Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:07,800
Previously on 3rd One.
2
00:00:10,780 --> 00:00:12,770
Go tell your boy the cops are here.
Dully.
3
00:00:12,771 --> 00:00:15,819
What? You need to slow down. Look,
Davidson, if you want to wait in the
4
00:00:15,820 --> 00:00:16,870
wait in the car.
5
00:00:19,740 --> 00:00:22,090
You're going to jail, you smoke -son of
a bitch.
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,330
Oh, my God.
7
00:00:27,581 --> 00:00:34,009
You almost got me killed so you could
prove to your wife that your Johnson's
8
00:00:34,010 --> 00:00:37,329
bigger than some scales and that you
wouldn't listen to me when all I wanted
9
00:00:37,330 --> 00:00:38,850
to do was slow down and think.
10
00:00:39,390 --> 00:00:41,250
Tatiana, no, wait, please, wait. No!
11
00:00:41,251 --> 00:00:43,149
Where are you going to go?
12
00:00:43,150 --> 00:00:45,380
I don't know. Well, when are you coming
back?
13
00:00:47,330 --> 00:00:48,380
Tatiana!
14
00:01:04,519 --> 00:01:09,599
By the power vested in me by the state
of New York, I now pronounce you husband
15
00:01:09,600 --> 00:01:16,179
and wife. You may kiss the... You
16
00:01:16,180 --> 00:01:20,620
ready?
17
00:01:26,920 --> 00:01:28,780
Yeah. Just give me a minute.
18
00:01:32,520 --> 00:01:33,570
You okay?
19
00:01:33,640 --> 00:01:34,690
Yeah.
20
00:01:36,730 --> 00:01:37,780
Yeah.
21
00:01:40,790 --> 00:01:46,850
This guy, this buddy, this Bosco's been
saying, you know, he's good.
22
00:01:47,130 --> 00:01:48,210
O'Malley? The best.
23
00:01:49,430 --> 00:01:53,189
He's not into all that touchy -feely
crap either. He's more of a tough love
24
00:01:53,190 --> 00:01:54,240
approach.
25
00:01:54,750 --> 00:01:56,490
You think that's what Bosco needs?
26
00:01:56,810 --> 00:01:58,670
Well, he's not exactly warm and fuzzy.
27
00:01:59,530 --> 00:02:01,490
No, but, you know.
28
00:02:01,930 --> 00:02:04,160
I got my husband at home and you got
your wife.
29
00:02:04,750 --> 00:02:06,310
Bosco, you know, what's he got?
30
00:02:11,910 --> 00:02:13,970
My wife.
31
00:02:19,450 --> 00:02:21,310
I'm sorry, Sully. I had no idea.
32
00:02:21,311 --> 00:02:23,269
Nobody knows. They haven't told anyone.
33
00:02:23,270 --> 00:02:24,320
Not even Davis?
34
00:02:25,510 --> 00:02:26,560
No.
35
00:02:26,561 --> 00:02:28,569
Well, how could she just disappear?
36
00:02:28,570 --> 00:02:29,830
She's smart. She's hiding.
37
00:02:29,831 --> 00:02:35,319
You know, I find myself driving around
Brighton Beach all hours of the night,
38
00:02:35,320 --> 00:02:39,720
popping in and out of bars and
restaurants out there, just on the odd
39
00:02:39,960 --> 00:02:41,400
You're a needle in a haystack.
40
00:02:43,180 --> 00:02:46,970
Some of these Russian joints, you go in,
they act like you're the foreigner.
41
00:02:46,980 --> 00:02:50,650
I'll tell you what, you have a better
chance of running into Tchaikovsky.
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,540
I just hope she's safe wherever she is.
43
00:02:54,541 --> 00:02:58,319
She and Sergei could have gone back to
Ukraine by now, for all I know.
44
00:02:58,320 --> 00:03:03,359
I think INS would have, like, a list,
you know, where they can keep a record
45
00:03:03,360 --> 00:03:05,720
people's comings and goings. Yeah, I
guess.
46
00:03:13,040 --> 00:03:14,090
It's Park.
47
00:03:15,440 --> 00:03:18,390
They're headed toward the back of the
playground at 113th.
48
00:03:18,440 --> 00:03:19,490
Leave me alone!
49
00:03:19,900 --> 00:03:22,310
Why can't you just leave me alone? Drop
the gun!
50
00:03:24,060 --> 00:03:25,620
Sam, drop the gun! the gun down!
51
00:03:26,831 --> 00:03:33,399
I had an aunt that lived around the
corner there. We used to play in that
52
00:03:33,400 --> 00:03:34,399
when we were kids.
53
00:03:34,400 --> 00:03:35,279
Come over here!
54
00:03:35,280 --> 00:03:36,380
Quick! Over here!
55
00:03:36,600 --> 00:03:37,980
Over here!
56
00:03:39,260 --> 00:03:40,600
Over here!
57
00:03:41,160 --> 00:03:43,480
Come quick!
58
00:03:43,840 --> 00:03:45,520
Okay, okay, get out of the street!
59
00:05:00,880 --> 00:05:03,380
They said we can go. Good. They're
almost done.
60
00:05:03,381 --> 00:05:08,699
Lorenzo, from Mom's side, said this was
the second little girl inside a month.
61
00:05:08,700 --> 00:05:12,759
They found some other little girl
downtown from Junkies Kids. She was all
62
00:05:12,760 --> 00:05:14,539
dressed up like it was Easter Sunday.
63
00:05:14,540 --> 00:05:16,280
All laid out in a box like that? Yeah.
64
00:05:16,281 --> 00:05:18,799
You ever think you've been a cop too
long?
65
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
Every day. So?
66
00:05:21,700 --> 00:05:23,380
I just want to get back to the house.
67
00:05:24,420 --> 00:05:25,470
You all right?
68
00:05:25,500 --> 00:05:26,550
I feel sick.
69
00:05:26,740 --> 00:05:27,790
You want me to drive?
70
00:05:28,700 --> 00:05:30,120
No. I just...
71
00:05:30,840 --> 00:05:32,580
Snick, I need to go home.
72
00:05:46,500 --> 00:05:50,860
Yokos tells me she's finishing solo.
73
00:05:51,820 --> 00:05:55,320
Yeah, I think I'm just coming out of a
touch of the flu or something.
74
00:05:56,180 --> 00:05:57,440
You didn't get a flu shot?
75
00:05:58,680 --> 00:05:59,780
Or something like it.
76
00:06:05,430 --> 00:06:07,250
Sully, that little girl you found.
77
00:06:07,590 --> 00:06:08,640
It's not that.
78
00:06:08,710 --> 00:06:13,670
I mean,
79
00:06:14,630 --> 00:06:15,770
it was horrible.
80
00:06:18,710 --> 00:06:21,300
You've all been dealing with an awful
lot this year.
81
00:06:21,470 --> 00:06:22,710
So cut yourself a break.
82
00:06:22,711 --> 00:06:25,929
I'm going to rotate you off the street
for a while. No, boss, really.
83
00:06:25,930 --> 00:06:27,490
It's not a big deal. It is to me.
84
00:06:28,090 --> 00:06:30,530
I'm just... I'm going to be okay.
85
00:06:32,460 --> 00:06:35,100
I just need to, you know, lay down for a
little while.
86
00:06:36,760 --> 00:06:37,810
I'm sorry.
87
00:06:37,920 --> 00:06:39,940
Hey, no need to be sorry.
88
00:06:43,560 --> 00:06:44,610
Boss.
89
00:06:47,200 --> 00:06:49,790
Sometimes I just don't get these people,
you know?
90
00:06:49,900 --> 00:06:51,540
Yeah, me neither.
91
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
You lied to me.
92
00:07:19,240 --> 00:07:20,940
No, wait, please, wait! No!
93
00:07:21,460 --> 00:07:22,510
I'm sorry,
94
00:07:22,951 --> 00:07:24,699
I'm sorry.
95
00:07:24,700 --> 00:07:25,750
Sam, back off!
96
00:07:26,260 --> 00:07:27,310
Leave me alone!
97
00:07:27,740 --> 00:07:29,640
Don't kill me, Mary! Leave me alone!
98
00:07:31,900 --> 00:07:33,400
You've got to be afraid of me!
99
00:07:33,780 --> 00:07:35,400
Raise your tone, raise your tone.
100
00:07:54,569 --> 00:07:56,330
No Father Marino over there?
101
00:07:58,890 --> 00:07:59,940
What about him?
102
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
Send him a drink.
103
00:08:01,710 --> 00:08:03,210
No, that's okay. He's good.
104
00:08:03,730 --> 00:08:06,130
Good? You think he's good, huh?
105
00:08:06,910 --> 00:08:09,090
Your father's a friend to us here.
106
00:08:09,750 --> 00:08:10,800
You, I don't know.
107
00:08:14,830 --> 00:08:15,910
Now you know me, okay?
108
00:08:15,911 --> 00:08:19,229
Now send a good father one or whatever
he's having, will you?
109
00:08:19,230 --> 00:08:20,650
Beer. A beer.
110
00:08:44,360 --> 00:08:45,410
Hello, Father.
111
00:08:46,540 --> 00:08:48,000
It's been a long time, John.
112
00:08:48,220 --> 00:08:49,600
I figured I'd find you here.
113
00:08:49,860 --> 00:08:52,820
I suppose I am something of a regular.
114
00:08:54,200 --> 00:08:55,940
There's nothing regular about you.
115
00:08:56,660 --> 00:08:57,710
You hungry?
116
00:08:57,820 --> 00:08:58,870
No.
117
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
Get these coming, will you?
118
00:09:05,420 --> 00:09:06,500
Where's your collar?
119
00:09:07,720 --> 00:09:09,080
I don't wear it all the time.
120
00:09:09,380 --> 00:09:11,790
I used to appreciate something on
advertising.
121
00:09:13,640 --> 00:09:14,690
What can I do for you?
122
00:09:17,080 --> 00:09:19,190
Happened to cruise by McHenry Park
today.
123
00:09:20,660 --> 00:09:23,960
Realized it's the first time I've been
by there since that night.
124
00:09:26,100 --> 00:09:28,570
Guess I've been avoiding the place all
this time.
125
00:09:29,060 --> 00:09:30,980
Sort of the way you've been avoiding me.
126
00:09:33,180 --> 00:09:36,670
John, you have to know that no one could
see the end from where it began.
127
00:09:50,920 --> 00:09:53,870
I just finished mopping the chapel,
Father, so be careful.
128
00:09:53,871 --> 00:09:57,259
I slip and hurt myself. You're going to
have to answer to my boss, you know.
129
00:09:57,260 --> 00:09:58,940
I'll make a good act of contrition.
130
00:10:00,140 --> 00:10:01,520
Have a good evening, Manuel.
131
00:11:50,841 --> 00:11:57,889
If you'd only die when that fireman
dropped him, he'd have gone out a hero.
132
00:11:57,890 --> 00:12:00,450
closed. Apparently, that wasn't God's
plan.
133
00:12:03,350 --> 00:12:04,400
God?
134
00:12:06,150 --> 00:12:07,390
What was his plan?
135
00:12:07,630 --> 00:12:09,070
Let's go, let's go, let's go!
136
00:12:11,250 --> 00:12:12,300
Explorations rapid.
137
00:12:12,390 --> 00:12:18,829
BP 100 over 70. Severe... It's all
right, it's all right. Just breathe
138
00:12:18,830 --> 00:12:21,650
nice and easy and we'll get right there.
All right?
139
00:12:22,250 --> 00:12:23,390
Hey, what's your name?
140
00:12:23,930 --> 00:12:24,980
Rina.
141
00:12:25,050 --> 00:12:26,100
Rina? Is he dead?
142
00:12:26,410 --> 00:12:29,060
No, no, man. It's going to be fine. It's
going to be fine.
143
00:12:31,571 --> 00:12:34,129
He's breathing is shallow.
144
00:12:34,130 --> 00:12:37,170
BP 100 over 50. He's got too many
contusions to count.
145
00:12:37,171 --> 00:12:38,489
Can you guys tell me what happened?
146
00:12:38,490 --> 00:12:41,329
Get out of here. Get out of here.
Someone said this guy saved a little
147
00:12:41,330 --> 00:12:44,309
Beat it. Beat it. Get out of here. Get
her out. Get the camera out of here. Get
148
00:12:44,310 --> 00:12:47,249
her out. Look, the man is hurt. Get the
camera out of here, all right? Get out
149
00:12:47,250 --> 00:12:49,590
of here. Can we get the camera out of
here? Hey.
150
00:12:49,591 --> 00:12:50,819
I'm not going to say please.
151
00:12:50,820 --> 00:12:54,499
I'm just doing my job. Yeah, do your job
from over there. Are you going to move
152
00:12:54,500 --> 00:12:56,180
yourself or do you want me to move?
153
00:12:56,181 --> 00:13:00,179
Father, isn't that the maintenance man
from the parish?
154
00:13:00,180 --> 00:13:01,230
Yes.
155
00:13:01,580 --> 00:13:03,930
He's our janitor. He's a good guy. I
know him, man.
156
00:13:04,100 --> 00:13:05,180
He's his wife, Alicia.
157
00:13:05,540 --> 00:13:06,590
He's a good hand.
158
00:13:07,120 --> 00:13:08,170
Doc,
159
00:13:08,280 --> 00:13:09,660
I can't get him to stay alive.
160
00:13:10,100 --> 00:13:13,959
He's only got one lung working full
time. Good hands. Here come the guys
161
00:13:13,960 --> 00:13:15,010
18. All right.
162
00:13:15,460 --> 00:13:16,510
Here we go.
163
00:13:20,650 --> 00:13:24,670
She's got severe smoke inhalation. She's
only got one lung working full time.
164
00:13:24,671 --> 00:13:27,829
Her name's Rena. Hey, keepers are
dilating out of range. We got to roll.
165
00:13:27,830 --> 00:13:29,210
Here we go. Excuse me, father.
166
00:13:29,211 --> 00:13:30,649
Here we go.
167
00:13:30,650 --> 00:13:32,690
Ready? One, two, three.
168
00:13:33,850 --> 00:13:37,290
Where are you taking this? To the
hospital, ma 'am. Which hospital?
169
00:13:37,291 --> 00:13:39,689
Angel of Mercy Hospital. You can ride
with us.
170
00:13:39,690 --> 00:13:40,740
Grab him in.
171
00:13:42,490 --> 00:13:43,540
Hold that. Let's go.
172
00:13:52,620 --> 00:13:56,020
It's not for us to understand the trial
God put him up there.
173
00:13:56,960 --> 00:13:58,010
Trials?
174
00:13:58,200 --> 00:14:01,330
How about the trials he put that family
through? Man, his wife.
175
00:14:01,380 --> 00:14:02,430
Alicia. Alicia.
176
00:14:03,020 --> 00:14:04,820
A lot of good people got hurt, Father.
177
00:14:05,840 --> 00:14:06,890
Hospital's not far.
178
00:14:06,891 --> 00:14:09,199
Live in the neighborhood, ma 'am?
179
00:14:09,200 --> 00:14:11,819
No, I'd just like to come pick him up
from work when I can.
180
00:14:11,820 --> 00:14:13,380
How long you guys been married?
181
00:14:13,640 --> 00:14:14,690
22 years.
182
00:14:14,691 --> 00:14:18,819
He's always late for dinner because he's
out helping a friend fix a broken
183
00:14:18,820 --> 00:14:21,649
window or getting groceries for the old
ladies in the neighborhood.
184
00:14:21,650 --> 00:14:24,909
Sounds like a good guy. I just wish he'd
take as good care of himself as he does
185
00:14:24,910 --> 00:14:25,960
others.
186
00:14:57,550 --> 00:14:59,050
He's going to be okay, you know.
187
00:14:59,150 --> 00:15:00,290
This is a good hospital.
188
00:15:01,650 --> 00:15:02,700
And expensive.
189
00:15:02,701 --> 00:15:06,269
I don't know how we're going to pay for
this.
190
00:15:06,270 --> 00:15:10,149
Paul, I doubt if you'll have to. I mean,
once this hits the news, there's going
191
00:15:10,150 --> 00:15:11,410
to be all kinds of support.
192
00:15:11,411 --> 00:15:14,869
Especially if they find out you can't
pay his medical bills. Manny's a hero.
193
00:15:14,870 --> 00:15:15,920
No.
194
00:15:17,270 --> 00:15:18,320
I'm sorry.
195
00:15:18,970 --> 00:15:20,790
We're very private people.
196
00:15:21,610 --> 00:15:25,910
Manny, most of all, he doesn't want any
credit. He's shy.
197
00:15:27,819 --> 00:15:29,340
TV cameras were at that fire.
198
00:15:29,341 --> 00:15:32,519
People are going to be talking about
what your husband did.
199
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
Can't you stop them?
200
00:15:36,180 --> 00:15:39,670
Man, he saved a little girl. You know,
people want to thank him for that.
201
00:15:43,160 --> 00:15:44,780
Hey, we're all finished, though.
202
00:15:44,800 --> 00:15:45,850
Okay.
203
00:15:47,100 --> 00:15:49,210
Well, listen, we've got to go back to
work.
204
00:15:50,520 --> 00:15:51,680
Can't you talk to them?
205
00:15:51,681 --> 00:15:56,249
Look, you just concentrate on getting
Manny healthy again, okay? I mean, all
206
00:15:56,250 --> 00:15:58,009
this other stuff is out of your hands
anyway.
207
00:15:58,010 --> 00:16:00,240
The important thing is he's going to be
okay.
208
00:16:00,610 --> 00:16:01,660
Right?
209
00:16:02,870 --> 00:16:03,920
Okay.
210
00:16:09,510 --> 00:16:16,409
Some people are just like that. Not
211
00:16:16,410 --> 00:16:18,109
everybody wants to have a parade now.
212
00:16:18,110 --> 00:16:21,960
Hey, I'm not talking about a parade. I'm
just talking about a simple thank you.
213
00:16:21,961 --> 00:16:25,079
I'm sure the parents of little girlies,
Dave, will take care of that.
214
00:16:25,080 --> 00:16:26,460
I tell you what we ought to do.
215
00:16:26,461 --> 00:16:30,079
Pass the hat at the firehouse, pass the
hat at the precinct, whatever we come up
216
00:16:30,080 --> 00:16:31,220
with, we give it to them.
217
00:16:31,780 --> 00:16:32,830
You in?
218
00:16:32,940 --> 00:16:37,900
Yeah. Nothing major. You know, just a
simple acknowledgement of a job well
219
00:16:37,980 --> 00:16:39,780
I mean, his wife can't object to that.
220
00:16:40,300 --> 00:16:41,350
Right? Right.
221
00:16:47,580 --> 00:16:49,930
Of course she couldn't say no. She
wasn't there.
222
00:16:50,410 --> 00:16:52,370
No Manny, no wife, no explanation.
223
00:16:52,630 --> 00:16:56,909
They just checked out of the hospital
that night. No forwarding address, no
224
00:16:56,910 --> 00:16:58,410
to reach them. They were afraid.
225
00:16:58,450 --> 00:17:00,560
I went to one person who knew who they
were.
226
00:17:01,190 --> 00:17:02,830
A person I thought I could trust.
227
00:17:09,050 --> 00:17:10,100
Oh, Father.
228
00:17:10,470 --> 00:17:11,930
Officers. What's up?
229
00:17:12,530 --> 00:17:16,170
Went by the hospital last night to talk
to Manny and he wasn't there.
230
00:17:16,770 --> 00:17:17,820
Wasn't there? No.
231
00:17:17,821 --> 00:17:21,049
I noticed he was pretty banged up, too,
but he just took off. Didn't tell
232
00:17:21,050 --> 00:17:21,989
anybody.
233
00:17:21,990 --> 00:17:23,490
Any idea where we can find him?
234
00:17:23,491 --> 00:17:24,368
What for?
235
00:17:24,369 --> 00:17:27,629
Well, we're getting together a little
get -well basket, you know, some
236
00:17:27,630 --> 00:17:30,100
for him and his family. I don't know
where he lives.
237
00:17:30,170 --> 00:17:31,370
Have you got an address?
238
00:17:31,810 --> 00:17:32,860
I don't know.
239
00:17:32,861 --> 00:17:36,609
Well, he works here, right? I mean, you
got it in the office somewhere. He's a
240
00:17:36,610 --> 00:17:37,660
very private man.
241
00:17:37,661 --> 00:17:40,429
We're talking about a meatloaf and a
bottle of wine and a hundred bucks here,
242
00:17:40,430 --> 00:17:43,809
Father. Look, if he's illegal, we're not
going to report him to the INS or
243
00:17:43,810 --> 00:17:45,129
anything. You don't have to.
244
00:17:45,130 --> 00:17:46,180
Bring me the basket.
245
00:17:46,650 --> 00:17:47,700
I'll take it to him.
246
00:17:49,710 --> 00:17:53,450
Sure. I'm going over there anyway. I'll
make sure he knows it's from you.
247
00:17:54,750 --> 00:17:55,800
Okay.
248
00:17:55,950 --> 00:17:57,710
Thanks. We'll bring him by tomorrow.
249
00:17:59,110 --> 00:18:00,160
Thanks, Father.
250
00:18:04,250 --> 00:18:05,450
What was that all about?
251
00:18:05,451 --> 00:18:06,709
Yeah, I'm just buying now.
252
00:18:06,710 --> 00:18:09,840
We got both from the hospital with no
quality. We got the priest.
253
00:18:10,010 --> 00:18:11,750
No information on his own employee.
254
00:18:13,290 --> 00:18:15,940
Maybe he's right. Maybe, man, he's just
a private guy.
255
00:18:15,941 --> 00:18:17,469
Nothing more than being private.
256
00:18:17,470 --> 00:18:18,520
He's got to be hiding.
257
00:18:20,600 --> 00:18:24,140
Hiding? Who would a guy who mops floors
in a church be hiding from?
258
00:18:25,540 --> 00:18:27,280
Didn't have to wait long to find out.
259
00:18:27,580 --> 00:18:31,080
5 -5 Charlie, December the 10 -84th at
47 -83.
260
00:18:31,081 --> 00:18:32,959
Crazy bitch!
261
00:18:32,960 --> 00:18:35,430
Hey, I've been shot here! You want to
help me out?
262
00:18:35,500 --> 00:18:38,510
Gosh, stop it, you crazy bitch! You want
to help me out here?
263
00:18:38,840 --> 00:18:40,480
Get to my ass! Get off me!
264
00:18:40,880 --> 00:18:43,520
Ma 'am, ma 'am, ma 'am, please, please,
please!
265
00:18:44,180 --> 00:18:45,230
This is the left?
266
00:18:45,231 --> 00:18:46,799
This man tried to kill my husband.
267
00:18:46,800 --> 00:18:47,850
Why?
268
00:18:48,360 --> 00:18:49,410
Why?
269
00:18:49,910 --> 00:18:53,170
Captain. I'm the one who's been shot
here. What are you doing, man?
270
00:18:53,970 --> 00:18:57,869
This is 5 -5 Charlie. I have a male shot
at this location. I need to get an ETA
271
00:18:57,870 --> 00:18:58,920
on EMS.
272
00:18:58,921 --> 00:19:02,789
EMS on the scene. Who shot you, sir?
What's going on? That wet back hag's
273
00:19:02,790 --> 00:19:03,589
husband. Hey, hey.
274
00:19:03,590 --> 00:19:04,670
No. Come on.
275
00:19:04,890 --> 00:19:09,369
No, no, no. Get her back. Get her back.
Watch your mouth. Watch your mouth, all
276
00:19:09,370 --> 00:19:10,269
right?
277
00:19:10,270 --> 00:19:13,700
Are you saying Manuel Velez shot you?
Yeah, he shot me with my own gun.
278
00:19:13,810 --> 00:19:14,860
Where's the gun now?
279
00:19:14,890 --> 00:19:16,150
Wherever he is, probably.
280
00:19:16,480 --> 00:19:19,280
Mrs. Velez? This man came here to take
my husband away.
281
00:19:19,281 --> 00:19:22,959
Manuel and him started fighting. He
pulled out his gun, but Manuel got it
282
00:19:22,960 --> 00:19:25,440
shot him. What do you mean,
283
00:19:25,441 --> 00:19:28,699
take your husband away? What the hell is
going on here?
284
00:19:28,700 --> 00:19:33,720
Look, my ID and my concealed weapons
permit are in my wallet right here.
285
00:19:34,560 --> 00:19:37,300
My name is Bill Stram, the enforcement
agent.
286
00:19:37,620 --> 00:19:42,180
Velez is a wanted fugitive from
California with a $20 ,000 bounty on his
287
00:19:42,200 --> 00:19:43,460
which I am here to collect.
288
00:19:49,900 --> 00:19:51,220
Come on, Sully, here we are.
289
00:19:51,300 --> 00:19:52,640
Hey, gentlemen, I'm shot.
290
00:19:52,880 --> 00:19:53,930
Cut up, all right?
291
00:19:54,100 --> 00:19:55,150
Yeah.
292
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
No need to keep me in the cage, man.
293
00:19:59,721 --> 00:20:03,119
Hey, it's not every day we get a
crackerjack like you getting shot with
294
00:20:03,120 --> 00:20:07,160
pee. That was too nice. Next time I see
him will be the last time I see him.
295
00:20:07,161 --> 00:20:08,959
That's a premeditated murder, Strand.
296
00:20:08,960 --> 00:20:12,279
Deadly fourth is allowed in my
profession if I feel like my life's in
297
00:20:12,280 --> 00:20:13,330
You never shot a man?
298
00:20:14,040 --> 00:20:18,139
Your professional police work is about
finding ways to avoid using your service
299
00:20:18,140 --> 00:20:19,280
weapon, right, Bosco?
300
00:20:19,740 --> 00:20:21,970
Well, now, that doesn't sound like much
fun.
301
00:20:21,971 --> 00:20:24,959
So let's say you find Velez and he wants
to give himself up. What do you do
302
00:20:24,960 --> 00:20:26,580
then? Misinterpret his actions.
303
00:20:30,600 --> 00:20:31,860
Sergeant wants to see you.
304
00:20:39,980 --> 00:20:41,030
Hey, wait up.
305
00:20:42,740 --> 00:20:44,910
I'm Officer Trabascarilli. My entire
name.
306
00:20:44,911 --> 00:20:48,119
So you're a bounty hunter? Bail
enforcement agent.
307
00:20:48,120 --> 00:20:49,800
Tonight's job was a simple reward.
308
00:20:50,100 --> 00:20:54,119
Simple? Forty -year -old Janet, I shot
you with your own gun and his wife
309
00:20:54,120 --> 00:20:54,999
your ass.
310
00:20:55,000 --> 00:20:55,899
It happens.
311
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
How'd you find this guy?
312
00:20:57,140 --> 00:20:58,190
Channel 4 News.
313
00:20:58,191 --> 00:21:02,099
Name and face are posted on the internet
site. I hit a couple of times a month.
314
00:21:02,100 --> 00:21:04,159
I've had his face on file for about a
year or two.
315
00:21:04,160 --> 00:21:05,479
Wait, how do you like the job?
316
00:21:05,480 --> 00:21:07,799
Well, there's no dental, but I make a
hundred grand a year and I don't have to
317
00:21:07,800 --> 00:21:09,519
knock first like you guys do. Wait a
minute. Wait.
318
00:21:09,520 --> 00:21:11,260
You make a hundred thousand a year?
319
00:21:11,300 --> 00:21:12,500
Yeah. Stay on over there.
320
00:21:12,501 --> 00:21:19,649
I was a patrol cop in Denver for eight
years. I was getting tired of having to
321
00:21:19,650 --> 00:21:23,290
prove I knew some dirtbag raped a girl,
some kid shot some old lady.
322
00:21:23,490 --> 00:21:25,250
Yeah, that zany due process thing.
323
00:21:25,470 --> 00:21:28,300
The process doesn't work, man. Sully,
the guy was a badge.
324
00:21:28,301 --> 00:21:30,009
How'd you get started?
325
00:21:30,010 --> 00:21:32,030
Took a course in Vegas. I got licensed.
326
00:21:32,550 --> 00:21:36,369
What I liked was having the freedom of
not having to bend over to assure the
327
00:21:36,370 --> 00:21:37,420
rights of lowlifes.
328
00:21:37,510 --> 00:21:39,830
I don't need a warrant or a probable
cause.
329
00:21:39,831 --> 00:21:43,429
And anyone I go after has already been
arrested by a peace officer and they
330
00:21:43,430 --> 00:21:44,750
stone guilty enough to run.
331
00:21:45,150 --> 00:21:48,160
I bag them. No questions asked. It's
beautiful and it's legal.
332
00:22:33,640 --> 00:22:34,690
He lied to me.
333
00:22:36,540 --> 00:22:38,620
Manuel Velez is no angel.
334
00:22:40,020 --> 00:22:42,080
But when he was 17, he went to Vietnam.
335
00:22:42,660 --> 00:22:45,310
He served his country and was honorably
discharged.
336
00:22:46,460 --> 00:22:48,140
He was back only three days.
337
00:22:49,160 --> 00:22:53,359
Some guys asked him to be their driver.
He was the accessory to a homicide and
338
00:22:53,360 --> 00:22:54,399
the commission of a felony.
339
00:22:54,400 --> 00:22:55,760
You knew who this guy was.
340
00:22:56,560 --> 00:22:57,700
He's wanted for murder.
341
00:22:57,920 --> 00:22:59,240
He didn't pull the trigger.
342
00:22:59,241 --> 00:23:01,319
That's not the point, Father, and you
know it.
343
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
He was just a kid.
344
00:23:04,240 --> 00:23:05,780
He screwed up and he ran.
345
00:23:06,340 --> 00:23:11,140
But look what he's done with his life, a
wife, children, a steady job.
346
00:23:12,040 --> 00:23:14,400
He's a good man who made a mistake.
347
00:23:15,340 --> 00:23:17,800
He's repented, asked for forgiveness.
348
00:23:18,780 --> 00:23:23,059
He's paid God's price. That's not your
call, and that's not the only price he
349
00:23:23,060 --> 00:23:24,110
has to pay.
350
00:23:24,620 --> 00:23:25,670
Have you seen him?
351
00:23:27,400 --> 00:23:28,450
No.
352
00:23:28,640 --> 00:23:30,500
If you're lying, you're an accessory.
353
00:23:30,740 --> 00:23:33,100
I don't know where he is.
354
00:23:42,510 --> 00:23:45,040
There's a bounty hunter here. He's
looking for him.
355
00:23:45,270 --> 00:23:47,130
If he finds him, he's going to kill him.
356
00:23:47,610 --> 00:23:49,720
If you see him, tell him to turn himself
in.
357
00:23:58,010 --> 00:24:02,229
The only person shooting straight with
me through that whole time was the guy I
358
00:24:02,230 --> 00:24:03,280
trusted to lead me.
359
00:24:03,950 --> 00:24:05,000
The bounty hunter.
360
00:24:05,210 --> 00:24:06,670
At least I knew what he wanted.
361
00:24:07,330 --> 00:24:08,710
Candor doesn't mean virtue.
362
00:24:10,060 --> 00:24:12,340
You should have told me where he was.
Maybe.
363
00:24:14,120 --> 00:24:18,099
You should have told him. Maybe. I was
trying to help him, and instead I killed
364
00:24:18,100 --> 00:24:19,150
him.
365
00:24:22,420 --> 00:24:24,520
I killed him.
366
00:24:29,920 --> 00:24:31,460
I was trying to help him, too.
367
00:24:32,000 --> 00:24:33,140
Hell of a job we did.
368
00:24:34,800 --> 00:24:36,080
All we can do is try.
369
00:24:36,960 --> 00:24:39,070
I should have listened to everybody
else.
370
00:24:40,020 --> 00:24:45,939
They all told me, I actually believe if
you do good things, good things will
371
00:24:45,940 --> 00:24:46,990
happen to you.
372
00:24:47,640 --> 00:24:48,940
I actually believe that.
373
00:24:48,941 --> 00:24:52,359
Davis, I'm saying the guy didn't have
any choice and he got caught up in a
374
00:24:52,360 --> 00:24:54,339
situation he didn't know anything about.
375
00:24:54,340 --> 00:24:58,279
He's basically an innocent bystander. So
what you're saying is that Velez
376
00:24:58,280 --> 00:25:01,299
thought that these heavily armed buddies
of his were going into the liquor store
377
00:25:01,300 --> 00:25:02,069
to what?
378
00:25:02,070 --> 00:25:04,949
By a lot of people? No, I'm saying the
guy's made an honest attempt to make his
379
00:25:04,950 --> 00:25:07,509
life right. Yeah, yeah, and the family
of the dead lady dug a honest hole to
380
00:25:07,510 --> 00:25:10,700
bury her in after she was murdered.
There's no gray area here. So?
381
00:25:10,701 --> 00:25:13,469
Since he was murdered, go to jail.
That's it. Maybe he didn't even know
382
00:25:13,470 --> 00:25:14,810
going down. Maybe he did.
383
00:25:15,530 --> 00:25:16,580
Huh?
384
00:25:17,290 --> 00:25:18,340
Maybe he did.
385
00:25:22,810 --> 00:25:29,729
How long
386
00:25:29,730 --> 00:25:30,780
is it going to take?
387
00:25:30,990 --> 00:25:32,040
Just wait in the car.
388
00:25:43,830 --> 00:25:45,630
Hi. Is your mommy here?
389
00:25:48,630 --> 00:25:51,210
Celia, go finish your homework, okay,
mommy?
390
00:25:54,370 --> 00:25:55,420
He's not here.
391
00:25:55,421 --> 00:25:56,789
Yeah, I didn't think he was.
392
00:25:56,790 --> 00:25:57,840
What do you want?
393
00:25:58,050 --> 00:26:01,300
I'm just... I'm trying to put a stop to
this before it gets out of hand.
394
00:26:01,640 --> 00:26:03,280
Manuel gets hurt.
395
00:26:03,281 --> 00:26:04,919
Do you care what happens to Manuel?
396
00:26:04,920 --> 00:26:05,970
I'm not sure.
397
00:26:20,500 --> 00:26:25,480
It seems like your husband's making
things worse by running.
398
00:26:25,720 --> 00:26:27,040
You've given him no choice.
399
00:26:27,041 --> 00:26:28,519
I didn't cause this trouble.
400
00:26:28,520 --> 00:26:32,010
He did it to himself a long time ago.
You want to protect him, is that it?
401
00:26:32,140 --> 00:26:34,300
I want to arrest him before he gets
killed.
402
00:26:36,320 --> 00:26:38,120
Are you married, Officer Sullivan?
403
00:26:39,120 --> 00:26:41,180
No. Do you have a family?
404
00:26:45,120 --> 00:26:46,170
No.
405
00:26:46,200 --> 00:26:48,970
Then you don't know what you're talking
about, do you?
406
00:27:04,429 --> 00:27:07,799
No. I'm here because I don't want
everything he's done to go to waste.
407
00:27:15,250 --> 00:27:16,300
Please.
408
00:27:16,550 --> 00:27:17,850
Don't let them hurt him.
409
00:27:19,690 --> 00:27:21,950
She asked me not to let them hurt him.
410
00:27:24,830 --> 00:27:26,370
How's that for a bad decision?
411
00:27:26,830 --> 00:27:28,880
I'd say she put her trust in the right
man.
412
00:27:29,710 --> 00:27:31,020
Really? He tried.
413
00:27:31,380 --> 00:27:33,500
I failed, didn't I?
414
00:27:33,820 --> 00:27:35,440
That another part of God's plan?
415
00:27:35,580 --> 00:27:37,500
Making me his instrument of failure?
416
00:27:40,980 --> 00:27:42,040
Officer Sullivan.
417
00:27:42,041 --> 00:27:45,299
What the hell are you doing here,
Stroud?
418
00:27:45,300 --> 00:27:49,030
Just notifying the local authorities of
my presence as a new law requires.
419
00:27:49,031 --> 00:27:53,299
You haven't found him yet, have you?
He's in the neighborhood. I'm close.
420
00:27:53,300 --> 00:27:54,740
Just stay out of my way, moron.
421
00:27:54,741 --> 00:27:57,369
Why the soft spot for this guy, huh?
You're a badge.
422
00:27:57,370 --> 00:28:00,800
No, I think I'm rooting for Willett
simply because I can't stand you.
423
00:28:01,970 --> 00:28:03,020
Hey, Sullivan.
424
00:28:04,190 --> 00:28:05,240
I'll race you to him.
425
00:28:08,670 --> 00:28:11,140
Your God puts people like that in the
world, huh?
426
00:28:11,270 --> 00:28:13,320
He also puts people like you in the
world.
427
00:28:13,910 --> 00:28:15,170
Is that some kind of joke?
428
00:28:19,430 --> 00:28:20,510
People like me.
429
00:28:23,130 --> 00:28:24,180
Good people.
430
00:28:28,270 --> 00:28:29,320
A good person.
431
00:28:30,710 --> 00:28:31,910
That's who you think I am.
432
00:28:32,170 --> 00:28:33,890
I've known you for some time, John.
433
00:28:35,690 --> 00:28:36,740
You don't know me.
434
00:28:39,070 --> 00:28:43,189
At least you come to your church
sometimes by a book or raffle ticket
435
00:28:43,190 --> 00:28:45,470
year. It was more than that. We talked.
436
00:28:46,670 --> 00:28:48,720
And from that you think you know who I
am?
437
00:28:48,950 --> 00:28:50,750
Jonathan, let go after them, please.
438
00:28:51,690 --> 00:28:53,920
Who the hell do you think you're talking
to?
439
00:28:54,530 --> 00:28:55,580
I'm the police.
440
00:28:55,850 --> 00:28:57,900
You think I should be afraid of this
guy?
441
00:28:57,960 --> 00:28:59,460
This guy should be afraid of me.
442
00:28:59,940 --> 00:29:02,040
You have no idea what I'm capable of.
443
00:29:03,080 --> 00:29:04,130
Oh, my God.
444
00:29:04,380 --> 00:29:08,939
John! You hurt him! Hurting him? My
partner just got taken upstairs with a
445
00:29:08,940 --> 00:29:12,610
bullet in him. Because this little
bastard sent us into an ambush. I warned
446
00:29:12,611 --> 00:29:15,399
I beg you, don't go for a chip -checker!
You don't listen!
447
00:29:15,400 --> 00:29:16,460
Now get out of here!
448
00:29:18,720 --> 00:29:22,270
If he dies, you're going to wish they
killed you with that baseball bat.
449
00:29:22,800 --> 00:29:23,850
You hear me?
450
00:29:23,980 --> 00:29:25,360
You've dedicated your life.
451
00:29:26,220 --> 00:29:27,270
To righting wrong.
452
00:29:27,940 --> 00:29:28,990
Protecting people.
453
00:29:31,160 --> 00:29:32,600
You ever listen to yourself?
454
00:29:33,200 --> 00:29:37,379
What I dedicated myself to? What I tried
to do? Who gives a damn about any of
455
00:29:37,380 --> 00:29:39,280
that? What matters are results.
456
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
What happened? How it ended?
457
00:29:45,380 --> 00:29:46,430
How it ended.
458
00:29:46,540 --> 00:29:49,900
Units in the 5 -5. Shots fired at
McKinney Park. Light it up.
459
00:30:36,650 --> 00:30:37,790
Get out. Call for backup.
460
00:30:37,791 --> 00:30:43,729
Take the car around the other side. Try
to cut him off. Sully, we will... Wait!
461
00:30:43,730 --> 00:30:44,780
Sully!
462
00:30:46,370 --> 00:30:47,420
Call for backup!
463
00:30:47,421 --> 00:30:51,469
Central, this is 55 Charlie. We have the
males running into the park at 114th
464
00:30:51,470 --> 00:30:52,670
requesting assistance.
465
00:31:29,200 --> 00:31:31,970
They're moving toward the back of the
playground, 113.
466
00:31:32,480 --> 00:31:33,530
Wait for the backup.
467
00:31:33,980 --> 00:31:36,150
Davis, there's no time. Stram's closing
in.
468
00:31:36,520 --> 00:31:37,570
Leave me alone!
469
00:31:37,720 --> 00:31:38,770
Damn it!
470
00:31:40,700 --> 00:31:42,580
Why can't you just leave me alone?
471
00:31:43,160 --> 00:31:44,220
Stram, drop the gun!
472
00:31:46,480 --> 00:31:47,540
Stram, drop the gun!
473
00:31:48,960 --> 00:31:50,300
Stram, drop the gun now!
474
00:32:01,260 --> 00:32:04,750
You dumb bastard, you just cost me 20
grand. Why'd you have to kill him?
475
00:32:09,880 --> 00:32:10,930
Tell me,
476
00:32:13,551 --> 00:32:15,379
what's going on?
477
00:32:15,380 --> 00:32:16,430
I shot him, Ty.
478
00:32:17,540 --> 00:32:18,680
I shot Manny.
479
00:32:19,620 --> 00:32:24,239
5 -5, Charlie, we have a male shot at
the 96th Street Tunnel. Have EMS, post
480
00:32:24,240 --> 00:32:25,800
supervisor respond on the rush.
481
00:32:31,950 --> 00:32:33,090
I didn't know it was him.
482
00:32:33,330 --> 00:32:34,650
There's nothing you can do.
483
00:32:34,830 --> 00:32:35,880
Come on, Manny.
484
00:32:37,210 --> 00:32:38,260
Come on.
485
00:32:42,530 --> 00:32:43,580
He's gone, Sally.
486
00:32:46,490 --> 00:32:48,830
Sally, let him go. Sally, let him go.
487
00:32:53,010 --> 00:32:54,060
He's gone, Sally.
488
00:33:12,330 --> 00:33:13,380
I killed him.
489
00:33:14,210 --> 00:33:15,710
He had a gun aimed at you.
490
00:33:19,290 --> 00:33:20,340
God's plan.
491
00:33:21,950 --> 00:33:23,000
Apparently.
492
00:33:23,690 --> 00:33:26,040
Well, he's making a hell of a mess of
it, Father.
493
00:33:28,410 --> 00:33:29,460
Tell me something.
494
00:33:30,390 --> 00:33:35,429
Today, we come across a little girl,
six, seven years old, who somebody has
495
00:33:35,430 --> 00:33:40,930
killed and put into a cardboard box and
left on the curb in the rain.
496
00:33:42,460 --> 00:33:46,520
Now, where was your God when she needed
him?
497
00:33:48,300 --> 00:33:54,120
He created the lion and the lamb, the
wheel and the woe. That's your answer?
498
00:33:54,121 --> 00:33:58,619
This is somebody for us to follow now,
somebody for us to worship. Maybe those
499
00:33:58,620 --> 00:34:02,699
obstacles arise to strengthen our
resolve. If you coast through life
500
00:34:02,700 --> 00:34:06,759
difference, no effort whatsoever, you
know what happens, don't you? Yeah, you
501
00:34:06,760 --> 00:34:07,439
live longer.
502
00:34:07,440 --> 00:34:10,330
But only to realize maybe you haven't
really lived at all.
503
00:34:13,610 --> 00:34:16,150
What happened to Manny wasn't your
fault.
504
00:34:16,770 --> 00:34:18,390
I mean, you know that, don't you?
505
00:34:20,150 --> 00:34:22,469
You were trying to protect him.
506
00:34:23,270 --> 00:34:24,320
Yeah.
507
00:34:26,469 --> 00:34:27,519
Manny killed him.
508
00:34:28,110 --> 00:34:29,530
A husband and a father.
509
00:34:30,949 --> 00:34:32,550
Is that why you lost your faith?
510
00:34:34,510 --> 00:34:37,790
Maybe I never really had any. We both
know that's not true.
511
00:34:37,791 --> 00:34:39,629
It's a tough year for faith, pal.
512
00:34:39,630 --> 00:34:41,310
That makes it even more important.
513
00:34:41,590 --> 00:34:42,870
We can't give up hope.
514
00:34:44,520 --> 00:34:45,840
Hope. Manny had hope.
515
00:34:45,841 --> 00:34:49,799
He tried to make amends, tried to live a
clean life. What did he get him? Are
516
00:34:49,800 --> 00:34:54,198
you saying that good men shouldn't die?
I'm saying that bad things shouldn't
517
00:34:54,199 --> 00:34:56,020
happen to good people all the time.
518
00:34:57,600 --> 00:35:00,480
Not if you're loving and benevolent. God
is doing his job.
519
00:35:03,000 --> 00:35:06,040
Manny made a mistake, all right? He
tried to fix it.
520
00:35:06,270 --> 00:35:10,750
He tried to make up for it. He cared for
people. He had a family, got married.
521
00:35:10,910 --> 00:35:14,609
He tried to do the right thing. He ran
into that fire to save that kid not
522
00:35:14,610 --> 00:35:15,749
thinking about himself.
523
00:35:15,750 --> 00:35:17,310
Did he have to lose everything?
524
00:35:17,630 --> 00:35:20,090
What was he punished for? It was a
mistake.
525
00:35:20,390 --> 00:35:21,440
I made a mistake.
526
00:35:21,910 --> 00:35:22,960
You?
527
00:35:23,810 --> 00:35:26,290
What? You said you made a mistake.
528
00:35:27,910 --> 00:35:29,150
I made a lot of them.
529
00:35:29,890 --> 00:35:30,940
Such as?
530
00:35:32,370 --> 00:35:33,420
Such as.
531
00:35:43,630 --> 00:35:45,830
Such as my wife.
532
00:35:48,030 --> 00:35:52,390
My wife.
533
00:35:52,391 --> 00:35:53,809
Where are you going to go?
534
00:35:53,810 --> 00:35:54,569
I don't know.
535
00:35:54,570 --> 00:35:55,830
When are you coming back?
536
00:35:57,910 --> 00:35:58,960
Tatiana!
537
00:36:11,660 --> 00:36:14,670
Tried to love her, tried to protect her,
and I drove her away.
538
00:36:16,440 --> 00:36:17,490
Drove her away.
539
00:36:18,920 --> 00:36:21,360
Manny, who I tried to protect, he's
dead.
540
00:36:21,361 --> 00:36:26,339
My partner is just a kid. I almost got
him killed. How am I supposed to make
541
00:36:26,340 --> 00:36:29,830
sense of all that, Father? There are no
easy answers, John. Oh, come on.
542
00:36:30,160 --> 00:36:32,620
What's important is what you do now.
543
00:36:33,200 --> 00:36:34,780
Where you go from here.
544
00:36:34,781 --> 00:36:39,379
The true measure of your character is
how you respond to what you do with the
545
00:36:39,380 --> 00:36:40,900
opportunity God is giving you.
546
00:36:41,810 --> 00:36:42,860
Opportunity.
547
00:36:43,550 --> 00:36:46,690
To realize how blessed you are.
548
00:36:48,030 --> 00:36:54,469
If we don't have losses, if there are no
trials, how are we to know
549
00:36:54,470 --> 00:36:57,550
how important what we have is?
550
00:37:00,590 --> 00:37:02,270
God is challenging you, John.
551
00:37:02,770 --> 00:37:06,890
And you could be angry, bitter,
defeated.
552
00:37:07,820 --> 00:37:13,780
isolate yourself, become a drunk, a
hermit, withdraw from life, or
553
00:38:14,040 --> 00:38:15,340
Cully. I'll wake you up.
554
00:38:15,341 --> 00:38:16,619
Yeah, what time is it?
555
00:38:16,620 --> 00:38:18,200
I don't know. It's too late.
556
00:38:18,201 --> 00:38:19,299
I'm sorry.
557
00:38:19,300 --> 00:38:20,560
It's all right. What's up?
558
00:38:22,560 --> 00:38:24,560
Have you been drinking?
559
00:38:25,860 --> 00:38:26,910
A little bit.
560
00:38:27,171 --> 00:38:29,079
I'm in.
561
00:38:29,080 --> 00:38:30,940
I don't want to wake Carlos up, man.
562
00:38:31,200 --> 00:38:33,060
No, he's at the hospital with the baby.
563
00:38:33,360 --> 00:38:34,410
The baby?
564
00:38:34,500 --> 00:38:35,550
Yeah.
565
00:38:35,800 --> 00:38:36,850
How is the baby?
566
00:38:37,060 --> 00:38:38,320
He's going to be all right.
567
00:38:38,540 --> 00:38:40,220
Is he thinking about keeping her?
568
00:38:40,420 --> 00:38:42,120
I don't know. It's a long story.
569
00:38:42,340 --> 00:38:43,390
A long story.
570
00:38:43,660 --> 00:38:45,280
God, this place is huge.
571
00:38:45,281 --> 00:38:46,659
Yeah.
572
00:38:46,660 --> 00:38:47,710
Two bedrooms?
573
00:38:48,240 --> 00:38:49,290
Yeah.
574
00:38:50,100 --> 00:38:51,840
How many smaller feet you got here?
575
00:38:53,160 --> 00:38:54,210
So.
576
00:38:55,020 --> 00:38:58,320
Sully. Is this really what you came here
to talk to me about?
577
00:39:02,740 --> 00:39:04,200
No. What's up?
578
00:39:11,980 --> 00:39:18,899
I just wanted to tell you again how
579
00:39:18,900 --> 00:39:20,280
sorry I am for what happened.
580
00:39:20,380 --> 00:39:21,640
I know. You said it already.
581
00:39:22,160 --> 00:39:23,720
I want to make sure you heard it.
582
00:39:24,171 --> 00:39:26,079
I did.
583
00:39:26,080 --> 00:39:27,130
I heard it.
584
00:39:27,680 --> 00:39:33,799
And I wanted to make
585
00:39:33,800 --> 00:39:38,820
sure that you know that I love you.
586
00:39:42,250 --> 00:39:47,970
Make sure you know that if anything ever
happened to you, that I... Yeah, well,
587
00:39:48,050 --> 00:39:51,070
I'm... I'm here, so... Thank God.
588
00:39:52,950 --> 00:39:56,110
You know, I feel the same, so... Yeah?
589
00:39:57,050 --> 00:40:02,289
Yeah, I wasn't too happy with you after
it all happened, but... Hey, you know...
590
00:40:02,290 --> 00:40:04,070
Partners, right?
591
00:40:04,630 --> 00:40:05,680
Partners.
592
00:40:06,490 --> 00:40:07,730
We're brothers, so...
593
00:40:12,451 --> 00:40:16,419
I mean, you're like a much, much older
brother.
594
00:40:16,420 --> 00:40:17,470
Hey, what do you do?
595
00:40:17,960 --> 00:40:19,010
More ways than one.
596
00:40:20,820 --> 00:40:21,870
Anyway.
597
00:40:21,940 --> 00:40:22,990
Anyway.
598
00:40:24,900 --> 00:40:26,120
You want some tea?
599
00:40:26,740 --> 00:40:27,940
No, I don't want any tea.
600
00:40:28,880 --> 00:40:29,930
Just sit down.
601
00:40:31,540 --> 00:40:34,370
Just for a second. I'm going to get out
of your hair, okay?
602
00:40:34,571 --> 00:40:36,639
Yeah,
603
00:40:36,640 --> 00:40:39,499
I think you need to just crash out of
here, man. No, I can't, man. I got to
604
00:40:39,500 --> 00:40:42,990
out of here. No, I'm going to call
Tatiana. I'll let her know you're here.
605
00:40:44,520 --> 00:40:45,570
She's not there.
606
00:40:45,680 --> 00:40:46,730
Where is she?
607
00:40:47,460 --> 00:40:48,740
You told me so, right?
608
00:40:49,900 --> 00:40:50,950
Told you what?
609
00:40:53,460 --> 00:40:54,740
I'm riding solo again.
610
00:40:56,140 --> 00:40:57,190
What?
611
00:41:00,920 --> 00:41:02,120
Yeah, you never try.
612
00:41:02,460 --> 00:41:03,880
What? What? She left you?
613
00:41:04,260 --> 00:41:05,800
She left me the day you got shot.
614
00:41:08,320 --> 00:41:09,400
Man, Sully, I'm sorry.
615
00:41:09,401 --> 00:41:14,599
Look, we'll talk about it tomorrow, all
right? We'll get some breakfast and
616
00:41:14,600 --> 00:41:19,399
we'll talk about it. All right? Hey,
come on. You're crashing here. Come on.
617
00:41:19,400 --> 00:41:22,219
no, I got to get out of here. Come on.
You're drunk off your ass. You're
618
00:41:22,220 --> 00:41:23,480
here. You're staying here.
619
00:41:24,480 --> 00:41:25,530
Get some breakfast.
620
00:41:25,640 --> 00:41:27,990
Yeah, we'll get some breakfast tomorrow.
Here.
621
00:41:30,300 --> 00:41:31,700
Sleep tight.
622
00:41:32,880 --> 00:41:33,930
Breakfast.
623
00:41:36,560 --> 00:41:37,610
Good night.
624
00:41:38,320 --> 00:41:39,370
Forgive me.
625
00:41:40,360 --> 00:41:41,410
Yeah, I forgive you.
626
00:41:42,850 --> 00:41:44,619
Are you
627
00:41:44,620 --> 00:42:05,100
married,
628
00:42:05,260 --> 00:42:06,310
Officer Sullivan?
629
00:42:08,020 --> 00:42:09,070
Do you have a family?
630
00:42:15,280 --> 00:42:16,330
glad you're home.
631
00:42:19,800 --> 00:42:21,080
I'm so glad you're home.
632
00:42:21,130 --> 00:42:25,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.