Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,770 --> 00:00:10,070
Previous third line.
2
00:00:14,990 --> 00:00:17,040
All I know is that five people got
killed.
3
00:00:17,041 --> 00:00:20,569
And nobody seems to want to say anything
about who might have done that. It's a
4
00:00:20,570 --> 00:00:21,620
stupid tape.
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,830
If they didn't have you on tape, Doc,
it's irrefutable.
6
00:00:26,250 --> 00:00:27,630
My life is big, Daniel.
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,170
This thing can't cost me my life.
8
00:00:30,430 --> 00:00:32,230
I want you to tell me who attacked you.
9
00:00:32,509 --> 00:00:33,930
Fyodor Shevchenko?
10
00:00:34,230 --> 00:00:36,910
I am Shevchenko. I'm not going to ask
you again.
11
00:00:37,770 --> 00:00:38,820
What?
12
00:00:39,650 --> 00:00:41,090
It means goodbye.
13
00:00:45,630 --> 00:00:52,490
Oh, yeah,
14
00:00:52,590 --> 00:00:54,730
baby! Uh -huh! Uh -huh!
15
00:00:56,090 --> 00:01:00,110
Uh -huh! Uh -huh!
16
00:01:07,590 --> 00:01:08,640
Oh, yes.
17
00:01:09,150 --> 00:01:11,190
Uh -huh.
18
00:01:11,450 --> 00:01:12,510
Uh -huh.
19
00:01:16,230 --> 00:01:17,390
No. No.
20
00:01:28,090 --> 00:01:29,950
I see y 'all. I see.
21
00:01:45,980 --> 00:01:47,700
Yeah. Yeah, I think I'm okay.
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,919
Looks like you saved my life.
23
00:02:16,450 --> 00:02:18,190
So, Davis, I said I think I'm okay.
24
00:02:18,450 --> 00:02:19,500
No, it's not with me.
25
00:02:19,690 --> 00:02:20,740
Why?
26
00:02:21,970 --> 00:02:23,020
I think I'm shot.
27
00:02:27,310 --> 00:02:33,330
I didn't even... I think I'm shot.
28
00:03:15,121 --> 00:03:21,509
What are you doing running out like
that? They were going to pin us down.
29
00:03:21,510 --> 00:03:23,310
Did you just run out in front of them?
30
00:03:24,650 --> 00:03:26,090
Guess I must need counseling.
31
00:03:32,350 --> 00:03:35,870
Where are you hit?
32
00:03:36,790 --> 00:03:38,530
Where are you hit? You got my goods?
33
00:03:42,210 --> 00:03:44,830
I'm sorry.
34
00:03:46,290 --> 00:03:47,340
Ty, I'm sorry.
35
00:03:47,341 --> 00:03:49,169
Don't let him take my goods, all right?
36
00:03:49,170 --> 00:03:50,610
No, nobody's taking nothing.
37
00:04:11,771 --> 00:04:18,719
I need to go see if Sullivan and Davis
are all right, okay? I want to go home.
38
00:04:18,720 --> 00:04:21,980
Listen, I need you to stay right here,
okay?
39
00:04:23,220 --> 00:04:24,270
Just get out of here.
40
00:04:40,780 --> 00:04:44,179
This is EFUX. We've got a cat down
inside this location. We need a boss
41
00:04:44,180 --> 00:04:46,890
Help me. I ain't waiting for no damn
boss. I need that car.
42
00:04:46,940 --> 00:04:47,990
Let's go. Let's go.
43
00:04:48,580 --> 00:04:49,960
Get him in. Get in the vehicle.
44
00:04:51,540 --> 00:04:52,590
Sully.
45
00:04:54,440 --> 00:04:55,760
Sully, is Davis all right?
46
00:04:56,760 --> 00:04:58,300
Sully, is he all right? Go. Go.
47
00:04:59,920 --> 00:05:00,970
I got you.
48
00:05:17,930 --> 00:05:19,010
Just breathe for him!
49
00:06:20,520 --> 00:06:21,570
What the hell?
50
00:06:21,580 --> 00:06:22,630
Get the bag.
51
00:06:25,840 --> 00:06:29,959
M553, we're going to need five more EMS
units at this location for multiple
52
00:06:29,960 --> 00:06:31,820
DSWs. It's okay, it's okay.
53
00:06:32,060 --> 00:06:33,110
Lay still.
54
00:06:33,360 --> 00:06:34,560
Sir, where are you hurt?
55
00:06:34,740 --> 00:06:36,420
Mr. Van Melvin with the police, sir.
56
00:06:36,860 --> 00:06:38,300
Carlos, need a seat collar.
57
00:06:39,180 --> 00:06:40,340
I got it. You got it?
58
00:06:42,060 --> 00:06:45,260
We got a cop down over here. Doc,
there's a cop down. Let me know.
59
00:06:56,120 --> 00:06:57,320
Hey, let me in there, guy.
60
00:06:58,640 --> 00:06:59,690
I got it, I got it.
61
00:07:04,820 --> 00:07:05,870
Oh.
62
00:07:07,460 --> 00:07:08,510
Boss,
63
00:07:13,040 --> 00:07:15,510
go tell Doc I need him here with the
ambulance now.
64
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Boss, go now, damn it.
65
00:07:29,951 --> 00:07:34,679
You let them know we're on our way with
a wounded officer.
66
00:07:34,680 --> 00:07:35,730
It hurts.
67
00:07:35,731 --> 00:07:36,759
It hurts.
68
00:07:36,760 --> 00:07:37,810
It hurts, man.
69
00:07:39,880 --> 00:07:41,500
How far out are we? Two minutes.
70
00:07:41,780 --> 00:07:42,830
Hurry!
71
00:07:50,300 --> 00:07:52,620
Damn it. What? No, no, not you. Doc!
72
00:07:53,380 --> 00:07:54,430
Doc! Yeah?
73
00:07:55,680 --> 00:07:57,280
Yeah? Good morning, gentlemen.
74
00:07:57,540 --> 00:08:00,610
Please call a ticket to bus now. Get
over there. It's really bad.
75
00:08:00,611 --> 00:08:03,769
Come on, man. Someone's going to be here
to look at you in a minute, sir. What
76
00:08:03,770 --> 00:08:07,770
the hell happened here? Hey, stay away
from me. I've been trying to call you.
77
00:08:07,830 --> 00:08:10,810
I'm busy. I need to talk to you. Are you
kidding me?
78
00:08:11,230 --> 00:08:12,810
Come on, Doc. Move the car.
79
00:08:19,790 --> 00:08:21,470
Doc! Where do you need us?
80
00:08:21,710 --> 00:08:23,550
The guy on the street has an open tip.
81
00:08:31,731 --> 00:08:33,479
Where's the wound?
82
00:08:33,480 --> 00:08:34,399
In his leg.
83
00:08:34,400 --> 00:08:35,450
In the thigh.
84
00:08:36,000 --> 00:08:39,039
All right. Take trauma vascular. He may
have arterial damage.
85
00:08:42,440 --> 00:08:43,520
Help him, right, Doc?
86
00:08:43,659 --> 00:08:44,820
Do everything we can.
87
00:08:45,460 --> 00:08:46,510
Help him.
88
00:08:46,600 --> 00:08:47,740
Everything we can, Bob.
89
00:08:53,700 --> 00:08:54,750
Ah.
90
00:08:55,580 --> 00:08:56,630
Ah.
91
00:08:56,891 --> 00:08:58,819
Ah. Ah.
92
00:08:58,820 --> 00:08:59,859
Ah.
93
00:08:59,860 --> 00:09:00,910
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
94
00:09:11,060 --> 00:09:13,710
What's going on? There's another officer
coming in.
95
00:09:13,920 --> 00:09:14,970
What?
96
00:09:16,340 --> 00:09:17,390
Oh, God.
97
00:09:21,100 --> 00:09:22,150
Oh,
98
00:09:23,480 --> 00:09:24,530
God.
99
00:09:25,280 --> 00:09:26,330
Mercy?
100
00:09:27,600 --> 00:09:30,420
Bringing in a police officer with a GSW.
101
00:09:31,040 --> 00:09:34,830
Entrance in the right temporal region
with a massive occipital exit wound.
102
00:09:36,000 --> 00:09:41,239
Yes, there is exposed pulverized gray
matter, significant blood loss. It's
103
00:09:41,240 --> 00:09:42,290
believe.
104
00:09:42,980 --> 00:09:44,920
There are no vital signs at this time.
105
00:09:46,320 --> 00:09:48,160
We're about three minutes out.
106
00:09:49,220 --> 00:09:51,880
No, no vital. We got nothing.
107
00:09:58,990 --> 00:10:00,550
Jokic, what the hell happened?
108
00:10:00,670 --> 00:10:02,310
I don't even know myself, sir.
109
00:10:02,750 --> 00:10:07,010
We never even made it inside. We pulled
up to a bunch of guys with machine guns.
110
00:10:07,350 --> 00:10:08,400
Who's hurt?
111
00:10:08,450 --> 00:10:09,500
Benny Ross.
112
00:10:09,750 --> 00:10:11,230
It's really bad. Oh, no.
113
00:10:11,830 --> 00:10:15,450
And David got wounded. Sullivan took him
to the hospital.
114
00:10:15,451 --> 00:10:16,549
How bad is he?
115
00:10:16,550 --> 00:10:17,600
I don't really know.
116
00:10:18,250 --> 00:10:19,330
What were they doing?
117
00:10:19,350 --> 00:10:21,030
Sir, I really don't know anything.
118
00:10:21,310 --> 00:10:22,360
Where's Ross?
119
00:10:22,630 --> 00:10:24,030
The boss took him to Mercy.
120
00:10:35,050 --> 00:10:36,100
He needs surgery.
121
00:10:36,250 --> 00:10:37,300
Well, no more then.
122
00:10:41,570 --> 00:10:43,030
Careful. John.
123
00:10:44,410 --> 00:10:47,690
John, what happened? You're bleeding.
Your son set us up.
124
00:10:48,190 --> 00:10:49,330
What? Where is he?
125
00:10:49,331 --> 00:10:50,549
He's sleeping.
126
00:10:50,550 --> 00:10:51,600
Is he in the ER?
127
00:10:51,970 --> 00:10:53,690
No. Show me where he is.
128
00:10:55,790 --> 00:10:58,750
Okay, but... Diana, show me where they
put your son.
129
00:11:01,130 --> 00:11:05,469
BP 90 over 60, pulse 116, decreased
breath sounds on the right side. I'm
130
00:11:05,470 --> 00:11:06,520
out of breath.
131
00:11:06,550 --> 00:11:07,670
Alex, stop.
132
00:11:07,671 --> 00:11:08,789
I'm busy, Carlos.
133
00:11:08,790 --> 00:11:11,200
Alex. I've got it, I've got it. I have
to talk to you.
134
00:11:11,590 --> 00:11:12,640
What are we good?
135
00:11:14,010 --> 00:11:15,060
Davis was there.
136
00:11:15,870 --> 00:11:16,920
What?
137
00:11:17,310 --> 00:11:20,200
Davis was at the restaurant where the
shooting happened.
138
00:11:22,090 --> 00:11:23,910
Alex, he got shot.
139
00:11:25,730 --> 00:11:26,780
He's in surgery.
140
00:11:37,800 --> 00:11:38,850
How you doing?
141
00:11:41,560 --> 00:11:42,610
Listen to me.
142
00:11:43,920 --> 00:11:47,590
You have nothing to be ashamed of. What
happened to you was a body response.
143
00:11:49,060 --> 00:11:50,920
It was involuntary, you understand?
144
00:11:53,380 --> 00:11:54,500
Steve, believe me.
145
00:11:56,680 --> 00:11:58,300
What happened to you was nothing.
146
00:11:59,420 --> 00:12:02,430
And I'm not going to tell anybody about
it. Nobody has to know.
147
00:12:06,800 --> 00:12:07,850
Wake up.
148
00:12:08,420 --> 00:12:10,700
Wake up.
149
00:12:11,520 --> 00:12:12,880
What? What?
150
00:12:12,881 --> 00:12:16,779
I want to know what's going on between
you and this Chepchenko guy. You hurt
151
00:12:16,780 --> 00:12:17,830
him. Hurting him?
152
00:12:18,180 --> 00:12:21,610
Hurting him? My partner just got taken
upstairs with a bullet in him.
153
00:12:21,800 --> 00:12:25,979
Ty? Yeah, Ty got shot because this
little bastard sent us into an ambush
154
00:12:25,980 --> 00:12:30,680
so much as a warning. A warning? I warn
you. I beg you don't go for Chepchenko.
155
00:12:30,681 --> 00:12:31,599
You don't listen.
156
00:12:31,600 --> 00:12:32,740
Now get out of here.
157
00:12:34,940 --> 00:12:35,990
If he died?
158
00:12:35,991 --> 00:12:39,129
You're going to wish they killed you
with that baseball bat.
159
00:12:39,130 --> 00:12:40,180
You hear me?
160
00:13:03,641 --> 00:13:09,749
I need to check your gun eclipses to see
how many rounds you fired.
161
00:13:09,750 --> 00:13:11,430
I didn't discharge my weapon, Lou.
162
00:13:12,190 --> 00:13:13,240
You didn't?
163
00:13:14,190 --> 00:13:15,240
No.
164
00:13:16,730 --> 00:13:17,780
What?
165
00:13:22,050 --> 00:13:23,430
Does it happen really fast?
166
00:13:25,270 --> 00:13:26,320
I don't know.
167
00:13:26,990 --> 00:13:28,410
What exactly did happen?
168
00:13:34,510 --> 00:13:35,830
You're following C -note.
169
00:13:37,960 --> 00:13:39,890
I thought he might be looking to... I
knew.
170
00:13:39,891 --> 00:13:43,859
I knew he was going after the guys who
captured his brother earlier today. I
171
00:13:43,860 --> 00:13:45,060
thought it was Big Henry.
172
00:13:45,980 --> 00:13:49,720
And I figured they'd throw a shot or two
back at him and we'd lock him up.
173
00:13:49,721 --> 00:13:50,839
That's what happens, right?
174
00:13:50,840 --> 00:13:51,890
That's what happens.
175
00:13:53,240 --> 00:13:54,290
Every day.
176
00:13:55,800 --> 00:13:56,850
It's not happening.
177
00:13:57,780 --> 00:13:59,820
It would happen.
178
00:14:03,760 --> 00:14:07,070
Come on, I'll take you into the hospital
so you can get checked out.
179
00:14:07,210 --> 00:14:08,290
Does he have a family?
180
00:14:10,210 --> 00:14:11,260
Did he?
181
00:14:12,910 --> 00:14:14,050
No, he's single.
182
00:14:15,090 --> 00:14:16,790
What about parents?
183
00:14:18,350 --> 00:14:19,850
I need to tell somebody.
184
00:14:24,241 --> 00:14:25,849
I
185
00:14:25,850 --> 00:14:33,209
need
186
00:14:33,210 --> 00:14:34,069
to tell them.
187
00:14:34,070 --> 00:14:35,120
They'll know.
188
00:14:38,640 --> 00:14:40,200
Did you guys know Officer Roth?
189
00:14:40,560 --> 00:14:42,020
I saw him a few times.
190
00:14:42,280 --> 00:14:44,930
I haven't seen it. I'm surprised anyone
made it alive.
191
00:14:47,260 --> 00:14:48,310
Be right back.
192
00:14:48,920 --> 00:14:50,180
Yeah, I'll just hang here.
193
00:14:50,960 --> 00:14:52,660
Faith, you okay?
194
00:14:53,760 --> 00:14:54,810
Yeah, peachy.
195
00:14:55,900 --> 00:14:57,280
Bosco said his pardon again.
196
00:14:59,140 --> 00:15:00,190
Glad you're okay.
197
00:15:00,880 --> 00:15:01,930
Thanks.
198
00:15:02,760 --> 00:15:03,810
Hey, Doc.
199
00:15:04,400 --> 00:15:08,190
Thanks for pretending like there was
something that could be done for Roth.
200
00:15:10,030 --> 00:15:11,080
I'll be out there.
201
00:15:12,930 --> 00:15:16,870
Sir, I really wish you'd let me give you
a shot of something to numb this.
202
00:15:18,310 --> 00:15:20,630
Where the hell did he get this? I'm
sorry, sir.
203
00:15:20,890 --> 00:15:23,730
He asked if he could use it. So you just
gave it to him?
204
00:15:23,970 --> 00:15:25,230
He didn't say he couldn't.
205
00:15:29,350 --> 00:15:30,430
Who did you just call?
206
00:15:32,150 --> 00:15:33,610
You will remove now, please.
207
00:15:33,970 --> 00:15:35,590
No, I will not remove now, please.
208
00:15:36,160 --> 00:15:40,520
I'm going to begin again. Sir, you know,
some lidocaine would really... Fine.
209
00:15:41,920 --> 00:15:43,180
Just a few more here.
210
00:15:43,620 --> 00:15:44,670
Women police.
211
00:15:45,940 --> 00:15:47,360
They find you useful?
212
00:15:47,920 --> 00:15:48,970
Most days.
213
00:15:49,980 --> 00:15:52,700
It's most important to be useful.
214
00:15:53,060 --> 00:15:54,500
I'll try to keep that in mind.
215
00:15:55,020 --> 00:15:56,320
Someday I have, huh?
216
00:15:57,120 --> 00:15:59,180
One moment I celebrate the wedding.
217
00:15:59,980 --> 00:16:02,740
Next, I'm being brutalized.
218
00:16:03,850 --> 00:16:06,050
Shot and brutalized by your comrade.
219
00:16:06,250 --> 00:16:08,720
My comrade might have a different story,
I think.
220
00:16:10,150 --> 00:16:12,310
I'm no stranger to bad cops.
221
00:16:13,230 --> 00:16:15,310
Where I come from is a way of life.
222
00:16:16,370 --> 00:16:19,190
But I never expected to see in this
great country.
223
00:16:20,290 --> 00:16:21,340
It's very sad.
224
00:16:21,630 --> 00:16:23,980
I'm all torn up about your
disappointment, Mr.
225
00:16:24,190 --> 00:16:25,770
Chekchenko. Chekchenko?
226
00:16:26,570 --> 00:16:27,620
No.
227
00:16:28,110 --> 00:16:29,160
I told you.
228
00:16:30,250 --> 00:16:31,300
Temkin.
229
00:16:32,620 --> 00:16:34,360
Where do people like you come from?
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,060
People like me?
231
00:16:37,480 --> 00:16:39,650
People that have no respect for human
life.
232
00:16:41,020 --> 00:16:42,070
You know me?
233
00:16:42,780 --> 00:16:43,860
I know your kind.
234
00:16:45,900 --> 00:16:47,760
There's a trouble with all Americans.
235
00:16:48,300 --> 00:16:49,350
You know everything.
236
00:16:50,320 --> 00:16:51,540
You make judgments.
237
00:16:52,800 --> 00:16:55,540
These people are worthy. These people
are not worthy.
238
00:16:56,500 --> 00:16:59,200
Judging someone like you unworthy is an
easy call.
239
00:16:59,520 --> 00:17:01,900
You know nothing about my life. Yeah,
right.
240
00:17:02,300 --> 00:17:03,350
Yeah, right.
241
00:17:04,359 --> 00:17:05,420
I'm victim here.
242
00:17:05,800 --> 00:17:06,850
I shot nobody.
243
00:17:07,960 --> 00:17:09,819
Ask your officer, John Sullivan.
244
00:17:14,119 --> 00:17:15,540
Sully. Hey.
245
00:17:18,260 --> 00:17:20,370
There's no word yet. He's still in
surgery.
246
00:17:20,560 --> 00:17:21,940
Why does it take him so long?
247
00:17:23,380 --> 00:17:24,880
Well, he has a nicked artery.
248
00:17:25,200 --> 00:17:26,820
That kind of surgery is delicate.
249
00:17:32,410 --> 00:17:33,670
Not as bad as a severed one.
250
00:17:37,690 --> 00:17:42,269
Listen, I have some paperwork to do, so
I'll check back, but I'll be in the
251
00:17:42,270 --> 00:17:43,320
lounge if you need me.
252
00:17:45,690 --> 00:17:46,950
He's going to be all right.
253
00:17:53,321 --> 00:17:55,289
Tyrone Davis Jr.
254
00:17:55,290 --> 00:17:56,179
is my son.
255
00:17:56,180 --> 00:17:57,800
Mrs. Davis, where is he?
256
00:17:57,801 --> 00:18:01,319
He's in surgery right now. And where is
that? I'll get Dr. Peterson to speak to
257
00:18:01,320 --> 00:18:04,720
him. Maggie, I got him here as fast as I
could.
258
00:18:07,400 --> 00:18:09,700
Mrs. Davis, Dr.
259
00:18:09,900 --> 00:18:11,160
Peterson will see you now.
260
00:18:26,670 --> 00:18:28,170
Faith, can I see you with Seth?
261
00:18:28,890 --> 00:18:29,970
Yeah, what about him?
262
00:18:30,330 --> 00:18:31,380
Davey's got him.
263
00:18:31,470 --> 00:18:33,580
But I'm going to hold himself at the
house.
264
00:18:34,470 --> 00:18:35,520
Alone.
265
00:18:36,610 --> 00:18:38,900
Dr. Nichols, do you need me for your
medicine?
266
00:18:39,390 --> 00:18:41,680
Dr. Nichols, do you need me for your
medicine?
267
00:18:42,730 --> 00:18:44,650
He still said that he isn't Shevchenko.
268
00:18:45,010 --> 00:18:47,570
Yeah, that's why we really need Mr.
Doleska.
269
00:18:47,850 --> 00:18:48,900
The neighbor?
270
00:18:48,901 --> 00:18:51,529
He's the only witness to the murders
next door.
271
00:18:51,530 --> 00:18:52,850
We need him to view a lineup.
272
00:18:52,990 --> 00:18:54,910
So go get him. I'd rather you did it.
273
00:18:55,400 --> 00:18:57,140
You made a connection with the guy?
274
00:18:57,491 --> 00:18:59,499
I don't know, Beth.
275
00:18:59,500 --> 00:19:00,660
He seems really afraid.
276
00:19:00,661 --> 00:19:04,779
Now, I don't want to be involved in
making him do any more. Faith, if I
277
00:19:04,780 --> 00:19:07,559
have an ID, it's going to be a lot
harder to hold this guy. Yeah, and all
278
00:19:07,560 --> 00:19:09,420
saying is that somebody else can do it.
279
00:19:11,160 --> 00:19:14,080
Faith, I need to talk to you about what
went on out there.
280
00:19:14,440 --> 00:19:15,490
Your role in this?
281
00:19:16,420 --> 00:19:17,470
Unofficial?
282
00:19:18,440 --> 00:19:19,490
Okay, boss.
283
00:19:20,660 --> 00:19:22,060
Can we do it later?
284
00:19:23,650 --> 00:19:25,030
We got to go pick up a witness.
285
00:19:26,850 --> 00:19:27,900
Yeah, all right.
286
00:19:28,010 --> 00:19:29,630
I guess it can wait a little while.
287
00:19:29,750 --> 00:19:31,860
But I got to give the CO some kind of
report.
288
00:19:32,170 --> 00:19:33,370
It shouldn't be too long.
289
00:19:34,650 --> 00:19:35,700
Come on.
290
00:19:43,330 --> 00:19:44,770
What are you doing back here?
291
00:19:46,970 --> 00:19:49,440
I don't know. I just needed a few
minutes, you know.
292
00:19:50,410 --> 00:19:51,730
We've been looking for you.
293
00:19:52,780 --> 00:19:53,830
He's out of surgery?
294
00:19:54,560 --> 00:19:55,940
They repaired the artery.
295
00:19:56,800 --> 00:19:57,850
He's resting.
296
00:20:00,480 --> 00:20:01,530
Resting?
297
00:20:02,140 --> 00:20:06,679
Mary, you think he's going to be okay?
Doctors can tell you more, but, Sully,
298
00:20:06,680 --> 00:20:08,620
looks good. It looks real good.
299
00:20:11,320 --> 00:20:12,370
Mary.
300
00:20:13,100 --> 00:20:14,150
Thank you.
301
00:20:15,520 --> 00:20:16,680
Thank you, Mary.
302
00:20:19,060 --> 00:20:20,220
May I wait in the car?
303
00:20:20,560 --> 00:20:21,610
What?
304
00:20:21,611 --> 00:20:23,979
I don't think I want to go back in
there.
305
00:20:23,980 --> 00:20:27,359
Look, Steve, the bad guys are in jail.
We need to get this written so they
306
00:20:27,360 --> 00:20:28,410
not say that.
307
00:20:35,360 --> 00:20:41,080
Do you ever get afraid?
308
00:20:41,460 --> 00:20:42,510
All the time.
309
00:20:42,800 --> 00:20:45,690
Look, this is our last job of the day,
all right? I promise.
310
00:20:50,060 --> 00:20:51,110
What's that?
311
00:20:59,880 --> 00:21:01,260
Oh, damn it. No.
312
00:21:31,790 --> 00:21:32,840
What do you think?
313
00:21:33,830 --> 00:21:34,880
Think?
314
00:21:34,881 --> 00:21:38,149
There's no sign of a struggle in the
apartment.
315
00:21:38,150 --> 00:21:39,530
Yeah, I know. We were up there.
316
00:21:41,270 --> 00:21:42,910
So, did he jump or was he pushed?
317
00:21:43,310 --> 00:21:44,450
What are you guessing?
318
00:21:44,910 --> 00:21:46,170
Isn't this going to help?
319
00:21:47,010 --> 00:21:50,080
What are you detectives doing? Are you,
like, taking a poll?
320
00:21:50,090 --> 00:21:52,740
Are you going around asking the sector
cops to vote?
321
00:21:52,741 --> 00:21:54,669
How's it going, huh, Beth? Homicide?
322
00:21:54,670 --> 00:21:56,750
Suicide? Okay, Faith, don't jump on me.
323
00:21:59,190 --> 00:22:00,240
Look at them.
324
00:22:01,240 --> 00:22:02,290
The cowards.
325
00:22:02,980 --> 00:22:06,350
I mean, at least this man had the
courage to try to make a difference.
326
00:22:06,480 --> 00:22:09,610
And these people are going to be back.
It's just a matter of time.
327
00:22:11,540 --> 00:22:13,160
They didn't even call it in, Beth.
328
00:22:13,680 --> 00:22:17,410
I mean, how long are they going to leave
him out here? You know what I think?
329
00:22:17,520 --> 00:22:20,170
I think that it doesn't make a
difference how he died.
330
00:22:20,800 --> 00:22:23,780
I think he was alive this morning, and
now he's dead.
331
00:22:24,040 --> 00:22:27,470
And I don't know about you, but I feel
more than a little responsible.
332
00:22:58,179 --> 00:22:59,440
Hey. How you doing?
333
00:23:00,920 --> 00:23:02,840
I got shot today.
334
00:23:04,900 --> 00:23:05,960
I wasn't so good.
335
00:23:08,540 --> 00:23:11,380
I kept my goods, though.
336
00:23:13,600 --> 00:23:15,480
Yeah, you remember that, huh? Yeah.
337
00:23:15,481 --> 00:23:19,499
You were pretty worried about that there
for a while. If you have what I got.
338
00:23:19,500 --> 00:23:20,550
You know I don't.
339
00:23:27,760 --> 00:23:28,810
You got cut?
340
00:23:28,820 --> 00:23:29,870
No, it's nothing.
341
00:23:34,540 --> 00:23:41,379
Listen, Ty. Come on, come on, let's
just... I know, but... So just don't,
342
00:23:41,380 --> 00:23:43,180
right? Just don't.
343
00:23:46,840 --> 00:23:49,790
You can apologize. I might have to get
pissed off, you know?
344
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
I might have to get pissed off.
345
00:23:54,001 --> 00:23:57,269
That you almost got me killed so you
could prove to your wife that your
346
00:23:57,270 --> 00:23:58,749
Johnson's bigger than some scales.
347
00:23:58,750 --> 00:24:02,189
And that you wouldn't listen to me when
all I wanted you to do was slow down and
348
00:24:02,190 --> 00:24:04,720
think for a minute. You know I'm going
to follow you.
349
00:24:05,530 --> 00:24:06,610
You know that, right?
350
00:24:06,611 --> 00:24:09,149
All right, well, that means you have to
think about where you take us, and you
351
00:24:09,150 --> 00:24:10,200
didn't do that today.
352
00:24:12,181 --> 00:24:14,269
Didn't happen.
353
00:24:14,270 --> 00:24:16,689
Now, if you apologize, I'm going to have
to get pissed off about all that. I
354
00:24:16,690 --> 00:24:19,770
don't feel like being pissed off right
now. I'm too tired.
355
00:24:22,350 --> 00:24:24,340
I'd just like to... You should probably
go.
356
00:24:29,450 --> 00:24:35,069
I'm really tired, so...
357
00:24:35,070 --> 00:24:54,089
I'm
358
00:24:54,090 --> 00:24:56,430
tired of seeing these flies that have
stuff.
359
00:25:01,480 --> 00:25:02,530
You all right?
360
00:25:03,160 --> 00:25:04,280
Can I go home now?
361
00:25:04,640 --> 00:25:05,690
Mm -hmm.
362
00:25:05,880 --> 00:25:07,140
So I'll see you tomorrow?
363
00:25:08,100 --> 00:25:09,150
I don't know.
364
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
You don't know your rotation?
365
00:25:13,480 --> 00:25:15,020
I don't know if I'm coming back.
366
00:25:35,850 --> 00:25:36,900
What's wrong?
367
00:25:37,130 --> 00:25:38,180
What's wrong?
368
00:25:38,490 --> 00:25:41,200
It's all over the news. They're shooting
machine guns.
369
00:25:41,201 --> 00:25:43,589
Why didn't you call me and let me know
you're all right?
370
00:25:43,590 --> 00:25:44,640
I'm fine.
371
00:25:45,110 --> 00:25:46,410
But you always call.
372
00:25:46,990 --> 00:25:49,880
I know, Fred. It was a really long day.
I've been really busy.
373
00:25:50,490 --> 00:25:51,990
You couldn't take 30 seconds?
374
00:25:53,390 --> 00:25:54,950
I can't deal with this right now.
375
00:25:57,290 --> 00:25:58,340
What?
376
00:25:58,910 --> 00:26:01,310
I was worried about you.
377
00:26:02,190 --> 00:26:05,560
Fred, if something happens to me,
they'll call you. Remember that?
378
00:26:05,620 --> 00:26:06,880
No news is good news.
379
00:26:08,240 --> 00:26:09,290
Please, go home now.
380
00:26:57,800 --> 00:26:59,060
hell of a scene back there.
381
00:27:00,580 --> 00:27:02,930
I just wanted to drop off a copy of your
episode.
382
00:27:05,100 --> 00:27:06,150
I'm not interested.
383
00:27:06,820 --> 00:27:08,680
Well, you should be. And why is that?
384
00:27:08,681 --> 00:27:11,739
Because you'll see something
conspicuously missing.
385
00:27:11,740 --> 00:27:15,060
That footage of that accident scene no
longer exists in any form.
386
00:27:19,560 --> 00:27:20,610
Why?
387
00:27:20,820 --> 00:27:23,900
Well, your friend Jerry, he's very
persuasive.
388
00:27:23,901 --> 00:27:27,679
Would you just do me a favor? If any of
your fellow medics should ask, would you
389
00:27:27,680 --> 00:27:29,779
tell them we're not out there trying to
hurt anyone?
390
00:27:29,780 --> 00:27:32,279
Maybe I won't get such a hard time when
I'm trying to get them to let me tag
391
00:27:32,280 --> 00:27:34,920
along. And I was right. You look great.
392
00:27:36,440 --> 00:27:37,490
Great.
393
00:27:40,640 --> 00:27:41,690
Yeah.
394
00:28:10,440 --> 00:28:11,490
Hey, Sully.
395
00:28:12,900 --> 00:28:13,950
How's he doing?
396
00:28:14,200 --> 00:28:15,250
He's out of surgery.
397
00:28:16,200 --> 00:28:17,820
I think he's going to be all right.
398
00:28:19,300 --> 00:28:20,500
Finally, some good news.
399
00:28:21,800 --> 00:28:22,850
Yeah.
400
00:28:23,600 --> 00:28:26,130
Say, I heard over at the hospital about
Benny Ross.
401
00:28:27,780 --> 00:28:28,830
He was a good guy.
402
00:28:35,580 --> 00:28:36,900
I better go update the boss.
403
00:28:39,400 --> 00:28:40,840
You should have waited for us.
404
00:28:45,760 --> 00:28:46,810
Waited for you?
405
00:28:48,360 --> 00:28:52,040
I think it would have gotten a lot
smoother if we'd all gone in together.
406
00:28:52,480 --> 00:28:53,860
What are you talking about?
407
00:28:53,880 --> 00:28:54,930
The warrant.
408
00:28:55,240 --> 00:28:56,290
What?
409
00:29:01,620 --> 00:29:03,420
What were you and David doing there?
410
00:29:03,840 --> 00:29:05,340
Try to lock up a guy for assault.
411
00:29:05,620 --> 00:29:08,450
We were looking for a guy who murdered
five people today.
412
00:29:09,420 --> 00:29:12,670
Was his name Chebchenko? Yeah, Fyodor
Chebchenko. You know him?
413
00:29:14,200 --> 00:29:18,939
My, uh... Tatiana's son got worked over
by people with baseball bats earlier
414
00:29:18,940 --> 00:29:22,439
today. He told us this Chebchenko guy
was a ringleader. Bats? That's how the
415
00:29:22,440 --> 00:29:24,680
kids were killed. They were Russian
kids.
416
00:29:25,300 --> 00:29:26,350
Russian kids.
417
00:29:26,351 --> 00:29:30,379
Sully, is there any chance that
Tatiana's son could have been in the
418
00:29:30,380 --> 00:29:31,430
I don't know. Maybe.
419
00:29:31,620 --> 00:29:33,360
He said they were really bad people.
420
00:29:34,180 --> 00:29:36,530
Your stepson might be the only living
witness.
421
00:29:46,550 --> 00:29:48,130
Sergey, I... What?
422
00:29:51,750 --> 00:29:54,930
It's me.
423
00:29:55,410 --> 00:29:56,910
Who was the kid in 403?
424
00:29:57,170 --> 00:29:59,250
His mother signed him out AMA. She did?
425
00:29:59,510 --> 00:30:00,570
He left two hours ago.
426
00:30:01,830 --> 00:30:02,910
Two hours, huh?
427
00:30:03,890 --> 00:30:04,940
Major phone.
428
00:30:17,490 --> 00:30:18,590
Ellie can't find him.
429
00:30:19,470 --> 00:30:20,520
What do you think?
430
00:30:20,730 --> 00:30:22,430
The kid's AMA from the hospital.
431
00:30:25,050 --> 00:30:26,310
It's probably in the wind.
432
00:30:27,950 --> 00:30:30,540
Tchenko is really good at getting people
to do that.
433
00:30:30,541 --> 00:30:34,509
But what do we do now? I don't think
there's anything else we can do.
434
00:30:34,510 --> 00:30:37,760
The attorney's on the way over here, and
trust me, he is a bulldog.
435
00:30:38,280 --> 00:30:42,159
It might be better for all of us just to
let things cool down a bit, and we'll
436
00:30:42,160 --> 00:30:45,599
pick him up later. This guy isn't going
to just sit around and wait for us to
437
00:30:45,600 --> 00:30:47,100
pick him up at our leisure.
438
00:30:47,101 --> 00:30:49,479
I don't know what you want me to tell
you, Faith.
439
00:30:49,480 --> 00:30:52,190
I want you to tell me that today wasn't
all for nothing.
440
00:31:14,990 --> 00:31:16,430
I brought you some magazines.
441
00:31:17,330 --> 00:31:20,670
Car Driver, Maxim, and Vibe.
442
00:31:20,890 --> 00:31:23,420
Maxim. I don't know what kind of
magazines you like.
443
00:31:23,421 --> 00:31:27,309
Thanks. I mean, I guess I should, but,
you know, we never talked about that.
444
00:31:27,310 --> 00:31:28,049
They're fine.
445
00:31:28,050 --> 00:31:29,100
They're fine.
446
00:31:30,370 --> 00:31:31,420
Okay.
447
00:31:35,030 --> 00:31:36,080
Are you in pain?
448
00:31:36,081 --> 00:31:40,129
I'm drugged up pretty good. I don't
think they've worn off yet.
449
00:31:40,130 --> 00:31:41,180
That's good.
450
00:31:51,150 --> 00:31:52,590
I was just worried, you know?
451
00:31:54,770 --> 00:31:55,820
I'm okay.
452
00:31:56,510 --> 00:31:57,560
Hi.
453
00:31:58,170 --> 00:31:59,220
Hey.
454
00:31:59,221 --> 00:32:01,669
Thought you were going to try to get
some rest.
455
00:32:01,670 --> 00:32:05,709
Mom, this is Alex. Alex. Oh, nice to
meet you. Pleasure to meet you. So many
456
00:32:05,710 --> 00:32:08,960
paramedics and firemen have come by to
visit him. It's very sweet.
457
00:32:09,510 --> 00:32:12,700
Pretty good bunch of guys at the 5 -5.
We all get along pretty well.
458
00:32:13,230 --> 00:32:14,790
Yeah, we look out for each other.
459
00:32:16,130 --> 00:32:17,450
You want to sit down, Alex?
460
00:32:17,490 --> 00:32:18,750
No, I think I'll just...
461
00:32:19,880 --> 00:32:22,050
get back out there with the rest of the
guys.
462
00:32:23,780 --> 00:32:27,600
Hey, thanks for the... No problem.
463
00:32:33,180 --> 00:32:34,440
Well, she seems pleasant.
464
00:32:35,060 --> 00:32:36,240
Yeah, yeah, she's cool.
465
00:32:48,080 --> 00:32:50,370
I'm going to make sure you go to prison
one day.
466
00:32:51,080 --> 00:32:53,820
Why are American women so angry?
467
00:32:54,720 --> 00:32:56,890
I'll find somebody who's not afraid of
you.
468
00:32:57,660 --> 00:32:59,820
Why would anyone be afraid of me?
469
00:33:01,340 --> 00:33:02,560
Worry v. Zirconia?
470
00:33:05,220 --> 00:33:06,270
It's a myth.
471
00:33:12,040 --> 00:33:15,500
It didn't sound like a myth when
somebody said it to me earlier today.
472
00:33:16,350 --> 00:33:19,540
In fact, just saying the word seemed to
scare the hell out of him.
473
00:33:19,690 --> 00:33:21,430
He's peasants from the old country.
474
00:33:22,090 --> 00:33:26,590
They're afraid of omens, goblins, all
sorts of legends.
475
00:33:27,270 --> 00:33:28,450
I'm not afraid of you.
476
00:33:30,690 --> 00:33:32,750
Then maybe someday we could be friends.
477
00:33:38,390 --> 00:33:44,030
And when they lock you up, I want to be
the one to close the cell door.
478
00:33:48,600 --> 00:33:51,720
You do your best, Officer Yokos.
479
00:33:52,500 --> 00:33:53,550
I don't care.
480
00:33:53,880 --> 00:33:55,620
I have money, I have an attorney.
481
00:33:56,880 --> 00:34:01,500
It's just an American dream, eh? To have
enough money to do anything you want.
482
00:34:03,500 --> 00:34:06,620
In this country is the survival of the
fittest.
483
00:34:10,340 --> 00:34:11,659
I am fittest.
484
00:34:28,040 --> 00:34:29,180
I thought you went home.
485
00:34:29,679 --> 00:34:31,239
Still working on the paperwork.
486
00:34:31,440 --> 00:34:32,490
Do you need help?
487
00:34:32,600 --> 00:34:33,650
No.
488
00:34:34,620 --> 00:34:35,670
You all right?
489
00:34:36,400 --> 00:34:37,450
Always was.
490
00:34:37,451 --> 00:34:40,419
I got a couple more reports to file and
then I'm out of here.
491
00:34:40,420 --> 00:34:42,650
Look, I'm sorry about that counselor
thing.
492
00:34:43,159 --> 00:34:44,659
Know what I've been thinking?
493
00:34:46,940 --> 00:34:50,980
You know, if we'd been together today,
you might be dead.
494
00:34:53,940 --> 00:34:55,880
Well, that's a big what if, Bosco.
495
00:34:56,780 --> 00:34:59,200
It seems like everything I touch
lately's... Hey.
496
00:35:00,020 --> 00:35:01,360
What? Come on.
497
00:35:04,360 --> 00:35:05,410
Not you.
498
00:35:09,020 --> 00:35:11,260
Are we okay?
499
00:35:13,320 --> 00:35:14,370
I don't know.
500
00:35:16,840 --> 00:35:18,400
We can work together tomorrow?
501
00:35:18,401 --> 00:35:20,619
You're not going to be here tomorrow.
502
00:35:20,620 --> 00:35:21,519
What do you mean?
503
00:35:21,520 --> 00:35:23,200
The boss hasn't talked to you yet?
504
00:35:23,201 --> 00:35:26,789
You killed a guy out there, Faith.
You're going to be relieved of duty.
505
00:35:26,790 --> 00:35:29,560
Sounds like you're going to end up with
a commendation.
506
00:35:30,050 --> 00:35:32,160
But you're going to get a few free days
off.
507
00:35:32,850 --> 00:35:33,900
Right.
508
00:35:35,850 --> 00:35:38,490
Right. Of course.
509
00:35:42,530 --> 00:35:43,580
Thank you.
510
00:35:44,210 --> 00:35:45,260
For being there.
511
00:35:51,910 --> 00:35:52,960
Absolutely.
512
00:36:18,950 --> 00:36:20,000
Hey. Hey.
513
00:36:20,570 --> 00:36:21,950
I've been trying to call you.
514
00:36:22,110 --> 00:36:23,730
You're not getting my messages?
515
00:36:24,430 --> 00:36:25,480
Yeah, I got them.
516
00:36:30,350 --> 00:36:32,520
I made my recommendation to the
attorneys.
517
00:36:33,450 --> 00:36:36,040
I told them there wasn't going to be
anything there.
518
00:36:37,090 --> 00:36:38,140
What's that mean?
519
00:36:38,141 --> 00:36:41,089
It means they aren't going to be looking
at you anymore.
520
00:36:41,090 --> 00:36:42,450
They trust me down there.
521
00:36:42,451 --> 00:36:47,469
I also spoke to that kid and his father
again. They don't want to push it
522
00:36:47,470 --> 00:36:48,520
anyhow, so...
523
00:36:48,680 --> 00:36:49,880
They think you're a hero.
524
00:36:53,160 --> 00:36:56,520
So... It's really over?
525
00:36:56,920 --> 00:36:58,000
Yeah, it looks like it.
526
00:37:05,480 --> 00:37:12,079
I was thinking...
527
00:37:12,080 --> 00:37:15,560
I was thinking maybe I'd come in. We
have a few beers.
528
00:37:16,010 --> 00:37:18,600
It's late. Oh, come on. You're a night
owl. Not tonight.
529
00:37:19,610 --> 00:37:20,660
Okay.
530
00:37:21,630 --> 00:37:25,030
Okay, tomorrow then. Yeah, I got a
couple off. I don't think so, Doc.
531
00:37:26,730 --> 00:37:27,780
Look, Jerry.
532
00:37:30,670 --> 00:37:32,780
Look, I'm sorry I got you involved in
this.
533
00:37:35,770 --> 00:37:38,610
Yeah, well, I grabbed your file myself.
534
00:37:40,850 --> 00:37:42,590
But you taking me back to the river?
535
00:37:43,660 --> 00:37:47,259
Bringing up that night, making me
remember. I mean, that's wrong, Doc.
536
00:37:47,260 --> 00:37:50,739
on, man. Listen, if you hadn't been
sneaking around in line, I wouldn't have
537
00:37:50,740 --> 00:37:54,290
remind you what it's like out there.
Okay, not telling you was a mistake.
538
00:37:54,291 --> 00:37:58,179
But I never forgot what it's like out
there. And I would never have done
539
00:37:58,180 --> 00:38:00,580
anything to hurt you. Well, I had to be
sure.
540
00:38:03,500 --> 00:38:05,400
You used to be sure about that.
541
00:38:09,100 --> 00:38:10,150
Come on.
542
00:38:10,320 --> 00:38:11,370
One beer.
543
00:38:11,620 --> 00:38:12,670
I'm tired.
544
00:38:35,920 --> 00:38:38,400
Sorry. Tatiana, what are you doing?
545
00:38:39,120 --> 00:38:41,300
I have to leave, John. Leave? Where?
546
00:38:41,301 --> 00:38:44,809
Listen, you don't have to run from this
guy.
547
00:38:44,810 --> 00:38:48,360
I know Sergei is afraid of him. No,
you're going to stay away from Sergei.
548
00:38:48,370 --> 00:38:53,149
Sergei is not bastard. His father died.
Just listen to me. I didn't mean it that
549
00:38:53,150 --> 00:38:56,880
way. I know what bastard is, John. I'm
not stupid. I was just angry, all right?
550
00:38:56,910 --> 00:38:57,960
Sergei is my son.
551
00:38:58,210 --> 00:39:00,430
He has a problem, but he is my son.
552
00:39:00,770 --> 00:39:03,830
He was hurt today. You call him name?
You hurt him more?
553
00:39:04,130 --> 00:39:05,180
Listen to me. Listen.
554
00:39:06,050 --> 00:39:08,230
Sergei is an important witness. We need
him.
555
00:39:08,630 --> 00:39:12,980
No. No, I can't be here now. Tatiana,
no, wait. Please, wait! No!
556
00:39:13,700 --> 00:39:15,870
Sergei's an important witness. He's my
son.
557
00:39:15,871 --> 00:39:17,219
Where are you going to go?
558
00:39:17,220 --> 00:39:17,959
I don't know.
559
00:39:17,960 --> 00:39:19,220
When are you coming back?
560
00:39:21,300 --> 00:39:22,350
Tatiana!
561
00:39:30,460 --> 00:39:32,120
Tatiana! Want to see me, boss?
562
00:39:33,200 --> 00:39:34,250
This doesn't add up.
563
00:39:34,440 --> 00:39:35,490
What doesn't?
564
00:39:35,720 --> 00:39:37,890
I'm trying to get this straight for the
CEO.
565
00:39:38,440 --> 00:39:39,490
This is you, right?
566
00:39:39,960 --> 00:39:41,020
This is Yocas.
567
00:39:41,700 --> 00:39:43,380
These are the guys shooting at you.
568
00:39:44,240 --> 00:39:45,290
This is Ross.
569
00:39:47,080 --> 00:39:48,240
I think that's right.
570
00:39:49,600 --> 00:39:54,560
If the guys are shooting this way at
you, who shot Ross?
571
00:40:31,210 --> 00:40:33,920
How many times is that supposed to make
it all better?
572
00:40:39,210 --> 00:40:40,260
I have some time off.
573
00:40:42,330 --> 00:40:43,710
Maybe we could do something.
574
00:40:44,790 --> 00:40:45,840
The family?
575
00:40:46,690 --> 00:40:48,920
You're not supposed to be off till next
week.
576
00:40:51,890 --> 00:40:54,240
Yeah, well, I get a few days off
automatically.
577
00:40:54,290 --> 00:40:55,340
For what?
578
00:40:57,670 --> 00:41:01,210
I... You what?
579
00:41:02,830 --> 00:41:03,880
I killed someone.
580
00:41:06,920 --> 00:41:10,420
This guy was shooting at Bosco, and I
killed him.
581
00:41:14,540 --> 00:41:21,519
Fred... I killed
582
00:41:21,520 --> 00:41:22,570
him.
583
00:41:27,180 --> 00:41:29,080
But then I didn't even remember that.
584
00:41:32,860 --> 00:41:36,300
I killed somebody today.
585
00:41:42,060 --> 00:41:48,339
I wish that I could cry, fall upon my
586
00:41:48,340 --> 00:41:55,299
knees, find a way to lie about a
587
00:41:55,300 --> 00:41:57,800
home I'll never see.
588
00:41:58,140 --> 00:42:02,280
It may sound absurd, but don't be naive.
589
00:42:02,960 --> 00:42:08,980
Even heroes have the right to bleed. I
may be disturbed,
590
00:42:09,680 --> 00:42:11,200
but won't you conceive?
591
00:42:17,000 --> 00:42:21,600
It's not easy to be me.
592
00:42:24,800 --> 00:42:30,340
A propane away, away from me.
593
00:42:30,580 --> 00:42:32,820
Well, it's all right.
594
00:42:33,260 --> 00:42:36,980
You can all sleep sound tonight.
595
00:42:37,280 --> 00:42:39,500
I'm not crazy.
596
00:42:43,140 --> 00:42:44,660
It's not.
597
00:42:46,671 --> 00:42:48,769
To be.
598
00:42:48,770 --> 00:42:53,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.