Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:05,180
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,420 --> 00:00:13,320
Is he going to be all right? The bosses
are all talking about you.
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,420
Hero cop who saved the chief of patrol.
4
00:00:15,660 --> 00:00:17,520
Hero, huh? That's what the paper says.
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,230
Is Daddy all right? Well, they're going
to fix him.
6
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
I love you. I love you, too.
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,280
Who do I call you?
8
00:00:27,840 --> 00:00:28,980
Tatiana or...
9
00:00:28,981 --> 00:00:33,369
Natasha, you stay away from my family.
Stay away from mine. If you say that's
10
00:00:33,370 --> 00:00:35,720
not you on that rap sheet, I believe
you. You do?
11
00:00:35,770 --> 00:00:36,820
To us.
12
00:00:37,030 --> 00:00:38,080
To us.
13
00:00:49,250 --> 00:00:50,610
Be this brain truss.
14
00:00:54,570 --> 00:00:55,620
It's a prop.
15
00:00:56,290 --> 00:00:57,850
There's something in the water.
16
00:00:58,030 --> 00:00:59,080
It's my fish, baby.
17
00:00:59,910 --> 00:01:02,200
I'm serious, though. You need to come
see this.
18
00:01:02,230 --> 00:01:03,280
Okay.
19
00:01:09,010 --> 00:01:12,500
Well, that better be a real good reason
you got to pull us out of the car.
20
00:01:13,650 --> 00:01:14,700
Ah!
21
00:01:47,400 --> 00:01:52,600
One more murder in this town.
22
00:01:56,480 --> 00:02:02,000
Don't mean a thing, just lock your doors
and drive around.
23
00:02:05,960 --> 00:02:12,260
One more murder in this town.
24
00:02:16,400 --> 00:02:21,940
Don't worry the rain or what the chalk
marks from the ground.
25
00:02:26,480 --> 00:02:31,120
Saturday night, start reading out. Add
one to your body account.
26
00:02:31,580 --> 00:02:34,900
Call me up to see if there's a deal.
27
00:02:36,140 --> 00:02:38,500
Need to tell this account.
28
00:02:38,880 --> 00:02:44,140
Do you notice that it's at a three to
five? You'll see the game.
29
00:02:46,570 --> 00:02:51,490
One more murder in this town.
30
00:02:55,270 --> 00:03:01,230
Tell me the thing you get accustomed to
the sound.
31
00:03:06,570 --> 00:03:10,050
Hosanna, Hosanna.
32
00:03:10,310 --> 00:03:12,610
I can't do a thing.
33
00:03:12,920 --> 00:03:15,820
I can't feel a thing at all
34
00:04:12,899 --> 00:04:17,379
One more murder
35
00:04:17,380 --> 00:04:27,559
in
36
00:04:27,560 --> 00:04:29,320
this town.
37
00:04:33,420 --> 00:04:36,200
Yeah, yeah, yeah, yeah,
38
00:04:37,860 --> 00:04:42,580
yeah, yeah, yeah.
39
00:04:44,820 --> 00:04:46,540
Central, this is 55 Charlie.
40
00:04:46,760 --> 00:04:49,980
We've got a floater requesting harbor in
ESU. It's location.
41
00:05:49,160 --> 00:05:50,210
Hey, how you doing?
42
00:05:51,300 --> 00:05:53,650
Why are crime rates up all across the
country?
43
00:05:53,651 --> 00:05:55,319
Excuse me? You read the newspaper?
44
00:05:55,320 --> 00:05:57,780
Yeah. Police are afraid to do their
jobs.
45
00:05:57,781 --> 00:06:01,139
Politicians and civilians complain for
it.
46
00:06:01,140 --> 00:06:03,670
Cop doesn't lock anyone up, he can't get
indicted.
47
00:06:03,760 --> 00:06:05,620
And that's why the crime rate is going.
48
00:06:06,620 --> 00:06:07,670
Okay.
49
00:06:07,780 --> 00:06:09,160
I'm looking for Chris Reyes.
50
00:06:09,161 --> 00:06:10,299
Sergeant Reyes?
51
00:06:10,300 --> 00:06:11,800
Yeah, Sergeant Reyes. He here?
52
00:06:12,400 --> 00:06:15,230
What kind of detail did you think you
were going to be in?
53
00:06:15,240 --> 00:06:16,500
It's undercover, right?
54
00:06:16,620 --> 00:06:18,060
More like inconspicuous.
55
00:06:18,061 --> 00:06:21,549
There's a difference. You're going to be
in Spanish Harlem all day. You have
56
00:06:21,550 --> 00:06:22,690
anything a little less.
57
00:06:24,090 --> 00:06:25,140
What?
58
00:06:25,350 --> 00:06:26,400
Just less.
59
00:06:26,690 --> 00:06:28,550
Yeah, I got other clothes in my locker.
60
00:06:28,670 --> 00:06:30,410
Make it quick. We're waiting for you.
61
00:06:35,090 --> 00:06:37,250
Chris Reyes isn't a he.
62
00:06:38,070 --> 00:06:39,130
Sergeant Reyes.
63
00:06:40,110 --> 00:06:41,890
Sergeant, right. Sorry, ma 'am.
64
00:06:43,150 --> 00:06:44,200
I'll be back.
65
00:06:44,430 --> 00:06:46,170
Do me a favor. Just give me one minute.
66
00:06:50,710 --> 00:06:51,910
Minuteman. Wow.
67
00:06:54,230 --> 00:06:55,310
Look at that.
68
00:06:58,710 --> 00:06:59,760
I got it.
69
00:07:04,570 --> 00:07:07,050
You like it? It's us riding in your
truck.
70
00:07:07,290 --> 00:07:08,990
I think you figured that out.
71
00:07:10,150 --> 00:07:11,850
It's great, Chazaro.
72
00:07:13,650 --> 00:07:15,250
It's really great.
73
00:07:17,740 --> 00:07:20,600
You're becoming a truly gifted artist,
Charlie.
74
00:07:22,420 --> 00:07:23,800
So when are you coming home?
75
00:07:27,100 --> 00:07:28,150
Darling Emily.
76
00:07:30,520 --> 00:07:32,100
You're growing so fast.
77
00:07:33,560 --> 00:07:36,140
Well, Daddy could be home as soon as
tomorrow.
78
00:07:37,140 --> 00:07:38,190
I'll be home.
79
00:07:41,520 --> 00:07:43,400
I'll be home when I'm meant to be home.
80
00:07:59,940 --> 00:08:01,260
Gotta love that stench.
81
00:08:01,820 --> 00:08:03,720
Glamorous life in BSU, huh? Yeah.
82
00:08:03,721 --> 00:08:07,479
Hey, back up here. There's a tape back
there for a reason. Get back behind the
83
00:08:07,480 --> 00:08:10,070
tape. Nothing to see, nothing to see,
nothing to see.
84
00:08:14,371 --> 00:08:15,819
I'm
85
00:08:15,820 --> 00:08:22,759
guessing that's
86
00:08:22,760 --> 00:08:24,140
not a boating accident. Yeah.
87
00:08:24,340 --> 00:08:28,559
Go right to 61 so you know that this
sector's had five home invasions in the
88
00:08:28,560 --> 00:08:29,610
last month.
89
00:08:29,810 --> 00:08:33,900
Witness descriptions implicate members
of the two six boys, a possible suspect.
90
00:08:34,090 --> 00:08:35,650
I know those guys real well.
91
00:08:35,981 --> 00:08:40,308
Locked up most of them at one time or
another.
92
00:08:40,309 --> 00:08:42,249
I know where they run. I know where they
hang.
93
00:08:42,250 --> 00:08:44,780
I know where they hide. I know where
these boys hide.
94
00:08:48,470 --> 00:08:53,649
We don't know exactly where these guys
are going to hit next, but we have a
95
00:08:53,650 --> 00:08:57,069
pretty good idea of the area they'll be
in. I want a car in each corner of this
96
00:08:57,070 --> 00:08:59,060
sector ready to move when I call for
you.
97
00:08:59,080 --> 00:09:02,460
I'll be in the northeast section with
Eminem. Any questions?
98
00:09:04,660 --> 00:09:05,920
Color of the day is orange.
99
00:09:08,060 --> 00:09:10,420
Okay, then settle up. First status check
at 4 .30.
100
00:09:14,511 --> 00:09:19,359
Color of the day is printed on the roll
call sheet.
101
00:09:19,360 --> 00:09:22,979
If I let you work up here again, make it
your business to know. Got it. Who am I
102
00:09:22,980 --> 00:09:24,030
driving with? Me.
103
00:09:24,640 --> 00:09:25,690
Who's Eminem?
104
00:09:26,040 --> 00:09:27,090
You.
105
00:09:27,280 --> 00:09:28,330
Minute man.
106
00:09:28,599 --> 00:09:30,100
It's unnatural is what it is.
107
00:09:30,440 --> 00:09:33,520
I mean, parents are not supposed to bury
their kids.
108
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
Your son's alive, Pop.
109
00:09:34,920 --> 00:09:38,939
Yeah? Well, look at him. I mean, he's
way too young for this. You're way too
110
00:09:38,940 --> 00:09:40,800
young, Freddie. You work too hard.
111
00:09:41,300 --> 00:09:46,499
And all that crap he eats, all that
takeout. A man needs square meals cooked
112
00:09:46,500 --> 00:09:49,080
him. Well, Daddy loves my mac and
cheese, girl.
113
00:09:49,470 --> 00:09:51,210
Did you hear that? Emily cooked now.
114
00:09:51,370 --> 00:09:52,530
Mickey, knock it off.
115
00:09:52,730 --> 00:09:54,050
What? I'm saying it's nice.
116
00:09:54,051 --> 00:09:57,489
Anybody else cold in here? We gotta go.
You know what, you guys? That's probably
117
00:09:57,490 --> 00:10:01,129
a really good idea. I think Fred just
needs to rest. We've only been here half
118
00:10:01,130 --> 00:10:02,690
an hour. Excuse me, miss, miss.
119
00:10:03,430 --> 00:10:07,270
Can you do something about the A .C.?
Our climate is strictly monitored, sir.
120
00:10:07,271 --> 00:10:10,669
For what? Hanging meat? We're going.
You're making everyone nuts.
121
00:10:10,670 --> 00:10:11,629
I am not.
122
00:10:11,630 --> 00:10:15,509
The doctors want visits kept short.
Doctors? What do they know? And if
123
00:10:15,510 --> 00:10:16,830
ought to be going, it's you.
124
00:10:17,450 --> 00:10:20,160
I mean, you look terrible. Doesn't she
look terrible?
125
00:10:20,790 --> 00:10:21,840
I'm a little tired.
126
00:10:22,070 --> 00:10:25,030
Well, then go home and get some rest.
Take the kids with you.
127
00:10:25,330 --> 00:10:27,130
Shirley and I will look after Freddy.
128
00:10:28,450 --> 00:10:29,500
No.
129
00:10:29,850 --> 00:10:33,650
We didn't drive all the way from Somers
to sit in your apartment. Let us help.
130
00:10:33,910 --> 00:10:34,990
Pop, you want to help?
131
00:10:34,991 --> 00:10:37,429
Take the kids back to the apartment.
132
00:10:37,430 --> 00:10:38,480
Get them some lunch.
133
00:10:38,530 --> 00:10:40,940
I meant help with Freddy. He's the one
lying here.
134
00:10:41,170 --> 00:10:43,690
What is it, buddy boy? What do you mean?
135
00:10:44,490 --> 00:10:45,540
Face right.
136
00:10:46,610 --> 00:10:48,670
What? You should leave.
137
00:10:49,330 --> 00:10:50,890
Go. I'll bat at home.
138
00:10:51,130 --> 00:10:52,180
I need her here.
139
00:10:53,150 --> 00:10:55,810
I appreciate you coming, but I need you
to go.
140
00:11:07,310 --> 00:11:08,360
Here we go.
141
00:11:10,490 --> 00:11:11,630
Hey, Sullivan.
142
00:11:12,670 --> 00:11:13,720
How you been?
143
00:11:13,890 --> 00:11:15,430
My day just got a lot worse.
144
00:11:16,860 --> 00:11:20,530
He's coming from a guy wearing the same
bag for 20 years. You gotta love him.
145
00:11:20,760 --> 00:11:21,810
You, my man.
146
00:11:21,820 --> 00:11:23,280
He photographed very nicely.
147
00:11:23,880 --> 00:11:25,020
And your tie's crooked.
148
00:11:25,500 --> 00:11:26,940
Oh, the personality to match.
149
00:11:26,941 --> 00:11:29,019
Teach him everything you know, huh, Sol?
150
00:11:29,020 --> 00:11:30,400
Go take care of your floater.
151
00:11:30,600 --> 00:11:32,400
You didn't touch anything, did you?
152
00:11:32,401 --> 00:11:35,599
I took all the dough out of his wallet
and I'm wearing his shoes. Is that a
153
00:11:35,600 --> 00:11:36,650
problem?
154
00:11:39,460 --> 00:11:40,510
Who's that?
155
00:11:41,160 --> 00:11:42,210
Majanski.
156
00:11:43,680 --> 00:11:45,020
Used to be an okay guy.
157
00:11:45,021 --> 00:11:48,999
As soon as he brown -nosed his way into
a suit, he couldn't fit his freaking
158
00:11:49,000 --> 00:11:50,050
head through a door.
159
00:11:50,620 --> 00:11:51,670
I can hear you.
160
00:11:52,340 --> 00:11:53,390
I'm not whispering.
161
00:11:54,200 --> 00:11:55,700
Anyway, I like wearing the bag.
162
00:11:55,820 --> 00:11:57,260
It keeps me in better company.
163
00:11:59,120 --> 00:12:01,650
Come on, let's get out of here. I got
something to do.
164
00:12:03,860 --> 00:12:05,660
So, is this what a heart attack does?
165
00:12:06,600 --> 00:12:11,500
You come to and suddenly you're... I
don't know.
166
00:12:13,040 --> 00:12:14,260
At peace with the world.
167
00:12:16,080 --> 00:12:17,130
I see him at peace.
168
00:12:17,131 --> 00:12:20,179
I don't know. I guess I just thought
you'd be more freaked out about the
169
00:12:20,180 --> 00:12:21,230
thing.
170
00:12:22,280 --> 00:12:23,330
Yeah.
171
00:12:24,920 --> 00:12:27,980
I don't know. I'm just... I'm not.
172
00:12:30,220 --> 00:12:33,410
Well, whatever you are, did you see the
look on your dad's face?
173
00:12:36,000 --> 00:12:41,460
I can't even remember the last time that
you took my side like that.
174
00:12:44,060 --> 00:12:45,110
Yeah, me neither.
175
00:12:49,040 --> 00:12:51,080
I've been unkind to you.
176
00:12:55,640 --> 00:12:56,690
Unkind?
177
00:12:59,260 --> 00:13:00,310
Raging.
178
00:13:01,800 --> 00:13:02,850
Complaining.
179
00:13:03,660 --> 00:13:05,020
Just like a big baby.
180
00:13:07,540 --> 00:13:08,700
Like in that elevator.
181
00:13:09,560 --> 00:13:11,060
So you remember the elevator?
182
00:13:12,000 --> 00:13:13,460
It was a blackout, right?
183
00:13:14,260 --> 00:13:16,520
Yeah. It was seven hours, the whole
city.
184
00:13:25,230 --> 00:13:26,370
I'm out of the darkness.
185
00:13:29,610 --> 00:13:31,170
From out of the darkness, what?
186
00:13:33,570 --> 00:13:34,620
Nothing.
187
00:13:35,890 --> 00:13:37,250
I'm just, I'm tired.
188
00:13:39,930 --> 00:13:40,980
I'm tired.
189
00:13:44,030 --> 00:13:45,310
Mr. and Mrs. Jokic.
190
00:13:46,410 --> 00:13:48,930
I'm Dr. Mantell, Associate Chief of
Cardiology.
191
00:13:49,270 --> 00:13:50,430
Hey. Hi. Hey.
192
00:13:50,431 --> 00:13:52,429
How's she doing?
193
00:13:52,430 --> 00:13:53,480
You tell me.
194
00:13:53,880 --> 00:13:55,140
How do you feel, Mr. Yogis?
195
00:13:55,680 --> 00:13:56,730
Pretty good.
196
00:13:57,620 --> 00:13:59,720
He's, uh, he's tired.
197
00:14:00,280 --> 00:14:01,920
Well, let's have a seat, then.
198
00:14:02,180 --> 00:14:03,620
Do you have the test results?
199
00:14:03,980 --> 00:14:07,060
Yes, and I wish the news were better.
200
00:14:13,860 --> 00:14:16,000
Well, if he's okay, why are you here?
201
00:14:16,001 --> 00:14:18,099
Oh, because I just needed to get a few
things.
202
00:14:18,100 --> 00:14:20,959
Well, just call. We'd have brought them.
No, because the last thing I need, I
203
00:14:20,960 --> 00:14:22,010
don't...
204
00:14:23,300 --> 00:14:26,160
Where is your father's overnight bag? In
the hall.
205
00:14:28,620 --> 00:14:30,000
Where's your grandfather?
206
00:14:30,280 --> 00:14:32,080
Taking a nap. On my bed.
207
00:14:32,520 --> 00:14:33,720
Oh, my mommy, what is it?
208
00:14:33,900 --> 00:14:34,950
What's wrong?
209
00:14:35,240 --> 00:14:36,290
Mom.
210
00:14:36,640 --> 00:14:37,840
You saw the doctor?
211
00:14:40,300 --> 00:14:41,350
Yeah, we did.
212
00:14:42,280 --> 00:14:43,900
So when's daddy coming home?
213
00:14:45,320 --> 00:14:48,090
Charlie, daddy needs to have more
repairs on his heart.
214
00:14:48,140 --> 00:14:51,280
He has what's called a multiple...
215
00:14:51,281 --> 00:14:54,739
Vessel disease, and the work that they
did didn't help him, so they need to go
216
00:14:54,740 --> 00:14:55,790
back in and do more.
217
00:14:55,940 --> 00:14:56,990
A bypass?
218
00:14:56,991 --> 00:14:58,159
A triple.
219
00:14:58,160 --> 00:14:59,210
When?
220
00:14:59,640 --> 00:15:04,020
Tonight. Tonight? That fast? Oh, God,
Pop, please don't, okay?
221
00:15:04,320 --> 00:15:06,880
I need you to stay calm, all right? We
all do.
222
00:15:07,140 --> 00:15:12,380
I need to focus on Fred right now. I
don't have time for additional
223
00:15:12,500 --> 00:15:14,120
You already said he wouldn't die.
224
00:15:14,200 --> 00:15:15,420
He isn't going to die.
225
00:15:15,940 --> 00:15:19,540
Charlie, he has the best people working
on him, all right?
226
00:15:20,030 --> 00:15:23,529
I just think that what we need to do is
we need to keep a positive mental
227
00:15:23,530 --> 00:15:24,850
attitude, all right?
228
00:15:25,090 --> 00:15:29,569
So if you guys can bring the kids by the
hospital, say like an hour, because
229
00:15:29,570 --> 00:15:32,749
they're not going to take them to
surgery until like 8 .30. Of course.
230
00:15:32,750 --> 00:15:34,829
All right, so everybody remembers,
right?
231
00:15:34,830 --> 00:15:35,880
Positive?
232
00:15:35,990 --> 00:15:37,040
Okay.
233
00:15:40,070 --> 00:15:45,890
Got a male, 73 years old, shortness of
breath, pulse of 90, BP 100, over 60.
234
00:15:47,360 --> 00:15:50,840
But this one, it was the most beautiful
ceremony.
235
00:15:51,220 --> 00:15:52,720
They each wrote their own vows.
236
00:15:52,860 --> 00:15:55,240
She was crying, he was crying, we were
crying.
237
00:15:55,840 --> 00:16:01,459
And the reception, overlooking downtown
Philly, not as big as you'd expect for
238
00:16:01,460 --> 00:16:04,140
two doctors, but done so right.
239
00:16:04,460 --> 00:16:05,510
Such style.
240
00:16:05,820 --> 00:16:09,660
And Dr. Morales, she was stunning, of
course.
241
00:16:10,100 --> 00:16:15,239
Her dress has this lacy floral pattern
sewn into the fabric, just like, um...
242
00:16:15,240 --> 00:16:16,440
Barry?
243
00:16:19,690 --> 00:16:20,910
Oh, hi, Doc.
244
00:16:21,970 --> 00:16:23,270
Sarah got married?
245
00:16:23,870 --> 00:16:25,690
Yeah, last weekend.
246
00:16:30,610 --> 00:16:33,230
Good for her.
247
00:16:34,170 --> 00:16:35,330
Look, I'm sorry.
248
00:16:35,610 --> 00:16:36,660
No, no, don't be.
249
00:16:36,710 --> 00:16:41,470
Really, I'm really... I'm happy for her.
250
00:16:58,200 --> 00:16:59,250
And?
251
00:17:02,120 --> 00:17:03,170
So, what's the deal?
252
00:17:08,380 --> 00:17:09,760
The fingerprints check out.
253
00:17:11,160 --> 00:17:13,510
Tatiana and Natasha Gurin are one and
the same.
254
00:17:14,380 --> 00:17:15,760
Four hits for prostitution.
255
00:17:17,359 --> 00:17:19,589
Her last arrest was seven years ago,
though.
256
00:17:19,590 --> 00:17:21,759
That just means she hasn't been caught
again.
257
00:17:21,760 --> 00:17:24,199
You don't know if she's still doing it.
Would you marry a hooker?
258
00:17:24,200 --> 00:17:25,250
Even an ex -hooker?
259
00:17:26,760 --> 00:17:29,590
It doesn't look like she's hitting the
pipe or anything.
260
00:17:29,720 --> 00:17:33,799
Walking Hunt's Point, maybe she was with
one of those uptown escort services or
261
00:17:33,800 --> 00:17:36,690
something. Part of that is supposed to
make me feel better.
262
00:17:36,920 --> 00:17:38,240
Nothing's black and white.
263
00:17:39,740 --> 00:17:40,880
Degrees to everything.
264
00:17:49,000 --> 00:17:50,050
Hey. Hey.
265
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
You missed my shave.
266
00:17:52,940 --> 00:17:53,990
Yeah?
267
00:17:54,160 --> 00:17:55,210
I'll get over it.
268
00:17:55,580 --> 00:17:57,810
Where the kids get along with Daddy
Bigfoot.
269
00:17:58,400 --> 00:17:59,480
Smooth like a newborn.
270
00:18:00,460 --> 00:18:02,320
I don't think the kids should see that.
271
00:18:02,321 --> 00:18:03,479
All right.
272
00:18:03,480 --> 00:18:05,200
It'll all be fine. No worries.
273
00:18:15,560 --> 00:18:16,610
Fred.
274
00:18:19,180 --> 00:18:22,740
This is major surgery. This is a very
dangerous surgery.
275
00:18:23,640 --> 00:18:24,690
I know.
276
00:18:24,810 --> 00:18:28,120
But no matter how it goes, good or bad,
it'll all work out in the end.
277
00:18:28,450 --> 00:18:29,500
In the end?
278
00:18:32,770 --> 00:18:33,820
You'd be okay dying?
279
00:18:34,730 --> 00:18:36,070
Of course not.
280
00:18:36,810 --> 00:18:38,070
You know what I'm saying?
281
00:18:39,630 --> 00:18:41,010
Well, there's worse things.
282
00:18:42,510 --> 00:18:44,920
What about us, Fred? What about me and
the kids?
283
00:18:46,770 --> 00:18:52,189
Look, I don't want to die, but I got
life insurance. You guys will be taken
284
00:18:52,190 --> 00:18:53,240
of.
285
00:18:53,481 --> 00:18:57,019
What the hell are you talking about?
286
00:18:57,020 --> 00:19:02,599
I'm just saying we sort of can't fight
what's meant to be. I mean, we don't
287
00:19:02,600 --> 00:19:03,980
really have a choice, do we?
288
00:19:04,460 --> 00:19:05,510
All right, that's it.
289
00:19:08,140 --> 00:19:10,550
I want to know what's going on with you
right now.
290
00:19:14,440 --> 00:19:15,560
It was this hand.
291
00:19:16,000 --> 00:19:17,050
He held it.
292
00:19:18,360 --> 00:19:19,410
He?
293
00:19:19,920 --> 00:19:20,970
Jesus.
294
00:19:27,720 --> 00:19:29,240
Check it out, Avenue A bangers.
295
00:19:29,760 --> 00:19:30,810
So?
296
00:19:32,300 --> 00:19:33,500
What are you doing? Hey,
297
00:19:33,501 --> 00:19:37,639
what do you say, Pee -wee? When the hell
did you boys get out? Early relief,
298
00:19:37,640 --> 00:19:40,530
baby. No thanks to you. Well, what can I
tell you? Just say no.
299
00:19:41,120 --> 00:19:43,650
Okay, let's move on. These guys are
always holding.
300
00:19:44,311 --> 00:19:46,379
I don't care.
301
00:19:46,380 --> 00:19:49,810
That's a fine piece of tail you got in
there, man. You watch your mouth.
302
00:19:50,020 --> 00:19:52,610
I know you can't handle all of that by
yourself, kid.
303
00:19:53,820 --> 00:19:55,560
It's fine not to attack the tent.
304
00:20:02,860 --> 00:20:03,910
Come here.
305
00:20:04,940 --> 00:20:05,990
Spread them.
306
00:20:06,040 --> 00:20:08,390
Spread them. Stay right here. It'll be
over soon.
307
00:20:09,420 --> 00:20:11,830
Screw yourself a smart mouth and enjoy
it, huh?
308
00:20:13,420 --> 00:20:14,470
Oh,
309
00:20:15,400 --> 00:20:16,480
my. Is that marijuana?
310
00:20:19,300 --> 00:20:22,140
Mario, what do we have here? When will
you learn, huh?
311
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
That's a little more interesting.
312
00:20:28,620 --> 00:20:30,180
Hey, hold it.
313
00:20:36,040 --> 00:20:37,090
Bad idea.
314
00:20:37,280 --> 00:20:38,330
Reel back.
315
00:21:08,980 --> 00:21:10,360
and 119. Stay here.
316
00:21:11,700 --> 00:21:15,060
Just relax.
317
00:21:24,740 --> 00:21:25,820
Transport this one in.
318
00:21:25,821 --> 00:21:26,679
Got it.
319
00:21:26,680 --> 00:21:28,739
Come on, Judy. Your friend can process
him later.
320
00:21:28,740 --> 00:21:31,199
Wait a minute. I want to talk to him.
We're not wasting any more time. Give me
321
00:21:31,200 --> 00:21:32,250
one minute.
322
00:21:32,400 --> 00:21:34,080
I mean, give me a few minutes.
323
00:21:34,081 --> 00:21:35,339
Gorelli.
324
00:21:35,340 --> 00:21:37,930
You know you don't want us anyway, man.
So do we what?
325
00:21:38,870 --> 00:21:39,920
Who do you want?
326
00:21:40,870 --> 00:21:42,790
All right, we'll go with your question.
327
00:21:42,870 --> 00:21:43,920
What?
328
00:21:43,930 --> 00:21:45,070
Who are we looking for?
329
00:21:47,430 --> 00:21:48,480
The Sixers.
330
00:21:48,630 --> 00:21:50,670
What do we want with the Sixers?
331
00:21:50,970 --> 00:21:52,350
Guns. You and Mario had guns.
332
00:21:52,750 --> 00:21:55,430
I can tell you things, but you can't let
me go, man.
333
00:21:57,330 --> 00:21:58,690
No deal.
334
00:22:07,600 --> 00:22:09,950
Ain't one of you supposed to be a good
cop here?
335
00:22:15,220 --> 00:22:17,140
I'm not saying that I don't believe you.
336
00:22:18,300 --> 00:22:24,780
If you tell me that you saw Jesus, I
believe you.
337
00:22:31,760 --> 00:22:32,840
What did he say to you?
338
00:22:33,080 --> 00:22:34,130
He said a lot.
339
00:22:34,700 --> 00:22:40,099
Not in words, you know, but I felt him.
I could feel him reach his arms under
340
00:22:40,100 --> 00:22:41,560
mine, and he lifted me up.
341
00:22:41,920 --> 00:22:46,739
He lifted me up, Faith, straight up, and
he carried me on his back from the
342
00:22:46,740 --> 00:22:47,820
darkness to the light.
343
00:22:49,560 --> 00:22:51,180
Okay, but just so you know,
344
00:22:52,280 --> 00:22:55,040
there's a good chance that that was me.
345
00:22:58,040 --> 00:22:59,820
I was holding you in the elevator.
346
00:23:02,640 --> 00:23:04,380
I was the one who pried open the door.
347
00:23:04,880 --> 00:23:06,360
And I lifted you out.
348
00:23:07,420 --> 00:23:08,470
Under your arms.
349
00:23:09,560 --> 00:23:11,540
And I carried you through that building.
350
00:23:13,540 --> 00:23:15,650
I carried you through that dark
building.
351
00:23:17,140 --> 00:23:18,400
Out into the street.
352
00:23:18,760 --> 00:23:21,320
Just as the lights were coming back on.
353
00:23:24,200 --> 00:23:28,460
I really didn't expect you to believe
me.
354
00:23:30,510 --> 00:23:33,340
And I don't need you to believe me
either. I know what I saw.
355
00:23:33,590 --> 00:23:34,850
I know what I felt.
356
00:23:36,050 --> 00:23:37,570
I know it in my soul.
357
00:23:38,970 --> 00:23:40,290
Nothing can take that away.
358
00:23:41,110 --> 00:23:42,160
Oh, okay.
359
00:23:42,161 --> 00:23:45,849
So what now? You're thinking like maybe
Jesus is going to carry you through the
360
00:23:45,850 --> 00:23:46,809
surgery too?
361
00:23:46,810 --> 00:23:47,860
He'll help.
362
00:23:47,950 --> 00:23:53,430
If it's what's right. If it's his, I
don't know, will or something.
363
00:23:53,710 --> 00:23:54,760
No.
364
00:23:55,450 --> 00:23:57,890
You have to fight on that table, Fred.
365
00:23:59,720 --> 00:24:01,340
You have to fight to live.
366
00:24:02,160 --> 00:24:06,000
Help the doctors. That is what is going
to carry you through.
367
00:24:06,260 --> 00:24:11,460
Because if you go in there happy to let
go when those doctors stop your heart,
368
00:24:11,640 --> 00:24:14,140
his will won't matter.
369
00:24:14,500 --> 00:24:16,180
There's really no point worrying.
370
00:24:16,200 --> 00:24:18,300
Fred, you have to fight.
371
00:24:18,820 --> 00:24:21,940
You have to fight like hell to stay with
us.
372
00:24:31,080 --> 00:24:32,130
Oh, what's up, boys?
373
00:24:32,400 --> 00:24:33,450
Grab a bowl.
374
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
DK's famous chili.
375
00:24:35,240 --> 00:24:36,320
Proceed with caution.
376
00:24:37,320 --> 00:24:40,090
Oh, Doc just found out that his old
squeeze got married.
377
00:24:40,500 --> 00:24:42,020
What? Carlos.
378
00:24:42,300 --> 00:24:44,830
Oh, what? They would have found out.
We're travels.
379
00:24:45,940 --> 00:24:46,990
You all right?
380
00:24:47,340 --> 00:24:48,390
I'm fine.
381
00:24:48,960 --> 00:24:53,599
It's not like the guy stole her from me.
I mean, she and I were done. There was
382
00:24:53,600 --> 00:24:54,650
nothing there.
383
00:24:55,360 --> 00:24:58,780
I'm glad she was able to move on.
384
00:25:01,520 --> 00:25:02,570
Really?
385
00:25:02,940 --> 00:25:09,420
I hope they have a great life together.
She deserves it. She's a good person,
386
00:25:09,460 --> 00:25:10,510
good lady.
387
00:25:11,720 --> 00:25:13,500
She has some chili.
388
00:25:15,300 --> 00:25:16,350
I'm not hungry.
389
00:25:16,740 --> 00:25:18,480
I got a lot of paperwork.
390
00:25:20,620 --> 00:25:21,670
Davis.
391
00:25:24,940 --> 00:25:25,990
Yes, sir.
392
00:25:26,620 --> 00:25:30,480
Chief Hancock would like you to stop in
and see him at the hospital.
393
00:25:30,730 --> 00:25:31,780
Why?
394
00:25:32,030 --> 00:25:34,200
I imagine it's so he can thank you in
person.
395
00:25:34,230 --> 00:25:35,350
Come on, Lou.
396
00:25:38,110 --> 00:25:39,160
What, I have to?
397
00:25:39,710 --> 00:25:40,930
He's a three -star chief.
398
00:25:40,931 --> 00:25:43,189
This is getting carried away, man.
399
00:25:43,190 --> 00:25:45,110
Oh, yeah, you're having a terrible day.
400
00:25:46,130 --> 00:25:47,330
I'm going to hit the head.
401
00:26:00,040 --> 00:26:02,420
Oh, great. Twice in one day. We need to
talk.
402
00:26:03,140 --> 00:26:04,190
In private.
403
00:26:10,440 --> 00:26:17,339
Do you want to tell me what the hell you
were doing running Natasha
404
00:26:17,340 --> 00:26:18,540
Gurin's fingerprints?
405
00:26:18,541 --> 00:26:19,919
None of your damn business.
406
00:26:19,920 --> 00:26:22,690
Look, I'm organized crime. The Russian
mob is my domain.
407
00:26:22,980 --> 00:26:24,030
Russian mob?
408
00:26:24,360 --> 00:26:27,190
Sullivan, look, I know you got a hard
-on for Shevchenko.
409
00:26:27,191 --> 00:26:31,029
Getting caught up in this crossfire,
your hero partner taking a bullet, and
410
00:26:31,030 --> 00:26:34,820
today you just happen to be watching
over my floater? You think I'm stupid?
411
00:26:34,970 --> 00:26:38,629
What the hell has this girl got to do
with all that? Don't play me. Where'd
412
00:26:38,630 --> 00:26:39,609
get the prints?
413
00:26:39,610 --> 00:26:43,789
A buddy of mine took her out, okay? He
asked me to check on her. Your buddy
414
00:26:43,790 --> 00:26:45,130
her out? That's what I said.
415
00:26:45,350 --> 00:26:47,520
Is he a Russian businessman by any
chance?
416
00:26:47,521 --> 00:26:50,489
Because if he is and he's still
breathing, then he's a lot luckier than
417
00:26:50,490 --> 00:26:51,729
heap that washed up today.
418
00:26:51,730 --> 00:26:54,350
I got ten Russian businessmen in the
past two years.
419
00:26:54,351 --> 00:26:58,029
They get lured in by some hot broad. The
next thing you know, there's a million
420
00:26:58,030 --> 00:26:59,590
dollar price tag on their heads.
421
00:26:59,591 --> 00:27:02,469
Russian families shell out and these
guys turn up dead anyway.
422
00:27:02,470 --> 00:27:06,589
And I'm pretty sure this Natasha is one
of these decoy broads. I've got pictures
423
00:27:06,590 --> 00:27:09,600
of her in Shevchenko's company as
recently as two weeks ago.
424
00:27:09,601 --> 00:27:13,429
I am just starting to get close to this
bastard. And if you screw this up for
425
00:27:13,430 --> 00:27:14,830
me, I will have your ass.
426
00:27:15,110 --> 00:27:16,610
What are you, threatening me?
427
00:27:16,611 --> 00:27:19,209
I want your buddy's name by tomorrow.
428
00:27:19,210 --> 00:27:22,640
Otherwise, we'll get bosses involved.
You take that any way you want.
429
00:27:26,770 --> 00:27:27,820
Team 2.
430
00:27:27,910 --> 00:27:28,960
Apartment empty?
431
00:27:28,970 --> 00:27:32,890
10 -4 -1. We're taking the dealer to
book. Two cases of guns remain.
432
00:27:33,190 --> 00:27:34,450
Team 3, ready on the roof?
433
00:27:34,870 --> 00:27:35,920
Team 3's ready.
434
00:27:36,291 --> 00:27:38,909
Vascarelli, you're on comm.
435
00:27:38,910 --> 00:27:40,850
What? I'm on the radio?
436
00:27:42,610 --> 00:27:43,790
The damn radio?
437
00:27:44,940 --> 00:27:47,350
Look, this was my fine. I'm the one who
got us here.
438
00:27:47,480 --> 00:27:51,259
Now I'm gonna let you guys get all the
glory? No, I don't think so. Hell no. Uh
439
00:27:51,260 --> 00:27:52,310
-uh.
440
00:27:53,320 --> 00:27:54,380
Ed, Pete, you mind?
441
00:27:57,991 --> 00:28:04,659
Listen to me. I know what I'm doing
here, all right? I'm not some rookie.
442
00:28:04,660 --> 00:28:05,710
up.
443
00:28:05,711 --> 00:28:09,519
I have no idea what I'm gonna need in
there.
444
00:28:09,520 --> 00:28:11,280
But when I need it, I'll need it fast.
445
00:28:11,540 --> 00:28:13,590
And you're the one who has to get it for
me.
446
00:28:13,760 --> 00:28:16,300
You screw it up, and some of my men die
tonight.
447
00:28:16,301 --> 00:28:20,479
You have the potential to be a good cop.
You hear what I said?
448
00:28:20,480 --> 00:28:22,950
Potential. But you've got some serious
problems.
449
00:28:23,740 --> 00:28:25,180
You're a little bit fearless.
450
00:28:25,181 --> 00:28:28,159
And not having any fear out here just
means you're stupid, and stupid gets
451
00:28:28,160 --> 00:28:29,210
people killed.
452
00:28:29,211 --> 00:28:36,039
I'm not here to mother you, to coddle
you, or to fix things every time you
453
00:28:36,040 --> 00:28:37,090
on your Johnson.
454
00:28:37,340 --> 00:28:38,390
I am your boss.
455
00:28:39,060 --> 00:28:40,380
I'm not Faith Yorcus.
456
00:28:50,380 --> 00:28:52,430
I just got to bring it to their
attention.
457
00:29:12,810 --> 00:29:14,209
We'll be
458
00:29:14,210 --> 00:29:29,969
right
459
00:29:29,970 --> 00:29:31,130
back.
460
00:29:38,649 --> 00:29:40,030
Number one.
461
00:29:40,290 --> 00:29:43,569
Number one. Number
462
00:29:43,570 --> 00:29:52,770
one.
463
00:30:04,221 --> 00:30:06,359
Where's the fourth guy?
464
00:30:06,360 --> 00:30:07,410
Cover him!
465
00:31:01,990 --> 00:31:03,040
How's this?
466
00:31:04,670 --> 00:31:06,010
Get up!
467
00:31:07,030 --> 00:31:08,080
I don't know, Ty.
468
00:31:08,081 --> 00:31:11,969
She's fooled me before, but this last
thing, I just can't wrap my brain
469
00:31:11,970 --> 00:31:14,440
What did you say to Majansky? Did you
defend her?
470
00:31:14,441 --> 00:31:15,469
Defend her?
471
00:31:15,470 --> 00:31:17,270
I didn't even tell him that I knew her.
472
00:31:17,330 --> 00:31:20,640
What am I going to say? My wife may be a
whore, but she's no murderer.
473
00:31:26,770 --> 00:31:29,000
Majansky says she was with him two weeks
ago.
474
00:31:30,160 --> 00:31:31,720
All I know is she was at that club.
475
00:31:34,560 --> 00:31:35,610
What now?
476
00:31:43,300 --> 00:31:44,600
I have no job.
477
00:31:45,100 --> 00:31:47,980
I have no future. I have nothing in
Kiev.
478
00:31:49,540 --> 00:31:55,039
And then I met this woman who says if I
can go to work for that American
479
00:31:55,040 --> 00:31:58,319
businessman, he's going to pay my way
here and he's going to let me bring
480
00:31:58,320 --> 00:31:59,370
Sergei.
481
00:31:59,680 --> 00:32:00,730
This kind of work?
482
00:32:04,200 --> 00:32:11,179
I was thinking maybe like... Factory or
waitress, something, but... When
483
00:32:11,180 --> 00:32:14,700
I got here... He's not American, he's
Russian.
484
00:32:17,900 --> 00:32:18,950
Chivchenko.
485
00:32:19,420 --> 00:32:20,470
Chivchenko.
486
00:32:25,960 --> 00:32:27,840
He put me in an apartment.
487
00:32:28,260 --> 00:32:33,110
He... He helped me buy medicine for
Sergei. He'd buy clothes.
488
00:32:34,750 --> 00:32:39,010
He helped me when I need that so much.
And then he turned you out.
489
00:32:44,190 --> 00:32:50,490
He... He told me to be nice to his
friend.
490
00:32:53,210 --> 00:32:54,490
To buy dinner.
491
00:32:55,950 --> 00:32:57,110
Drink something.
492
00:33:00,200 --> 00:33:07,120
And then... And then I met this
handsome,
493
00:33:07,300 --> 00:33:13,100
strong policeman who can protect me and
I can have a happy life.
494
00:33:14,580 --> 00:33:16,620
When's the last time you saw Chebchenko?
495
00:33:17,100 --> 00:33:20,580
What? The last time. When's the last
time you saw Chebchenko?
496
00:33:24,420 --> 00:33:26,880
When Sergei gets hurt.
497
00:33:27,780 --> 00:33:31,520
Months ago, I have to go to Chief Chingo
to beg for his safety, but he say,
498
00:33:31,660 --> 00:33:35,260
leave and don't come back in. This is
the last time I see him.
499
00:33:36,620 --> 00:33:37,670
Months ago.
500
00:33:38,700 --> 00:33:40,260
No more secret, John, okay?
501
00:33:40,940 --> 00:33:41,990
No more secret.
502
00:33:43,760 --> 00:33:47,000
Please, I... Never again.
503
00:33:49,600 --> 00:33:50,650
Never again.
504
00:33:52,600 --> 00:33:53,650
Hey.
505
00:33:54,260 --> 00:33:55,700
Yeah. Hi.
506
00:33:56,280 --> 00:33:57,330
Um...
507
00:33:57,930 --> 00:34:00,150
I guess you still have the same number.
508
00:34:01,230 --> 00:34:02,650
It's your machine, anyways.
509
00:34:03,290 --> 00:34:09,789
I was talking to Nurse Proctor at
510
00:34:09,790 --> 00:34:16,790
Mercy today, and I heard about... Oh,
511
00:34:16,949 --> 00:34:18,989
wait, wait.
512
00:34:20,090 --> 00:34:26,850
Look, if this is your husband on the
message,
513
00:34:27,480 --> 00:34:28,530
who gets the message.
514
00:34:30,719 --> 00:34:34,658
My name is Monty Parker, and I'm
Sarah's...
515
00:34:34,659 --> 00:34:39,940
I'm an old friend.
516
00:34:40,880 --> 00:34:46,219
And congratulations, you know.
517
00:34:48,600 --> 00:34:54,760
I guess that's it. I guess that's all. I
just wanted to say I'm happy for you,
518
00:34:54,820 --> 00:34:55,870
Sarah.
519
00:35:00,780 --> 00:35:03,960
Really, I'm really, really happy for
you.
520
00:35:06,740 --> 00:35:08,240
So, good luck.
521
00:35:11,180 --> 00:35:12,230
Okay.
522
00:35:35,340 --> 00:35:37,200
The smokes are squared away in lockup.
523
00:35:37,420 --> 00:35:38,680
Arraignments at 9 a .m.
524
00:35:38,681 --> 00:35:40,219
Paperwork's all done.
525
00:35:40,220 --> 00:35:41,270
Is it right?
526
00:35:41,360 --> 00:35:42,410
I think so.
527
00:35:42,820 --> 00:35:44,320
Paperwork's not my strongest.
528
00:35:44,321 --> 00:35:45,119
I'll check it.
529
00:35:45,120 --> 00:35:46,520
Go home and get some sleep.
530
00:35:47,540 --> 00:35:48,590
Thank you. Yeah.
531
00:35:50,940 --> 00:35:52,460
9 a .m. comes early.
532
00:35:53,420 --> 00:35:54,470
What?
533
00:35:54,820 --> 00:35:56,160
Brooks handled prelims.
534
00:35:56,600 --> 00:35:58,720
Excellent. Hey, you did all right today.
535
00:35:59,280 --> 00:36:00,330
Reyes likes you.
536
00:36:00,331 --> 00:36:01,119
She does.
537
00:36:01,120 --> 00:36:02,170
That's what she said.
538
00:36:02,980 --> 00:36:04,030
9 a .m.
539
00:36:06,460 --> 00:36:07,510
Move.
540
00:36:08,380 --> 00:36:09,430
Sorry.
541
00:36:09,700 --> 00:36:15,979
So, I'm walking around here in six -inch
heels with a postage stamp worth
542
00:36:15,980 --> 00:36:18,620
of polyester up my ass.
543
00:36:19,720 --> 00:36:21,180
And they've changed it again.
544
00:36:22,140 --> 00:36:26,979
Well, is a phone call before I prance
through the damn precinct in this outfit
545
00:36:26,980 --> 00:36:28,199
too much for you, Lieutenant?
546
00:36:28,200 --> 00:36:29,250
Huh?
547
00:36:32,100 --> 00:36:33,720
What the hell are you looking at?
548
00:36:34,960 --> 00:36:36,010
Nothing. Nothing.
549
00:36:36,540 --> 00:36:37,590
Sorry.
550
00:36:39,940 --> 00:36:42,400
No. I am not doing it tomorrow.
551
00:36:43,480 --> 00:36:46,460
No, it's tonight or you can get someone
else. Who's that?
552
00:36:46,680 --> 00:36:48,220
That is Sergeant Cruz.
553
00:36:48,680 --> 00:36:49,730
Midnight.
554
00:36:50,880 --> 00:36:55,040
You can tell that pig boss of yours that
I am sick of cleaning up after her,
555
00:36:55,080 --> 00:36:58,200
okay? This ain't her house and I ain't
her maid.
556
00:36:58,480 --> 00:36:59,530
Yeah?
557
00:37:00,780 --> 00:37:02,860
Any of my team come up, I'll be right
back.
558
00:37:06,910 --> 00:37:08,290
She looks good in the outfit.
559
00:37:17,610 --> 00:37:18,660
Chief Hancock.
560
00:37:19,670 --> 00:37:20,720
Hey.
561
00:37:21,170 --> 00:37:22,220
Want chocolate?
562
00:37:23,490 --> 00:37:26,500
Now, my commander said you wanted to see
me about something.
563
00:37:26,870 --> 00:37:27,920
I owe you a thank you.
564
00:37:27,921 --> 00:37:31,209
It was a hell of a thing you did pulling
me out of that storefront.
565
00:37:31,210 --> 00:37:34,329
Well, it wasn't just me, sir. My partner
was there. I saw the photo, sir.
566
00:37:34,330 --> 00:37:35,380
I know who carried me.
567
00:37:35,381 --> 00:37:40,119
To tell you the truth, I never would
have even known you were there if it
568
00:37:40,120 --> 00:37:41,170
for Nancy.
569
00:37:42,060 --> 00:37:43,440
You remember Nancy, right?
570
00:37:44,260 --> 00:37:45,400
The lady you were with?
571
00:37:45,960 --> 00:37:47,580
She had to have surgery, you know.
572
00:37:48,320 --> 00:37:49,370
I know.
573
00:37:50,160 --> 00:37:51,210
I checked on her.
574
00:37:51,280 --> 00:37:52,330
Did you?
575
00:37:53,780 --> 00:37:57,570
I was kind of wondering if you knew what
happened to her. She wouldn't tell me.
576
00:37:59,420 --> 00:38:01,950
I don't remember anything after we were
attacked.
577
00:38:03,380 --> 00:38:04,430
Of course not.
578
00:38:12,229 --> 00:38:13,609
So, what is it you want to do?
579
00:38:15,350 --> 00:38:17,150
I'm not quite sure what you mean, sir.
580
00:38:17,310 --> 00:38:18,360
With your career.
581
00:38:19,710 --> 00:38:23,130
Do you want to be a detective?
582
00:38:24,810 --> 00:38:25,860
Sergeant?
583
00:38:26,310 --> 00:38:27,710
Do you want anti -crime?
584
00:38:31,490 --> 00:38:32,540
DSU?
585
00:38:34,450 --> 00:38:35,500
Name and it's yours.
586
00:38:36,690 --> 00:38:38,010
I don't want anything, sir.
587
00:38:38,411 --> 00:38:45,139
You want to stay in a beat car for the
rest of your life? I'm not saying that.
588
00:38:45,140 --> 00:38:47,420
just... I don't want anything given to
me.
589
00:38:48,740 --> 00:38:50,000
You went above and beyond.
590
00:38:50,560 --> 00:38:52,840
Well, thank you for the offer, sir.
591
00:38:53,780 --> 00:38:56,910
I really don't want anything this way.
Are we done? Is that all?
592
00:38:59,880 --> 00:39:00,930
Yeah.
593
00:39:01,180 --> 00:39:02,230
That's all.
594
00:39:26,120 --> 00:39:27,170
This better be good.
595
00:39:27,500 --> 00:39:28,550
Natasha Gurin.
596
00:39:30,460 --> 00:39:33,530
You think you know a lot about her. I
told you, that's my domain.
597
00:39:35,180 --> 00:39:36,380
You're wrong, it's mine.
598
00:39:38,460 --> 00:39:39,510
She's my wife.
599
00:39:40,960 --> 00:39:42,010
Your wife?
600
00:39:49,000 --> 00:39:50,340
Oh, that's so weird.
601
00:39:52,140 --> 00:39:53,820
Maybe I'll have him put in a zipper.
602
00:39:56,120 --> 00:39:57,170
Oh.
603
00:39:58,840 --> 00:39:59,890
Here, Daddy.
604
00:40:00,040 --> 00:40:04,579
It was right where you said, in the back
of your closet, in a box with your old
605
00:40:04,580 --> 00:40:05,630
baseball card.
606
00:40:06,260 --> 00:40:07,310
What is that?
607
00:40:07,440 --> 00:40:10,510
Your great -grandmother gave me this for
my first communion.
608
00:40:11,660 --> 00:40:13,830
Okay, guys. Give your dad a kiss, all
right?
609
00:40:13,960 --> 00:40:15,460
Hang on to it for me, okay?
610
00:40:16,051 --> 00:40:17,499
I
611
00:40:17,500 --> 00:40:24,559
love
612
00:40:24,560 --> 00:40:25,700
you, too. I love you both.
613
00:40:26,140 --> 00:40:27,190
See you later.
614
00:40:29,900 --> 00:40:30,950
Beth.
615
00:40:33,440 --> 00:40:34,580
I love you too.
616
00:40:38,880 --> 00:40:41,200
We'll be waiting right here when you
wake up.
617
00:42:04,439 --> 00:42:09,900
I don't know if you were with him or
not. I mean, who am I to say, right?
618
00:42:14,480 --> 00:42:20,919
But whatever you said
619
00:42:20,920 --> 00:42:27,639
or did to him, he sure seems ready
620
00:42:27,640 --> 00:42:28,690
to...
621
00:42:43,010 --> 00:42:49,830
Me and Emily and Charlie, we're not done
with him just yet.
622
00:42:52,610 --> 00:42:55,490
We love him and we need him.
623
00:43:02,010 --> 00:43:03,060
So,
624
00:43:07,319 --> 00:43:14,159
Please, if there's anything that you can
do, please let him stay with
625
00:43:14,160 --> 00:43:15,209
us.
626
00:43:15,210 --> 00:43:19,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.