All language subtitles for Third Watch s03e17 The Unforgiven.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:07,800 Previously on 3rd One. 2 00:00:10,780 --> 00:00:12,770 Go tell your boy the cops are here. Dully. 3 00:00:12,771 --> 00:00:15,819 What? You need to slow down. Look, Davidson, if you want to wait in the 4 00:00:15,820 --> 00:00:16,870 wait in the car. 5 00:00:19,740 --> 00:00:22,090 You're going to jail, you smoke -son of a bitch. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,330 Oh, my God. 7 00:00:27,581 --> 00:00:34,009 You almost got me killed so you could prove to your wife that your Johnson's 8 00:00:34,010 --> 00:00:37,329 bigger than some scales and that you wouldn't listen to me when all I wanted 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,850 to do was slow down and think. 10 00:00:39,390 --> 00:00:41,250 Tatiana, no, wait, please, wait. No! 11 00:00:41,251 --> 00:00:43,149 Where are you going to go? 12 00:00:43,150 --> 00:00:45,380 I don't know. Well, when are you coming back? 13 00:00:47,330 --> 00:00:48,380 Tatiana! 14 00:01:04,519 --> 00:01:09,599 By the power vested in me by the state of New York, I now pronounce you husband 15 00:01:09,600 --> 00:01:16,179 and wife. You may kiss the... You 16 00:01:16,180 --> 00:01:20,620 ready? 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,780 Yeah. Just give me a minute. 18 00:01:32,520 --> 00:01:33,570 You okay? 19 00:01:33,640 --> 00:01:34,690 Yeah. 20 00:01:36,730 --> 00:01:37,780 Yeah. 21 00:01:40,790 --> 00:01:46,850 This guy, this buddy, this Bosco's been saying, you know, he's good. 22 00:01:47,130 --> 00:01:48,210 O'Malley? The best. 23 00:01:49,430 --> 00:01:53,189 He's not into all that touchy -feely crap either. He's more of a tough love 24 00:01:53,190 --> 00:01:54,240 approach. 25 00:01:54,750 --> 00:01:56,490 You think that's what Bosco needs? 26 00:01:56,810 --> 00:01:58,670 Well, he's not exactly warm and fuzzy. 27 00:01:59,530 --> 00:02:01,490 No, but, you know. 28 00:02:01,930 --> 00:02:04,160 I got my husband at home and you got your wife. 29 00:02:04,750 --> 00:02:06,310 Bosco, you know, what's he got? 30 00:02:11,910 --> 00:02:13,970 My wife. 31 00:02:19,450 --> 00:02:21,310 I'm sorry, Sully. I had no idea. 32 00:02:21,311 --> 00:02:23,269 Nobody knows. They haven't told anyone. 33 00:02:23,270 --> 00:02:24,320 Not even Davis? 34 00:02:25,510 --> 00:02:26,560 No. 35 00:02:26,561 --> 00:02:28,569 Well, how could she just disappear? 36 00:02:28,570 --> 00:02:29,830 She's smart. She's hiding. 37 00:02:29,831 --> 00:02:35,319 You know, I find myself driving around Brighton Beach all hours of the night, 38 00:02:35,320 --> 00:02:39,720 popping in and out of bars and restaurants out there, just on the odd 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,400 You're a needle in a haystack. 40 00:02:43,180 --> 00:02:46,970 Some of these Russian joints, you go in, they act like you're the foreigner. 41 00:02:46,980 --> 00:02:50,650 I'll tell you what, you have a better chance of running into Tchaikovsky. 42 00:02:52,600 --> 00:02:54,540 I just hope she's safe wherever she is. 43 00:02:54,541 --> 00:02:58,319 She and Sergei could have gone back to Ukraine by now, for all I know. 44 00:02:58,320 --> 00:03:03,359 I think INS would have, like, a list, you know, where they can keep a record 45 00:03:03,360 --> 00:03:05,720 people's comings and goings. Yeah, I guess. 46 00:03:13,040 --> 00:03:14,090 It's Park. 47 00:03:15,440 --> 00:03:18,390 They're headed toward the back of the playground at 113th. 48 00:03:18,440 --> 00:03:19,490 Leave me alone! 49 00:03:19,900 --> 00:03:22,310 Why can't you just leave me alone? Drop the gun! 50 00:03:24,060 --> 00:03:25,620 Sam, drop the gun! the gun down! 51 00:03:26,831 --> 00:03:33,399 I had an aunt that lived around the corner there. We used to play in that 52 00:03:33,400 --> 00:03:34,399 when we were kids. 53 00:03:34,400 --> 00:03:35,279 Come over here! 54 00:03:35,280 --> 00:03:36,380 Quick! Over here! 55 00:03:36,600 --> 00:03:37,980 Over here! 56 00:03:39,260 --> 00:03:40,600 Over here! 57 00:03:41,160 --> 00:03:43,480 Come quick! 58 00:03:43,840 --> 00:03:45,520 Okay, okay, get out of the street! 59 00:05:00,880 --> 00:05:03,380 They said we can go. Good. They're almost done. 60 00:05:03,381 --> 00:05:08,699 Lorenzo, from Mom's side, said this was the second little girl inside a month. 61 00:05:08,700 --> 00:05:12,759 They found some other little girl downtown from Junkies Kids. She was all 62 00:05:12,760 --> 00:05:14,539 dressed up like it was Easter Sunday. 63 00:05:14,540 --> 00:05:16,280 All laid out in a box like that? Yeah. 64 00:05:16,281 --> 00:05:18,799 You ever think you've been a cop too long? 65 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 Every day. So? 66 00:05:21,700 --> 00:05:23,380 I just want to get back to the house. 67 00:05:24,420 --> 00:05:25,470 You all right? 68 00:05:25,500 --> 00:05:26,550 I feel sick. 69 00:05:26,740 --> 00:05:27,790 You want me to drive? 70 00:05:28,700 --> 00:05:30,120 No. I just... 71 00:05:30,840 --> 00:05:32,580 Snick, I need to go home. 72 00:05:46,500 --> 00:05:50,860 Yokos tells me she's finishing solo. 73 00:05:51,820 --> 00:05:55,320 Yeah, I think I'm just coming out of a touch of the flu or something. 74 00:05:56,180 --> 00:05:57,440 You didn't get a flu shot? 75 00:05:58,680 --> 00:05:59,780 Or something like it. 76 00:06:05,430 --> 00:06:07,250 Sully, that little girl you found. 77 00:06:07,590 --> 00:06:08,640 It's not that. 78 00:06:08,710 --> 00:06:13,670 I mean, 79 00:06:14,630 --> 00:06:15,770 it was horrible. 80 00:06:18,710 --> 00:06:21,300 You've all been dealing with an awful lot this year. 81 00:06:21,470 --> 00:06:22,710 So cut yourself a break. 82 00:06:22,711 --> 00:06:25,929 I'm going to rotate you off the street for a while. No, boss, really. 83 00:06:25,930 --> 00:06:27,490 It's not a big deal. It is to me. 84 00:06:28,090 --> 00:06:30,530 I'm just... I'm going to be okay. 85 00:06:32,460 --> 00:06:35,100 I just need to, you know, lay down for a little while. 86 00:06:36,760 --> 00:06:37,810 I'm sorry. 87 00:06:37,920 --> 00:06:39,940 Hey, no need to be sorry. 88 00:06:43,560 --> 00:06:44,610 Boss. 89 00:06:47,200 --> 00:06:49,790 Sometimes I just don't get these people, you know? 90 00:06:49,900 --> 00:06:51,540 Yeah, me neither. 91 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 You lied to me. 92 00:07:19,240 --> 00:07:20,940 No, wait, please, wait! No! 93 00:07:21,460 --> 00:07:22,510 I'm sorry, 94 00:07:22,951 --> 00:07:24,699 I'm sorry. 95 00:07:24,700 --> 00:07:25,750 Sam, back off! 96 00:07:26,260 --> 00:07:27,310 Leave me alone! 97 00:07:27,740 --> 00:07:29,640 Don't kill me, Mary! Leave me alone! 98 00:07:31,900 --> 00:07:33,400 You've got to be afraid of me! 99 00:07:33,780 --> 00:07:35,400 Raise your tone, raise your tone. 100 00:07:54,569 --> 00:07:56,330 No Father Marino over there? 101 00:07:58,890 --> 00:07:59,940 What about him? 102 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 Send him a drink. 103 00:08:01,710 --> 00:08:03,210 No, that's okay. He's good. 104 00:08:03,730 --> 00:08:06,130 Good? You think he's good, huh? 105 00:08:06,910 --> 00:08:09,090 Your father's a friend to us here. 106 00:08:09,750 --> 00:08:10,800 You, I don't know. 107 00:08:14,830 --> 00:08:15,910 Now you know me, okay? 108 00:08:15,911 --> 00:08:19,229 Now send a good father one or whatever he's having, will you? 109 00:08:19,230 --> 00:08:20,650 Beer. A beer. 110 00:08:44,360 --> 00:08:45,410 Hello, Father. 111 00:08:46,540 --> 00:08:48,000 It's been a long time, John. 112 00:08:48,220 --> 00:08:49,600 I figured I'd find you here. 113 00:08:49,860 --> 00:08:52,820 I suppose I am something of a regular. 114 00:08:54,200 --> 00:08:55,940 There's nothing regular about you. 115 00:08:56,660 --> 00:08:57,710 You hungry? 116 00:08:57,820 --> 00:08:58,870 No. 117 00:09:00,680 --> 00:09:03,640 Get these coming, will you? 118 00:09:05,420 --> 00:09:06,500 Where's your collar? 119 00:09:07,720 --> 00:09:09,080 I don't wear it all the time. 120 00:09:09,380 --> 00:09:11,790 I used to appreciate something on advertising. 121 00:09:13,640 --> 00:09:14,690 What can I do for you? 122 00:09:17,080 --> 00:09:19,190 Happened to cruise by McHenry Park today. 123 00:09:20,660 --> 00:09:23,960 Realized it's the first time I've been by there since that night. 124 00:09:26,100 --> 00:09:28,570 Guess I've been avoiding the place all this time. 125 00:09:29,060 --> 00:09:30,980 Sort of the way you've been avoiding me. 126 00:09:33,180 --> 00:09:36,670 John, you have to know that no one could see the end from where it began. 127 00:09:50,920 --> 00:09:53,870 I just finished mopping the chapel, Father, so be careful. 128 00:09:53,871 --> 00:09:57,259 I slip and hurt myself. You're going to have to answer to my boss, you know. 129 00:09:57,260 --> 00:09:58,940 I'll make a good act of contrition. 130 00:10:00,140 --> 00:10:01,520 Have a good evening, Manuel. 131 00:11:50,841 --> 00:11:57,889 If you'd only die when that fireman dropped him, he'd have gone out a hero. 132 00:11:57,890 --> 00:12:00,450 closed. Apparently, that wasn't God's plan. 133 00:12:03,350 --> 00:12:04,400 God? 134 00:12:06,150 --> 00:12:07,390 What was his plan? 135 00:12:07,630 --> 00:12:09,070 Let's go, let's go, let's go! 136 00:12:11,250 --> 00:12:12,300 Explorations rapid. 137 00:12:12,390 --> 00:12:18,829 BP 100 over 70. Severe... It's all right, it's all right. Just breathe 138 00:12:18,830 --> 00:12:21,650 nice and easy and we'll get right there. All right? 139 00:12:22,250 --> 00:12:23,390 Hey, what's your name? 140 00:12:23,930 --> 00:12:24,980 Rina. 141 00:12:25,050 --> 00:12:26,100 Rina? Is he dead? 142 00:12:26,410 --> 00:12:29,060 No, no, man. It's going to be fine. It's going to be fine. 143 00:12:31,571 --> 00:12:34,129 He's breathing is shallow. 144 00:12:34,130 --> 00:12:37,170 BP 100 over 50. He's got too many contusions to count. 145 00:12:37,171 --> 00:12:38,489 Can you guys tell me what happened? 146 00:12:38,490 --> 00:12:41,329 Get out of here. Get out of here. Someone said this guy saved a little 147 00:12:41,330 --> 00:12:44,309 Beat it. Beat it. Get out of here. Get her out. Get the camera out of here. Get 148 00:12:44,310 --> 00:12:47,249 her out. Look, the man is hurt. Get the camera out of here, all right? Get out 149 00:12:47,250 --> 00:12:49,590 of here. Can we get the camera out of here? Hey. 150 00:12:49,591 --> 00:12:50,819 I'm not going to say please. 151 00:12:50,820 --> 00:12:54,499 I'm just doing my job. Yeah, do your job from over there. Are you going to move 152 00:12:54,500 --> 00:12:56,180 yourself or do you want me to move? 153 00:12:56,181 --> 00:13:00,179 Father, isn't that the maintenance man from the parish? 154 00:13:00,180 --> 00:13:01,230 Yes. 155 00:13:01,580 --> 00:13:03,930 He's our janitor. He's a good guy. I know him, man. 156 00:13:04,100 --> 00:13:05,180 He's his wife, Alicia. 157 00:13:05,540 --> 00:13:06,590 He's a good hand. 158 00:13:07,120 --> 00:13:08,170 Doc, 159 00:13:08,280 --> 00:13:09,660 I can't get him to stay alive. 160 00:13:10,100 --> 00:13:13,959 He's only got one lung working full time. Good hands. Here come the guys 161 00:13:13,960 --> 00:13:15,010 18. All right. 162 00:13:15,460 --> 00:13:16,510 Here we go. 163 00:13:20,650 --> 00:13:24,670 She's got severe smoke inhalation. She's only got one lung working full time. 164 00:13:24,671 --> 00:13:27,829 Her name's Rena. Hey, keepers are dilating out of range. We got to roll. 165 00:13:27,830 --> 00:13:29,210 Here we go. Excuse me, father. 166 00:13:29,211 --> 00:13:30,649 Here we go. 167 00:13:30,650 --> 00:13:32,690 Ready? One, two, three. 168 00:13:33,850 --> 00:13:37,290 Where are you taking this? To the hospital, ma 'am. Which hospital? 169 00:13:37,291 --> 00:13:39,689 Angel of Mercy Hospital. You can ride with us. 170 00:13:39,690 --> 00:13:40,740 Grab him in. 171 00:13:42,490 --> 00:13:43,540 Hold that. Let's go. 172 00:13:52,620 --> 00:13:56,020 It's not for us to understand the trial God put him up there. 173 00:13:56,960 --> 00:13:58,010 Trials? 174 00:13:58,200 --> 00:14:01,330 How about the trials he put that family through? Man, his wife. 175 00:14:01,380 --> 00:14:02,430 Alicia. Alicia. 176 00:14:03,020 --> 00:14:04,820 A lot of good people got hurt, Father. 177 00:14:05,840 --> 00:14:06,890 Hospital's not far. 178 00:14:06,891 --> 00:14:09,199 Live in the neighborhood, ma 'am? 179 00:14:09,200 --> 00:14:11,819 No, I'd just like to come pick him up from work when I can. 180 00:14:11,820 --> 00:14:13,380 How long you guys been married? 181 00:14:13,640 --> 00:14:14,690 22 years. 182 00:14:14,691 --> 00:14:18,819 He's always late for dinner because he's out helping a friend fix a broken 183 00:14:18,820 --> 00:14:21,649 window or getting groceries for the old ladies in the neighborhood. 184 00:14:21,650 --> 00:14:24,909 Sounds like a good guy. I just wish he'd take as good care of himself as he does 185 00:14:24,910 --> 00:14:25,960 others. 186 00:14:57,550 --> 00:14:59,050 He's going to be okay, you know. 187 00:14:59,150 --> 00:15:00,290 This is a good hospital. 188 00:15:01,650 --> 00:15:02,700 And expensive. 189 00:15:02,701 --> 00:15:06,269 I don't know how we're going to pay for this. 190 00:15:06,270 --> 00:15:10,149 Paul, I doubt if you'll have to. I mean, once this hits the news, there's going 191 00:15:10,150 --> 00:15:11,410 to be all kinds of support. 192 00:15:11,411 --> 00:15:14,869 Especially if they find out you can't pay his medical bills. Manny's a hero. 193 00:15:14,870 --> 00:15:15,920 No. 194 00:15:17,270 --> 00:15:18,320 I'm sorry. 195 00:15:18,970 --> 00:15:20,790 We're very private people. 196 00:15:21,610 --> 00:15:25,910 Manny, most of all, he doesn't want any credit. He's shy. 197 00:15:27,819 --> 00:15:29,340 TV cameras were at that fire. 198 00:15:29,341 --> 00:15:32,519 People are going to be talking about what your husband did. 199 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 Can't you stop them? 200 00:15:36,180 --> 00:15:39,670 Man, he saved a little girl. You know, people want to thank him for that. 201 00:15:43,160 --> 00:15:44,780 Hey, we're all finished, though. 202 00:15:44,800 --> 00:15:45,850 Okay. 203 00:15:47,100 --> 00:15:49,210 Well, listen, we've got to go back to work. 204 00:15:50,520 --> 00:15:51,680 Can't you talk to them? 205 00:15:51,681 --> 00:15:56,249 Look, you just concentrate on getting Manny healthy again, okay? I mean, all 206 00:15:56,250 --> 00:15:58,009 this other stuff is out of your hands anyway. 207 00:15:58,010 --> 00:16:00,240 The important thing is he's going to be okay. 208 00:16:00,610 --> 00:16:01,660 Right? 209 00:16:02,870 --> 00:16:03,920 Okay. 210 00:16:09,510 --> 00:16:16,409 Some people are just like that. Not 211 00:16:16,410 --> 00:16:18,109 everybody wants to have a parade now. 212 00:16:18,110 --> 00:16:21,960 Hey, I'm not talking about a parade. I'm just talking about a simple thank you. 213 00:16:21,961 --> 00:16:25,079 I'm sure the parents of little girlies, Dave, will take care of that. 214 00:16:25,080 --> 00:16:26,460 I tell you what we ought to do. 215 00:16:26,461 --> 00:16:30,079 Pass the hat at the firehouse, pass the hat at the precinct, whatever we come up 216 00:16:30,080 --> 00:16:31,220 with, we give it to them. 217 00:16:31,780 --> 00:16:32,830 You in? 218 00:16:32,940 --> 00:16:37,900 Yeah. Nothing major. You know, just a simple acknowledgement of a job well 219 00:16:37,980 --> 00:16:39,780 I mean, his wife can't object to that. 220 00:16:40,300 --> 00:16:41,350 Right? Right. 221 00:16:47,580 --> 00:16:49,930 Of course she couldn't say no. She wasn't there. 222 00:16:50,410 --> 00:16:52,370 No Manny, no wife, no explanation. 223 00:16:52,630 --> 00:16:56,909 They just checked out of the hospital that night. No forwarding address, no 224 00:16:56,910 --> 00:16:58,410 to reach them. They were afraid. 225 00:16:58,450 --> 00:17:00,560 I went to one person who knew who they were. 226 00:17:01,190 --> 00:17:02,830 A person I thought I could trust. 227 00:17:09,050 --> 00:17:10,100 Oh, Father. 228 00:17:10,470 --> 00:17:11,930 Officers. What's up? 229 00:17:12,530 --> 00:17:16,170 Went by the hospital last night to talk to Manny and he wasn't there. 230 00:17:16,770 --> 00:17:17,820 Wasn't there? No. 231 00:17:17,821 --> 00:17:21,049 I noticed he was pretty banged up, too, but he just took off. Didn't tell 232 00:17:21,050 --> 00:17:21,989 anybody. 233 00:17:21,990 --> 00:17:23,490 Any idea where we can find him? 234 00:17:23,491 --> 00:17:24,368 What for? 235 00:17:24,369 --> 00:17:27,629 Well, we're getting together a little get -well basket, you know, some 236 00:17:27,630 --> 00:17:30,100 for him and his family. I don't know where he lives. 237 00:17:30,170 --> 00:17:31,370 Have you got an address? 238 00:17:31,810 --> 00:17:32,860 I don't know. 239 00:17:32,861 --> 00:17:36,609 Well, he works here, right? I mean, you got it in the office somewhere. He's a 240 00:17:36,610 --> 00:17:37,660 very private man. 241 00:17:37,661 --> 00:17:40,429 We're talking about a meatloaf and a bottle of wine and a hundred bucks here, 242 00:17:40,430 --> 00:17:43,809 Father. Look, if he's illegal, we're not going to report him to the INS or 243 00:17:43,810 --> 00:17:45,129 anything. You don't have to. 244 00:17:45,130 --> 00:17:46,180 Bring me the basket. 245 00:17:46,650 --> 00:17:47,700 I'll take it to him. 246 00:17:49,710 --> 00:17:53,450 Sure. I'm going over there anyway. I'll make sure he knows it's from you. 247 00:17:54,750 --> 00:17:55,800 Okay. 248 00:17:55,950 --> 00:17:57,710 Thanks. We'll bring him by tomorrow. 249 00:17:59,110 --> 00:18:00,160 Thanks, Father. 250 00:18:04,250 --> 00:18:05,450 What was that all about? 251 00:18:05,451 --> 00:18:06,709 Yeah, I'm just buying now. 252 00:18:06,710 --> 00:18:09,840 We got both from the hospital with no quality. We got the priest. 253 00:18:10,010 --> 00:18:11,750 No information on his own employee. 254 00:18:13,290 --> 00:18:15,940 Maybe he's right. Maybe, man, he's just a private guy. 255 00:18:15,941 --> 00:18:17,469 Nothing more than being private. 256 00:18:17,470 --> 00:18:18,520 He's got to be hiding. 257 00:18:20,600 --> 00:18:24,140 Hiding? Who would a guy who mops floors in a church be hiding from? 258 00:18:25,540 --> 00:18:27,280 Didn't have to wait long to find out. 259 00:18:27,580 --> 00:18:31,080 5 -5 Charlie, December the 10 -84th at 47 -83. 260 00:18:31,081 --> 00:18:32,959 Crazy bitch! 261 00:18:32,960 --> 00:18:35,430 Hey, I've been shot here! You want to help me out? 262 00:18:35,500 --> 00:18:38,510 Gosh, stop it, you crazy bitch! You want to help me out here? 263 00:18:38,840 --> 00:18:40,480 Get to my ass! Get off me! 264 00:18:40,880 --> 00:18:43,520 Ma 'am, ma 'am, ma 'am, please, please, please! 265 00:18:44,180 --> 00:18:45,230 This is the left? 266 00:18:45,231 --> 00:18:46,799 This man tried to kill my husband. 267 00:18:46,800 --> 00:18:47,850 Why? 268 00:18:48,360 --> 00:18:49,410 Why? 269 00:18:49,910 --> 00:18:53,170 Captain. I'm the one who's been shot here. What are you doing, man? 270 00:18:53,970 --> 00:18:57,869 This is 5 -5 Charlie. I have a male shot at this location. I need to get an ETA 271 00:18:57,870 --> 00:18:58,920 on EMS. 272 00:18:58,921 --> 00:19:02,789 EMS on the scene. Who shot you, sir? What's going on? That wet back hag's 273 00:19:02,790 --> 00:19:03,589 husband. Hey, hey. 274 00:19:03,590 --> 00:19:04,670 No. Come on. 275 00:19:04,890 --> 00:19:09,369 No, no, no. Get her back. Get her back. Watch your mouth. Watch your mouth, all 276 00:19:09,370 --> 00:19:10,269 right? 277 00:19:10,270 --> 00:19:13,700 Are you saying Manuel Velez shot you? Yeah, he shot me with my own gun. 278 00:19:13,810 --> 00:19:14,860 Where's the gun now? 279 00:19:14,890 --> 00:19:16,150 Wherever he is, probably. 280 00:19:16,480 --> 00:19:19,280 Mrs. Velez? This man came here to take my husband away. 281 00:19:19,281 --> 00:19:22,959 Manuel and him started fighting. He pulled out his gun, but Manuel got it 282 00:19:22,960 --> 00:19:25,440 shot him. What do you mean, 283 00:19:25,441 --> 00:19:28,699 take your husband away? What the hell is going on here? 284 00:19:28,700 --> 00:19:33,720 Look, my ID and my concealed weapons permit are in my wallet right here. 285 00:19:34,560 --> 00:19:37,300 My name is Bill Stram, the enforcement agent. 286 00:19:37,620 --> 00:19:42,180 Velez is a wanted fugitive from California with a $20 ,000 bounty on his 287 00:19:42,200 --> 00:19:43,460 which I am here to collect. 288 00:19:49,900 --> 00:19:51,220 Come on, Sully, here we are. 289 00:19:51,300 --> 00:19:52,640 Hey, gentlemen, I'm shot. 290 00:19:52,880 --> 00:19:53,930 Cut up, all right? 291 00:19:54,100 --> 00:19:55,150 Yeah. 292 00:19:58,000 --> 00:19:59,720 No need to keep me in the cage, man. 293 00:19:59,721 --> 00:20:03,119 Hey, it's not every day we get a crackerjack like you getting shot with 294 00:20:03,120 --> 00:20:07,160 pee. That was too nice. Next time I see him will be the last time I see him. 295 00:20:07,161 --> 00:20:08,959 That's a premeditated murder, Strand. 296 00:20:08,960 --> 00:20:12,279 Deadly fourth is allowed in my profession if I feel like my life's in 297 00:20:12,280 --> 00:20:13,330 You never shot a man? 298 00:20:14,040 --> 00:20:18,139 Your professional police work is about finding ways to avoid using your service 299 00:20:18,140 --> 00:20:19,280 weapon, right, Bosco? 300 00:20:19,740 --> 00:20:21,970 Well, now, that doesn't sound like much fun. 301 00:20:21,971 --> 00:20:24,959 So let's say you find Velez and he wants to give himself up. What do you do 302 00:20:24,960 --> 00:20:26,580 then? Misinterpret his actions. 303 00:20:30,600 --> 00:20:31,860 Sergeant wants to see you. 304 00:20:39,980 --> 00:20:41,030 Hey, wait up. 305 00:20:42,740 --> 00:20:44,910 I'm Officer Trabascarilli. My entire name. 306 00:20:44,911 --> 00:20:48,119 So you're a bounty hunter? Bail enforcement agent. 307 00:20:48,120 --> 00:20:49,800 Tonight's job was a simple reward. 308 00:20:50,100 --> 00:20:54,119 Simple? Forty -year -old Janet, I shot you with your own gun and his wife 309 00:20:54,120 --> 00:20:54,999 your ass. 310 00:20:55,000 --> 00:20:55,899 It happens. 311 00:20:55,900 --> 00:20:57,100 How'd you find this guy? 312 00:20:57,140 --> 00:20:58,190 Channel 4 News. 313 00:20:58,191 --> 00:21:02,099 Name and face are posted on the internet site. I hit a couple of times a month. 314 00:21:02,100 --> 00:21:04,159 I've had his face on file for about a year or two. 315 00:21:04,160 --> 00:21:05,479 Wait, how do you like the job? 316 00:21:05,480 --> 00:21:07,799 Well, there's no dental, but I make a hundred grand a year and I don't have to 317 00:21:07,800 --> 00:21:09,519 knock first like you guys do. Wait a minute. Wait. 318 00:21:09,520 --> 00:21:11,260 You make a hundred thousand a year? 319 00:21:11,300 --> 00:21:12,500 Yeah. Stay on over there. 320 00:21:12,501 --> 00:21:19,649 I was a patrol cop in Denver for eight years. I was getting tired of having to 321 00:21:19,650 --> 00:21:23,290 prove I knew some dirtbag raped a girl, some kid shot some old lady. 322 00:21:23,490 --> 00:21:25,250 Yeah, that zany due process thing. 323 00:21:25,470 --> 00:21:28,300 The process doesn't work, man. Sully, the guy was a badge. 324 00:21:28,301 --> 00:21:30,009 How'd you get started? 325 00:21:30,010 --> 00:21:32,030 Took a course in Vegas. I got licensed. 326 00:21:32,550 --> 00:21:36,369 What I liked was having the freedom of not having to bend over to assure the 327 00:21:36,370 --> 00:21:37,420 rights of lowlifes. 328 00:21:37,510 --> 00:21:39,830 I don't need a warrant or a probable cause. 329 00:21:39,831 --> 00:21:43,429 And anyone I go after has already been arrested by a peace officer and they 330 00:21:43,430 --> 00:21:44,750 stone guilty enough to run. 331 00:21:45,150 --> 00:21:48,160 I bag them. No questions asked. It's beautiful and it's legal. 332 00:22:33,640 --> 00:22:34,690 He lied to me. 333 00:22:36,540 --> 00:22:38,620 Manuel Velez is no angel. 334 00:22:40,020 --> 00:22:42,080 But when he was 17, he went to Vietnam. 335 00:22:42,660 --> 00:22:45,310 He served his country and was honorably discharged. 336 00:22:46,460 --> 00:22:48,140 He was back only three days. 337 00:22:49,160 --> 00:22:53,359 Some guys asked him to be their driver. He was the accessory to a homicide and 338 00:22:53,360 --> 00:22:54,399 the commission of a felony. 339 00:22:54,400 --> 00:22:55,760 You knew who this guy was. 340 00:22:56,560 --> 00:22:57,700 He's wanted for murder. 341 00:22:57,920 --> 00:22:59,240 He didn't pull the trigger. 342 00:22:59,241 --> 00:23:01,319 That's not the point, Father, and you know it. 343 00:23:01,320 --> 00:23:02,520 He was just a kid. 344 00:23:04,240 --> 00:23:05,780 He screwed up and he ran. 345 00:23:06,340 --> 00:23:11,140 But look what he's done with his life, a wife, children, a steady job. 346 00:23:12,040 --> 00:23:14,400 He's a good man who made a mistake. 347 00:23:15,340 --> 00:23:17,800 He's repented, asked for forgiveness. 348 00:23:18,780 --> 00:23:23,059 He's paid God's price. That's not your call, and that's not the only price he 349 00:23:23,060 --> 00:23:24,110 has to pay. 350 00:23:24,620 --> 00:23:25,670 Have you seen him? 351 00:23:27,400 --> 00:23:28,450 No. 352 00:23:28,640 --> 00:23:30,500 If you're lying, you're an accessory. 353 00:23:30,740 --> 00:23:33,100 I don't know where he is. 354 00:23:42,510 --> 00:23:45,040 There's a bounty hunter here. He's looking for him. 355 00:23:45,270 --> 00:23:47,130 If he finds him, he's going to kill him. 356 00:23:47,610 --> 00:23:49,720 If you see him, tell him to turn himself in. 357 00:23:58,010 --> 00:24:02,229 The only person shooting straight with me through that whole time was the guy I 358 00:24:02,230 --> 00:24:03,280 trusted to lead me. 359 00:24:03,950 --> 00:24:05,000 The bounty hunter. 360 00:24:05,210 --> 00:24:06,670 At least I knew what he wanted. 361 00:24:07,330 --> 00:24:08,710 Candor doesn't mean virtue. 362 00:24:10,060 --> 00:24:12,340 You should have told me where he was. Maybe. 363 00:24:14,120 --> 00:24:18,099 You should have told him. Maybe. I was trying to help him, and instead I killed 364 00:24:18,100 --> 00:24:19,150 him. 365 00:24:22,420 --> 00:24:24,520 I killed him. 366 00:24:29,920 --> 00:24:31,460 I was trying to help him, too. 367 00:24:32,000 --> 00:24:33,140 Hell of a job we did. 368 00:24:34,800 --> 00:24:36,080 All we can do is try. 369 00:24:36,960 --> 00:24:39,070 I should have listened to everybody else. 370 00:24:40,020 --> 00:24:45,939 They all told me, I actually believe if you do good things, good things will 371 00:24:45,940 --> 00:24:46,990 happen to you. 372 00:24:47,640 --> 00:24:48,940 I actually believe that. 373 00:24:48,941 --> 00:24:52,359 Davis, I'm saying the guy didn't have any choice and he got caught up in a 374 00:24:52,360 --> 00:24:54,339 situation he didn't know anything about. 375 00:24:54,340 --> 00:24:58,279 He's basically an innocent bystander. So what you're saying is that Velez 376 00:24:58,280 --> 00:25:01,299 thought that these heavily armed buddies of his were going into the liquor store 377 00:25:01,300 --> 00:25:02,069 to what? 378 00:25:02,070 --> 00:25:04,949 By a lot of people? No, I'm saying the guy's made an honest attempt to make his 379 00:25:04,950 --> 00:25:07,509 life right. Yeah, yeah, and the family of the dead lady dug a honest hole to 380 00:25:07,510 --> 00:25:10,700 bury her in after she was murdered. There's no gray area here. So? 381 00:25:10,701 --> 00:25:13,469 Since he was murdered, go to jail. That's it. Maybe he didn't even know 382 00:25:13,470 --> 00:25:14,810 going down. Maybe he did. 383 00:25:15,530 --> 00:25:16,580 Huh? 384 00:25:17,290 --> 00:25:18,340 Maybe he did. 385 00:25:22,810 --> 00:25:29,729 How long 386 00:25:29,730 --> 00:25:30,780 is it going to take? 387 00:25:30,990 --> 00:25:32,040 Just wait in the car. 388 00:25:43,830 --> 00:25:45,630 Hi. Is your mommy here? 389 00:25:48,630 --> 00:25:51,210 Celia, go finish your homework, okay, mommy? 390 00:25:54,370 --> 00:25:55,420 He's not here. 391 00:25:55,421 --> 00:25:56,789 Yeah, I didn't think he was. 392 00:25:56,790 --> 00:25:57,840 What do you want? 393 00:25:58,050 --> 00:26:01,300 I'm just... I'm trying to put a stop to this before it gets out of hand. 394 00:26:01,640 --> 00:26:03,280 Manuel gets hurt. 395 00:26:03,281 --> 00:26:04,919 Do you care what happens to Manuel? 396 00:26:04,920 --> 00:26:05,970 I'm not sure. 397 00:26:20,500 --> 00:26:25,480 It seems like your husband's making things worse by running. 398 00:26:25,720 --> 00:26:27,040 You've given him no choice. 399 00:26:27,041 --> 00:26:28,519 I didn't cause this trouble. 400 00:26:28,520 --> 00:26:32,010 He did it to himself a long time ago. You want to protect him, is that it? 401 00:26:32,140 --> 00:26:34,300 I want to arrest him before he gets killed. 402 00:26:36,320 --> 00:26:38,120 Are you married, Officer Sullivan? 403 00:26:39,120 --> 00:26:41,180 No. Do you have a family? 404 00:26:45,120 --> 00:26:46,170 No. 405 00:26:46,200 --> 00:26:48,970 Then you don't know what you're talking about, do you? 406 00:27:04,429 --> 00:27:07,799 No. I'm here because I don't want everything he's done to go to waste. 407 00:27:15,250 --> 00:27:16,300 Please. 408 00:27:16,550 --> 00:27:17,850 Don't let them hurt him. 409 00:27:19,690 --> 00:27:21,950 She asked me not to let them hurt him. 410 00:27:24,830 --> 00:27:26,370 How's that for a bad decision? 411 00:27:26,830 --> 00:27:28,880 I'd say she put her trust in the right man. 412 00:27:29,710 --> 00:27:31,020 Really? He tried. 413 00:27:31,380 --> 00:27:33,500 I failed, didn't I? 414 00:27:33,820 --> 00:27:35,440 That another part of God's plan? 415 00:27:35,580 --> 00:27:37,500 Making me his instrument of failure? 416 00:27:40,980 --> 00:27:42,040 Officer Sullivan. 417 00:27:42,041 --> 00:27:45,299 What the hell are you doing here, Stroud? 418 00:27:45,300 --> 00:27:49,030 Just notifying the local authorities of my presence as a new law requires. 419 00:27:49,031 --> 00:27:53,299 You haven't found him yet, have you? He's in the neighborhood. I'm close. 420 00:27:53,300 --> 00:27:54,740 Just stay out of my way, moron. 421 00:27:54,741 --> 00:27:57,369 Why the soft spot for this guy, huh? You're a badge. 422 00:27:57,370 --> 00:28:00,800 No, I think I'm rooting for Willett simply because I can't stand you. 423 00:28:01,970 --> 00:28:03,020 Hey, Sullivan. 424 00:28:04,190 --> 00:28:05,240 I'll race you to him. 425 00:28:08,670 --> 00:28:11,140 Your God puts people like that in the world, huh? 426 00:28:11,270 --> 00:28:13,320 He also puts people like you in the world. 427 00:28:13,910 --> 00:28:15,170 Is that some kind of joke? 428 00:28:19,430 --> 00:28:20,510 People like me. 429 00:28:23,130 --> 00:28:24,180 Good people. 430 00:28:28,270 --> 00:28:29,320 A good person. 431 00:28:30,710 --> 00:28:31,910 That's who you think I am. 432 00:28:32,170 --> 00:28:33,890 I've known you for some time, John. 433 00:28:35,690 --> 00:28:36,740 You don't know me. 434 00:28:39,070 --> 00:28:43,189 At least you come to your church sometimes by a book or raffle ticket 435 00:28:43,190 --> 00:28:45,470 year. It was more than that. We talked. 436 00:28:46,670 --> 00:28:48,720 And from that you think you know who I am? 437 00:28:48,950 --> 00:28:50,750 Jonathan, let go after them, please. 438 00:28:51,690 --> 00:28:53,920 Who the hell do you think you're talking to? 439 00:28:54,530 --> 00:28:55,580 I'm the police. 440 00:28:55,850 --> 00:28:57,900 You think I should be afraid of this guy? 441 00:28:57,960 --> 00:28:59,460 This guy should be afraid of me. 442 00:28:59,940 --> 00:29:02,040 You have no idea what I'm capable of. 443 00:29:03,080 --> 00:29:04,130 Oh, my God. 444 00:29:04,380 --> 00:29:08,939 John! You hurt him! Hurting him? My partner just got taken upstairs with a 445 00:29:08,940 --> 00:29:12,610 bullet in him. Because this little bastard sent us into an ambush. I warned 446 00:29:12,611 --> 00:29:15,399 I beg you, don't go for a chip -checker! You don't listen! 447 00:29:15,400 --> 00:29:16,460 Now get out of here! 448 00:29:18,720 --> 00:29:22,270 If he dies, you're going to wish they killed you with that baseball bat. 449 00:29:22,800 --> 00:29:23,850 You hear me? 450 00:29:23,980 --> 00:29:25,360 You've dedicated your life. 451 00:29:26,220 --> 00:29:27,270 To righting wrong. 452 00:29:27,940 --> 00:29:28,990 Protecting people. 453 00:29:31,160 --> 00:29:32,600 You ever listen to yourself? 454 00:29:33,200 --> 00:29:37,379 What I dedicated myself to? What I tried to do? Who gives a damn about any of 455 00:29:37,380 --> 00:29:39,280 that? What matters are results. 456 00:29:39,960 --> 00:29:41,800 What happened? How it ended? 457 00:29:45,380 --> 00:29:46,430 How it ended. 458 00:29:46,540 --> 00:29:49,900 Units in the 5 -5. Shots fired at McKinney Park. Light it up. 459 00:30:36,650 --> 00:30:37,790 Get out. Call for backup. 460 00:30:37,791 --> 00:30:43,729 Take the car around the other side. Try to cut him off. Sully, we will... Wait! 461 00:30:43,730 --> 00:30:44,780 Sully! 462 00:30:46,370 --> 00:30:47,420 Call for backup! 463 00:30:47,421 --> 00:30:51,469 Central, this is 55 Charlie. We have the males running into the park at 114th 464 00:30:51,470 --> 00:30:52,670 requesting assistance. 465 00:31:29,200 --> 00:31:31,970 They're moving toward the back of the playground, 113. 466 00:31:32,480 --> 00:31:33,530 Wait for the backup. 467 00:31:33,980 --> 00:31:36,150 Davis, there's no time. Stram's closing in. 468 00:31:36,520 --> 00:31:37,570 Leave me alone! 469 00:31:37,720 --> 00:31:38,770 Damn it! 470 00:31:40,700 --> 00:31:42,580 Why can't you just leave me alone? 471 00:31:43,160 --> 00:31:44,220 Stram, drop the gun! 472 00:31:46,480 --> 00:31:47,540 Stram, drop the gun! 473 00:31:48,960 --> 00:31:50,300 Stram, drop the gun now! 474 00:32:01,260 --> 00:32:04,750 You dumb bastard, you just cost me 20 grand. Why'd you have to kill him? 475 00:32:09,880 --> 00:32:10,930 Tell me, 476 00:32:13,551 --> 00:32:15,379 what's going on? 477 00:32:15,380 --> 00:32:16,430 I shot him, Ty. 478 00:32:17,540 --> 00:32:18,680 I shot Manny. 479 00:32:19,620 --> 00:32:24,239 5 -5, Charlie, we have a male shot at the 96th Street Tunnel. Have EMS, post 480 00:32:24,240 --> 00:32:25,800 supervisor respond on the rush. 481 00:32:31,950 --> 00:32:33,090 I didn't know it was him. 482 00:32:33,330 --> 00:32:34,650 There's nothing you can do. 483 00:32:34,830 --> 00:32:35,880 Come on, Manny. 484 00:32:37,210 --> 00:32:38,260 Come on. 485 00:32:42,530 --> 00:32:43,580 He's gone, Sally. 486 00:32:46,490 --> 00:32:48,830 Sally, let him go. Sally, let him go. 487 00:32:53,010 --> 00:32:54,060 He's gone, Sally. 488 00:33:12,330 --> 00:33:13,380 I killed him. 489 00:33:14,210 --> 00:33:15,710 He had a gun aimed at you. 490 00:33:19,290 --> 00:33:20,340 God's plan. 491 00:33:21,950 --> 00:33:23,000 Apparently. 492 00:33:23,690 --> 00:33:26,040 Well, he's making a hell of a mess of it, Father. 493 00:33:28,410 --> 00:33:29,460 Tell me something. 494 00:33:30,390 --> 00:33:35,429 Today, we come across a little girl, six, seven years old, who somebody has 495 00:33:35,430 --> 00:33:40,930 killed and put into a cardboard box and left on the curb in the rain. 496 00:33:42,460 --> 00:33:46,520 Now, where was your God when she needed him? 497 00:33:48,300 --> 00:33:54,120 He created the lion and the lamb, the wheel and the woe. That's your answer? 498 00:33:54,121 --> 00:33:58,619 This is somebody for us to follow now, somebody for us to worship. Maybe those 499 00:33:58,620 --> 00:34:02,699 obstacles arise to strengthen our resolve. If you coast through life 500 00:34:02,700 --> 00:34:06,759 difference, no effort whatsoever, you know what happens, don't you? Yeah, you 501 00:34:06,760 --> 00:34:07,439 live longer. 502 00:34:07,440 --> 00:34:10,330 But only to realize maybe you haven't really lived at all. 503 00:34:13,610 --> 00:34:16,150 What happened to Manny wasn't your fault. 504 00:34:16,770 --> 00:34:18,390 I mean, you know that, don't you? 505 00:34:20,150 --> 00:34:22,469 You were trying to protect him. 506 00:34:23,270 --> 00:34:24,320 Yeah. 507 00:34:26,469 --> 00:34:27,519 Manny killed him. 508 00:34:28,110 --> 00:34:29,530 A husband and a father. 509 00:34:30,949 --> 00:34:32,550 Is that why you lost your faith? 510 00:34:34,510 --> 00:34:37,790 Maybe I never really had any. We both know that's not true. 511 00:34:37,791 --> 00:34:39,629 It's a tough year for faith, pal. 512 00:34:39,630 --> 00:34:41,310 That makes it even more important. 513 00:34:41,590 --> 00:34:42,870 We can't give up hope. 514 00:34:44,520 --> 00:34:45,840 Hope. Manny had hope. 515 00:34:45,841 --> 00:34:49,799 He tried to make amends, tried to live a clean life. What did he get him? Are 516 00:34:49,800 --> 00:34:54,198 you saying that good men shouldn't die? I'm saying that bad things shouldn't 517 00:34:54,199 --> 00:34:56,020 happen to good people all the time. 518 00:34:57,600 --> 00:35:00,480 Not if you're loving and benevolent. God is doing his job. 519 00:35:03,000 --> 00:35:06,040 Manny made a mistake, all right? He tried to fix it. 520 00:35:06,270 --> 00:35:10,750 He tried to make up for it. He cared for people. He had a family, got married. 521 00:35:10,910 --> 00:35:14,609 He tried to do the right thing. He ran into that fire to save that kid not 522 00:35:14,610 --> 00:35:15,749 thinking about himself. 523 00:35:15,750 --> 00:35:17,310 Did he have to lose everything? 524 00:35:17,630 --> 00:35:20,090 What was he punished for? It was a mistake. 525 00:35:20,390 --> 00:35:21,440 I made a mistake. 526 00:35:21,910 --> 00:35:22,960 You? 527 00:35:23,810 --> 00:35:26,290 What? You said you made a mistake. 528 00:35:27,910 --> 00:35:29,150 I made a lot of them. 529 00:35:29,890 --> 00:35:30,940 Such as? 530 00:35:32,370 --> 00:35:33,420 Such as. 531 00:35:43,630 --> 00:35:45,830 Such as my wife. 532 00:35:48,030 --> 00:35:52,390 My wife. 533 00:35:52,391 --> 00:35:53,809 Where are you going to go? 534 00:35:53,810 --> 00:35:54,569 I don't know. 535 00:35:54,570 --> 00:35:55,830 When are you coming back? 536 00:35:57,910 --> 00:35:58,960 Tatiana! 537 00:36:11,660 --> 00:36:14,670 Tried to love her, tried to protect her, and I drove her away. 538 00:36:16,440 --> 00:36:17,490 Drove her away. 539 00:36:18,920 --> 00:36:21,360 Manny, who I tried to protect, he's dead. 540 00:36:21,361 --> 00:36:26,339 My partner is just a kid. I almost got him killed. How am I supposed to make 541 00:36:26,340 --> 00:36:29,830 sense of all that, Father? There are no easy answers, John. Oh, come on. 542 00:36:30,160 --> 00:36:32,620 What's important is what you do now. 543 00:36:33,200 --> 00:36:34,780 Where you go from here. 544 00:36:34,781 --> 00:36:39,379 The true measure of your character is how you respond to what you do with the 545 00:36:39,380 --> 00:36:40,900 opportunity God is giving you. 546 00:36:41,810 --> 00:36:42,860 Opportunity. 547 00:36:43,550 --> 00:36:46,690 To realize how blessed you are. 548 00:36:48,030 --> 00:36:54,469 If we don't have losses, if there are no trials, how are we to know 549 00:36:54,470 --> 00:36:57,550 how important what we have is? 550 00:37:00,590 --> 00:37:02,270 God is challenging you, John. 551 00:37:02,770 --> 00:37:06,890 And you could be angry, bitter, defeated. 552 00:37:07,820 --> 00:37:13,780 isolate yourself, become a drunk, a hermit, withdraw from life, or 553 00:38:14,040 --> 00:38:15,340 Cully. I'll wake you up. 554 00:38:15,341 --> 00:38:16,619 Yeah, what time is it? 555 00:38:16,620 --> 00:38:18,200 I don't know. It's too late. 556 00:38:18,201 --> 00:38:19,299 I'm sorry. 557 00:38:19,300 --> 00:38:20,560 It's all right. What's up? 558 00:38:22,560 --> 00:38:24,560 Have you been drinking? 559 00:38:25,860 --> 00:38:26,910 A little bit. 560 00:38:27,171 --> 00:38:29,079 I'm in. 561 00:38:29,080 --> 00:38:30,940 I don't want to wake Carlos up, man. 562 00:38:31,200 --> 00:38:33,060 No, he's at the hospital with the baby. 563 00:38:33,360 --> 00:38:34,410 The baby? 564 00:38:34,500 --> 00:38:35,550 Yeah. 565 00:38:35,800 --> 00:38:36,850 How is the baby? 566 00:38:37,060 --> 00:38:38,320 He's going to be all right. 567 00:38:38,540 --> 00:38:40,220 Is he thinking about keeping her? 568 00:38:40,420 --> 00:38:42,120 I don't know. It's a long story. 569 00:38:42,340 --> 00:38:43,390 A long story. 570 00:38:43,660 --> 00:38:45,280 God, this place is huge. 571 00:38:45,281 --> 00:38:46,659 Yeah. 572 00:38:46,660 --> 00:38:47,710 Two bedrooms? 573 00:38:48,240 --> 00:38:49,290 Yeah. 574 00:38:50,100 --> 00:38:51,840 How many smaller feet you got here? 575 00:38:53,160 --> 00:38:54,210 So. 576 00:38:55,020 --> 00:38:58,320 Sully. Is this really what you came here to talk to me about? 577 00:39:02,740 --> 00:39:04,200 No. What's up? 578 00:39:11,980 --> 00:39:18,899 I just wanted to tell you again how 579 00:39:18,900 --> 00:39:20,280 sorry I am for what happened. 580 00:39:20,380 --> 00:39:21,640 I know. You said it already. 581 00:39:22,160 --> 00:39:23,720 I want to make sure you heard it. 582 00:39:24,171 --> 00:39:26,079 I did. 583 00:39:26,080 --> 00:39:27,130 I heard it. 584 00:39:27,680 --> 00:39:33,799 And I wanted to make 585 00:39:33,800 --> 00:39:38,820 sure that you know that I love you. 586 00:39:42,250 --> 00:39:47,970 Make sure you know that if anything ever happened to you, that I... Yeah, well, 587 00:39:48,050 --> 00:39:51,070 I'm... I'm here, so... Thank God. 588 00:39:52,950 --> 00:39:56,110 You know, I feel the same, so... Yeah? 589 00:39:57,050 --> 00:40:02,289 Yeah, I wasn't too happy with you after it all happened, but... Hey, you know... 590 00:40:02,290 --> 00:40:04,070 Partners, right? 591 00:40:04,630 --> 00:40:05,680 Partners. 592 00:40:06,490 --> 00:40:07,730 We're brothers, so... 593 00:40:12,451 --> 00:40:16,419 I mean, you're like a much, much older brother. 594 00:40:16,420 --> 00:40:17,470 Hey, what do you do? 595 00:40:17,960 --> 00:40:19,010 More ways than one. 596 00:40:20,820 --> 00:40:21,870 Anyway. 597 00:40:21,940 --> 00:40:22,990 Anyway. 598 00:40:24,900 --> 00:40:26,120 You want some tea? 599 00:40:26,740 --> 00:40:27,940 No, I don't want any tea. 600 00:40:28,880 --> 00:40:29,930 Just sit down. 601 00:40:31,540 --> 00:40:34,370 Just for a second. I'm going to get out of your hair, okay? 602 00:40:34,571 --> 00:40:36,639 Yeah, 603 00:40:36,640 --> 00:40:39,499 I think you need to just crash out of here, man. No, I can't, man. I got to 604 00:40:39,500 --> 00:40:42,990 out of here. No, I'm going to call Tatiana. I'll let her know you're here. 605 00:40:44,520 --> 00:40:45,570 She's not there. 606 00:40:45,680 --> 00:40:46,730 Where is she? 607 00:40:47,460 --> 00:40:48,740 You told me so, right? 608 00:40:49,900 --> 00:40:50,950 Told you what? 609 00:40:53,460 --> 00:40:54,740 I'm riding solo again. 610 00:40:56,140 --> 00:40:57,190 What? 611 00:41:00,920 --> 00:41:02,120 Yeah, you never try. 612 00:41:02,460 --> 00:41:03,880 What? What? She left you? 613 00:41:04,260 --> 00:41:05,800 She left me the day you got shot. 614 00:41:08,320 --> 00:41:09,400 Man, Sully, I'm sorry. 615 00:41:09,401 --> 00:41:14,599 Look, we'll talk about it tomorrow, all right? We'll get some breakfast and 616 00:41:14,600 --> 00:41:19,399 we'll talk about it. All right? Hey, come on. You're crashing here. Come on. 617 00:41:19,400 --> 00:41:22,219 no, I got to get out of here. Come on. You're drunk off your ass. You're 618 00:41:22,220 --> 00:41:23,480 here. You're staying here. 619 00:41:24,480 --> 00:41:25,530 Get some breakfast. 620 00:41:25,640 --> 00:41:27,990 Yeah, we'll get some breakfast tomorrow. Here. 621 00:41:30,300 --> 00:41:31,700 Sleep tight. 622 00:41:32,880 --> 00:41:33,930 Breakfast. 623 00:41:36,560 --> 00:41:37,610 Good night. 624 00:41:38,320 --> 00:41:39,370 Forgive me. 625 00:41:40,360 --> 00:41:41,410 Yeah, I forgive you. 626 00:41:42,850 --> 00:41:44,619 Are you 627 00:41:44,620 --> 00:42:05,100 married, 628 00:42:05,260 --> 00:42:06,310 Officer Sullivan? 629 00:42:08,020 --> 00:42:09,070 Do you have a family? 630 00:42:15,280 --> 00:42:16,330 glad you're home. 631 00:42:19,800 --> 00:42:21,080 I'm so glad you're home. 632 00:42:21,130 --> 00:42:25,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.