late and Charlie's
hungry.
509
00:32:58,160 --> 00:32:59,210
I'm at the door.
510
00:33:03,960 --> 00:33:05,010
Where's Daddy?
511
00:33:05,020 --> 00:33:06,220
Oh, he's still sleeping.
512
00:33:08,920 --> 00:33:09,970
What's happening?
513
00:33:10,720 --> 00:33:11,770
Nothing.
514
00:33:12,240 --> 00:33:13,290
What's wrong?
515
00:33:14,940 --> 00:33:17,770
I didn't have some geometry. Dad usually
helps me with it.
516
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Well, looks like I'm all you got.
517
00:33:28,200 --> 00:33:29,250
He's free.
518
00:33:31,940 --> 00:33:35,860
What the hell is going on here? Nothing.
Just a misunderstanding, Lou.
519
00:33:36,120 --> 00:33:37,440
Are either one of you hurt?
520
00:33:38,180 --> 00:33:41,760
The day that fat bastard could hurt me.
You want to go again? Back off!
521
00:33:41,761 --> 00:33:46,959
You are both getting written up. What
are you talking about? He attacked me.
522
00:33:46,960 --> 00:33:47,739
Do it again.
523
00:33:47,740 --> 00:33:50,440
Shut up, Sully. I am very disappointed
in you.
524
00:33:50,441 --> 00:33:54,329
Davis, take him to the locker room. Yes,
sir. And you, your boss is on his way
525
00:33:54,330 --> 00:33:55,650
down here, and he is pissed.
526
00:33:55,950 --> 00:33:59,650
Now, I don't care how important you OCCB
guys think you are around here.
527
00:33:59,930 --> 00:34:01,910
You are finished on my watch.
528
00:34:26,219 --> 00:34:28,060
You say he can come home.
529
00:34:30,300 --> 00:34:31,860
Yeah, I ask you.
530
00:34:32,199 --> 00:34:35,120
You say he can come home. You say that's
okay.
531
00:34:35,719 --> 00:34:37,080
And then you kill him.
532
00:34:37,520 --> 00:34:38,639
Please, come inside.
533
00:34:38,940 --> 00:34:39,990
But why?
534
00:34:40,280 --> 00:34:41,440
Why do you do that?
535
00:34:42,600 --> 00:34:43,880
Why do you do that?
536
00:34:45,840 --> 00:34:47,480
It's okay. Come on. No.
537
00:35:05,060 --> 00:35:07,710
Okay. It's amazing you're able to stay
here this long.
538
00:35:09,880 --> 00:35:11,700
I do my job until it's finished.
539
00:35:12,340 --> 00:35:16,580
If the evidence tech can't get here for
a while, I'm protecting the scene.
540
00:35:17,900 --> 00:35:21,819
I'm not about to let some scumbag
burglar walk around scot -free when
541
00:35:21,820 --> 00:35:24,080
chance he left a clue in your apartment.
542
00:35:27,630 --> 00:35:28,830
Can I ask you something?
543
00:35:30,550 --> 00:35:31,600
Yes, ma 'am.
544
00:35:31,601 --> 00:35:35,049
You knew there wasn't anyone in my
apartment when you went through it,
545
00:35:35,050 --> 00:35:36,690
No is a very strong word.
546
00:35:37,930 --> 00:35:39,530
Did you do it to impress me?
547
00:35:40,050 --> 00:35:41,100
That depends.
548
00:35:41,890 --> 00:35:42,940
On what?
549
00:35:43,010 --> 00:35:44,060
Did it work?
550
00:35:46,010 --> 00:35:48,720
Well, you know the phone number you put
on the report?
551
00:35:49,530 --> 00:35:50,580
My phone number?
552
00:35:50,590 --> 00:35:51,640
Mm -hmm.
553
00:35:51,930 --> 00:35:55,950
If you needed to call that, you know,
during your off -duty time.
554
00:35:57,040 --> 00:35:58,090
Love, Bjorn.
555
00:36:10,540 --> 00:36:11,590
Another.
556
00:36:13,580 --> 00:36:14,630
Why?
557
00:36:17,440 --> 00:36:18,580
You're upset.
558
00:36:19,000 --> 00:36:20,720
It's very understandable.
559
00:36:21,800 --> 00:36:25,280
But you say he can come home.
560
00:36:26,510 --> 00:36:27,610
You said that.
561
00:36:28,850 --> 00:36:31,970
The loss of a child is most unbearable.
562
00:36:32,410 --> 00:36:35,610
But I promise, I promise he will say
nothing.
563
00:36:39,210 --> 00:36:44,670
If I can help you with the arrangements,
I'll do everything I can.
564
00:36:47,130 --> 00:36:50,050
With the arrangements?
565
00:36:51,590 --> 00:36:53,570
You want to help with the arrangements?
566
00:36:55,180 --> 00:36:56,980
It's the least I can do for a friend.
567
00:37:00,140 --> 00:37:01,190
The arrangement?
568
00:37:02,720 --> 00:37:05,260
Alexis, make sure Natasha...
569
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
What the hell happened?
570
00:37:46,300 --> 00:37:48,410
He told her about the surveillance.
What?
571
00:37:49,500 --> 00:37:51,000
He's been lying to me all along.
572
00:37:51,001 --> 00:37:55,359
She wasn't even with Chepchenko when he
said she was. I tried to tell you from
573
00:37:55,360 --> 00:37:57,770
the beginning this Mijeski thing was a
mistake.
574
00:37:58,420 --> 00:37:59,470
And you were right.
575
00:38:01,600 --> 00:38:02,650
This was me.
576
00:38:02,651 --> 00:38:04,659
My fault.
577
00:38:04,660 --> 00:38:05,860
What are you going to do?
578
00:38:07,520 --> 00:38:08,700
I need to get home.
579
00:38:10,500 --> 00:38:15,890
All right, so that would mean at this
angle, Would be equal to that angle.
580
00:38:17,530 --> 00:38:18,580
No.
581
00:38:20,350 --> 00:38:21,400
That's not it either.
582
00:38:21,401 --> 00:38:24,489
Forget it. I'll just get Dad in the
morning.
583
00:38:24,490 --> 00:38:27,729
Well, you know what? Your dad needs his
rest, so I'd rather just the two of us
584
00:38:27,730 --> 00:38:28,780
figure it out.
585
00:38:38,150 --> 00:38:44,519
You know, why don't you get back to your
teacher in the morning?
586
00:38:44,520 --> 00:38:45,399
It's homework.
587
00:38:45,400 --> 00:38:46,960
It's supposed to be done at home.
588
00:38:46,961 --> 00:38:49,939
Yeah, well, when you don't understand
something, Emily, you have to ask for
589
00:38:49,940 --> 00:38:51,400
help. I did.
590
00:38:53,080 --> 00:38:56,030
You know, you've been rude and
disrespectful to me all day.
591
00:38:56,031 --> 00:38:58,839
You're the one who's been trying to pick
a fight.
592
00:38:58,840 --> 00:39:02,079
Excuse me? I don't know why you're so
mad at me anyway. Well, why wouldn't I
593
00:39:02,080 --> 00:39:03,599
with the way that you've been acting?
594
00:39:03,600 --> 00:39:06,899
It's not my fault if you can't pick up
Charlie or help me with my homework, but
595
00:39:06,900 --> 00:39:08,980
don't get mad when someone else does it.
596
00:39:09,500 --> 00:39:11,460
Don't you walk out of this room, Emily.
597
00:39:12,160 --> 00:39:13,210
I am busy.
598
00:39:13,600 --> 00:39:17,899
And your father is sick. And he is the
one that usually helps you. He doesn't
599
00:39:17,900 --> 00:39:18,950
help.
600
00:39:19,220 --> 00:39:20,320
He does everything.
601
00:39:21,320 --> 00:39:23,610
You're the one who does nothing in this
house.
602
00:39:23,780 --> 00:39:24,830
Leave me alone.
603
00:39:25,120 --> 00:39:29,299
Don't you turn your back on me. Turn
around and look at me. I will not
604
00:39:29,300 --> 00:39:30,380
to you for working.
605
00:39:30,640 --> 00:39:35,240
That is how I pay for your clothes and
the food and your father's hospital
606
00:39:35,520 --> 00:39:37,540
Other moms come home at night.
607
00:39:38,000 --> 00:39:39,140
They know they're kids.
608
00:39:39,580 --> 00:39:42,700
You don't know anything about me.
Really, I don't. Really.
609
00:39:42,920 --> 00:39:43,970
Like that phone.
610
00:39:44,160 --> 00:39:45,440
What about the phone?
611
00:39:45,680 --> 00:39:46,730
It's ridiculous.
612
00:39:46,800 --> 00:39:48,580
It's huge. You can't even message.
613
00:39:48,980 --> 00:39:51,480
It's not even bottom of the line. It's
worth.
614
00:39:51,980 --> 00:39:55,530
And you think I want it. If you don't
want that phone, well, throw it away.
615
00:39:56,160 --> 00:39:57,600
Is that supposed to scare me?
616
00:39:58,220 --> 00:40:00,690
You only got it so I could run more
errands for you.
617
00:40:00,820 --> 00:40:02,740
It's not a present. It's a leash.
618
00:40:05,940 --> 00:40:07,760
You are an ungrateful...
619
00:40:08,430 --> 00:40:10,960
Spoiled, little girl! Are you serious?
Spoiled?
620
00:40:11,130 --> 00:40:13,310
I'm like a maid here. How am I spoiled?
621
00:40:13,570 --> 00:40:17,469
Because when things don't go your way,
you make everybody else pay for it. You
622
00:40:17,470 --> 00:40:20,780
have no idea what I'm like. You know
why? Because you're never home.
623
00:40:20,970 --> 00:40:23,920
You don't take care of Daddy. You don't
take care of Charlie.
624
00:40:24,050 --> 00:40:25,870
You don't take care of anyone but you.
625
00:40:26,130 --> 00:40:28,490
Me? There is no me!
626
00:40:29,390 --> 00:40:34,910
Between you and your brother and my job
and this apartment, there is no me!
627
00:40:38,861 --> 00:40:40,669
Hey, boys.
628
00:40:40,670 --> 00:40:43,689
Hey, when you guys are out there, you're
getting a lot of women hitting on you.
629
00:40:43,690 --> 00:40:44,740
No.
630
00:40:45,170 --> 00:40:46,610
Today was like, boom.
631
00:40:46,850 --> 00:40:49,740
Ladies, they were like smiling at me and
flirting with me.
632
00:40:49,741 --> 00:40:51,169
What, are you jealous?
633
00:40:51,170 --> 00:40:52,669
You should let me give you a ride home.
634
00:40:52,670 --> 00:40:55,409
I'm all right. You might have a
concussion or something, right?
635
00:40:55,410 --> 00:40:56,950
I don't have a concussion.
636
00:40:58,550 --> 00:41:00,950
Listen, I need some time alone.
637
00:41:01,930 --> 00:41:04,820
Figure out what I'm going to say to
Tatiana when I get home.
638
00:42:47,700 --> 00:42:49,160
That's my apartment
639
00:44:05,840 --> 00:44:06,890
Fred?
640
00:44:07,480 --> 00:44:08,530
I'm right here.
641
00:44:11,460 --> 00:44:12,510
Sorry.
642
00:44:14,500 --> 00:44:16,340
You're so beautiful when you sleep.
643
00:44:19,100 --> 00:44:20,150
Are you alright?
644
00:44:20,600 --> 00:44:23,320
I slept enough in the hospital for two
lifetimes.
645
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
I want to read a little more.
646
00:44:36,640 --> 00:44:38,930
Are you really going to read the whole
thing?
647
00:44:39,500 --> 00:44:41,240
Almost finished the Old Testament.
648
00:44:41,241 --> 00:44:44,819
I don't think I've ever known anybody
that's read every single page.
649
00:44:44,820 --> 00:44:49,559
So much of it's still relevant today.
It's hard to believe it's thousands of
650
00:44:49,560 --> 00:44:50,610
years old.
651
00:44:51,100 --> 00:44:53,020
Maybe I'll read it when you're through.
652
00:44:53,900 --> 00:44:54,950
Yeah?
653
00:44:57,100 --> 00:44:58,240
Couldn't hurt, right?
654
00:44:58,860 --> 00:44:59,910
Couldn't hurt at all.
655
00:45:27,530 --> 00:45:29,210
Go to bed. You're working tomorrow.
656
00:45:30,070 --> 00:45:32,420
I was going to see if I could get
another day off.
657
00:45:32,421 --> 00:45:35,529
We talked about this, honey. You should
keep your days for when we really need
658
00:45:35,530 --> 00:45:36,990
them. I'll be fine here.
659
00:45:38,790 --> 00:45:41,620
Well, nothing more strenuous than the
good book, okay?
660
00:45:42,550 --> 00:45:44,410
But you have to go back to the hospital.
661
00:45:45,430 --> 00:45:46,830
I know. You'll kill me.
662
00:45:55,240 --> 00:45:56,920
No, I won't. Don't say that, okay?
663
00:45:58,440 --> 00:45:59,490
Don't say that.
664
00:46:26,210 --> 00:46:28,010
She's not really mad at you, you know.
665
00:46:37,350 --> 00:46:39,070
I can handle her, okay?
666
00:46:39,870 --> 00:46:40,920
I can help.
667
00:46:41,670 --> 00:46:43,900
If you want to help, you get yourself
better.
668
00:46:44,230 --> 00:46:45,490
I'm working on that, lady.
669
00:47:14,480 --> 00:47:15,620
Thank you for watching.
670
00:47:55,560 --> 00:47:57,120
You can stay at my place tonight.
671
00:47:57,900 --> 00:47:58,950
No.
672
00:47:59,740 --> 00:48:00,790
Go home.
673
00:48:00,860 --> 00:48:01,940
No, I'll stay with you.
674
00:48:03,400 --> 00:48:05,200
It has so much to do with me.
675
00:48:06,840 --> 00:48:07,890
Mine's a family.
676
00:48:08,760 --> 00:48:10,080
I don't know where they are.
677
00:48:10,280 --> 00:48:11,720
You can do that in the morning.
678
00:48:14,120 --> 00:48:17,940
When I came around the corner and saw
the fire,
679
00:48:18,060 --> 00:48:22,720
I thought she was doing it.
680
00:48:33,000 --> 00:48:34,050
I don't trust her.
681
00:48:34,600 --> 00:48:36,100
Come to my place, all right?
682
00:48:37,020 --> 00:48:38,560
Let's go. No, I have to go.
683
00:48:39,700 --> 00:48:41,980
There's a lot of paperwork to do.
684
00:48:43,440 --> 00:48:44,490
I'll go with you then.
685
00:48:45,960 --> 00:48:47,010
Go home.
686
00:48:47,291 --> 00:48:49,389
Just go home.
687
00:48:49,390 --> 00:48:53,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.